ADVERTISEMENT

ST-2_eng.pdf

Wisniowski sliding gate controller, adding new remotes

Unfortunately english manual is available only for ST-2 but they are big difference in comparison with ST-1. Try to use Google Translate for a file in attachment (it's PDF, but is the possibility to use Copy/Paste - there is pure text layer). I checked the translation of fragments , and the text is understandable. PS. In the second attachment is english manual for ST-2. It may be useful for comparison PPS. Look here: http://www.elektroda.pl/rtvforum/topic2389873.html - last post. Here is about many different types of Wiśniowski remote.


Download file - link to post

SLIDING GATE
STEERING UNIT
ST-2
(EU)

Assembly and Operating
Instructions

EN - page 2

RU

- страница 56

Technical Documentation

Техническая документация

Assembly and Operating Instructions
ST-2 - Sliding gate steering unit

Инструкция Установки и Обслуживания
Контроллер для откатных ворот ST-2

DE - Seite 20

CS - strana 74

Technische Dokumentation

Technická dokumentace

Montage und Bedienungsanleitung
Schiebetorantrieb ST-2

Pokyny k montáži a obsluze
ST-2 - Řídící jednotka pro posuvné brány

FR - page 38

NL - blz. 92

Dossier Technique

Technische documentatie

Notice de Montage et de Fonctionnement
Commande de l'automatisme pour les
portails coulissants - ST-2

Installatie- en Gebruikshandleiding
Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

TABLE OF CONTENTS

SHORT CUT INSTRUCTION OF ST-2 STEERING UNIT ........................ 2
I. INSTALLATION ........................................................................................... 2
II. EASY REMOTE CONTROLS PROGRAMMING ...................................... 2
III. PEDESTRIAN GATE FUNCTION ............................................................... 3
IV. AUTOMATIC GATE CLOSING ................................................................. 3
V. ENTERING THE INSTALLER CODE ........................................................... 3
EXTENDED INSTRUCTION OF ST-2 STEERING UNIT .......................... 4
I. DESTINATION ............................................................................................ 4
II. STEERING UNIT OPERATION .................................................................. 4
III. DRAWING OF THE CENTRAL UNIT AND THE EXTENSION
BOARD OF THE ST-2 STEERING UNIT .................................................... 4
IV. SPECIFICATION AND CONNECTORS DESCRIPTION OF THE ST-2
STEERING UNIT ............................................................................................... 4
1. Specification .......................................................................................... 4
2. Connectors description ......................................................................... 4
V. MAIN FEATURES ........................................................................................ 4
VI. OPERATING THE GATE ............................................................................. 5
1. Opening and closing the gate ............................................................. 5
2. Pedestrian gate function ....................................................................... 5
3. Automatic gate closing ......................................................................... 5
4. Barrier function ...................................................................................... 5
5. ”HOLD TO RUN” function ................................................................... 6
6. ”SETTLEMENT” function ....................................................................... 6
7. Light indicator ........................................................................................ 6
8. Operating 2 gates using the same set of remote controls ................. 6
9. Overload protection ............................................................................. 6
9.1. Dynamic protection („dn”) .......................................................... 6
9.2. Static protection („St”) ................................................................ 7
9.3. Automatic dynamic and static overload protection
configuration ................................................................................ 7
9.4. Procedure of stopping the gate after overload ......................... 7
10. Lifetime counters ................................................................................... 7
VII. DISPLAYED MESSAGES ...................................................................................... 7
VIII. INSTALLATION AND FIRST RUN ............................................................. 8
IX. CONFIGURATING THE STEERING UNIT ............................................... 9
X. STEERING UNIT PROGRAMMING MODE ......................................... 10
1. Easy remote controls programming .................................................. 10
2. Entering the installer code .................................................................. 10
3. Changing installer code ..................................................................... 10
4. Static overload protection .................................................................. 10
5. Dynamic overload protection ............................................................ 10
6. Automatic overload protection configuration ................................... 11
7. Resetting the steering unit calibration ................................................ 11
8. Pedestrian gate function ..................................................................... 11
9. Operating 2 gates .............................................................................. 11
10. Setting the lamp on time after closing/opening the gate ............... 11
11. Remote controls ................................................................................... 11
11.1. Programming new remote controls .......................................... 12
11.2. Erasing remote controls ............................................................ 12
11.3. Checking the number of free positions in the memory .......... 12
12. The barrier ........................................................................................... 12
12.1. Changing the barrier function operation mode ..................... 12
12.2. Changing the barrier function state ........................................ 12
13. Automatic gate closing ...................................................................... 12
14. ”SETTLEMENT” ................................................................................... 13
15. ”HOLD TO RUN” .............................................................................. 13
16. Number of closings ............................................................................ 13
17. Number of openings .......................................................................... 13
18. Number of stops during closing ........................................................ 13
19. Number of stops during opening ...................................................... 13
20. Damage report ................................................................................... 13
21. Restoring factory settings ................................................................... 14
22. Parametrical (8.2KW) STOP1 input ................................................. 14
23. STOP2 input (active - no GND) ........................................................ 14
24. Checking the number of remote controls allowed by license ........ 14
25. Changing easy remote controls programming function state ........ 14
ST-2 STEERING UNIT PROGRAMMING DIAGRAM MODE ............... 15

2

SHORT CUT INSTRUCTION OF ST-2 STEERING UNIT

I. INSTALLATION
1. Turn off the power supply.
2. Pull out the fast-connectors.
3. Connect the wires to fast-connectors according to notice signed on
connecting board:
P Supply of the steering input 1-2, marked as input ~24V.
P Manual steering (option) input 7-15.
P External antenna (option).
P Signaling lamp (option) input 3-4.
P Infrared barrier (option) input 13-15 (set up as active by the producer, the
continuous work of a circuit is secured by the hardware jumper) plus
photo-cells supply marked as output ~24V. Before installing of the
Photocells contacts remove the hardware jumper.
There are 4 operations modes of the BARRIER FUNCTION:
P breaching the barrier during gate opening and closing stops the gate,
P breaching the barrier during gate opening stops the gate. In contrast,
during gate closing is stops the gate and after a moment the full opening
is performed,
P breaching the barrier during gate closing stops the gate,
P breaching the barrier during gate closing stops the gate and after a
moment the full opening is performed,
NOTE: The barrier function is disabled by factory
default to mode number 4.
To change setting of the barrier mode check the
advanced manual.
The barrier input is GND active input (NC).
4. Connect fast-connectors.
5. Set manually the gate in the middle.
6. Turn on the power supply.
7. Check if the limit switches are properly stopping the drive unit. If not
change the place of connecting.
8.Adjust the overload power. Proceed as follows:
Automatic overload protection configuration
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”PA” function using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” - enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
9. Initiate two cycles open close of the gate to calibrate times of the steering
unit. This actions are to set the moment of stopping the drive unit and set
the static and dynamic overload power.
10. Check if the drive unit works properly and set additional options (if
required). Proceed as follows.
II. EASY REMOTE CONTROLS PROGRAMMING
The easy remote programming feature is enabled by factory default
(”PC” = on). In order to program new remote control press ”OK” button for
6 seconds until message ”Pr” appears on the display and the lamp blinks.
Then press any button on the remote control you would like to program. The
number of the newly programmed remote control would appear on the
display.
The steering unit automatically leaves the easy remote controls programming
function 5 seconds after programming last remote control.
In order to erase all remote controls which are in memory of the steering unit,
the ”OK” button should be pressed and hold for 10 seconds. The lamp will
light up on permanently and blinking message ”Pr” will appear on the
display. Then, after 5 seconds the light will blink and new remote controls
can be programmed.
To disable or enable this function Look è Steering unit programming
mode è Changing easy remote controls programming function
state.

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

III. PEDESTRIAN GATE FUNCTION

CAUTION! The wicket function is set as active by
the producer.
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Fr” function using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
P Number between 1 and 15 or ”0” or ”- -” will appear on the screen:
”0” - function is disabled. The button No. 2 on the remote control
does not work. The button No. 1 and both wired buttons cause full
opening or closing the gate.
”- -” - function is disabled. Buttons No. 1 and No. 2 on the remote
control are swapped. The button No. 1 does not work. The button No. 2
and both wired buttons cause full opening or closing the gate. This setting
can be helpful during 2 gates operation mode.
Number between 1-15 function is enabled. The value indicates
the width of the gate expressed in sixteenth parts of the full width of the
gate (for example 4 means 4/16* of the width of fully opened gate that
is about 25% of the gate width).
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
*) 4/16*4m = 1m

IV. AUTOMATIC GATE CLOSING
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Au” function using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
P Number between 0.0 - 9.9 will appear on the display.
Value 0.0 indicates that the function is disabled and the gate should be
closed using button or remote control.
Value between 0.1 - 9.9 indicates the time (in minutes) after which
automatic gate closing will start after opening the gate.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

P Enter the fourth digit of the installer code (4) using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
The steering unit will enter steering unit programming mode.
In this mode the user can change all available parameters of the device.
(+), (-) buttons are used to select functions.
P OK button is used to accept selection.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

Photocells
power supply
Steering unit
power supply
~24 [V]

Signaling
lamp

Photocells
steering Input

V. ENTERING THE INSTALLER CODE
Entering the steering unit programming mode is possible after entering the
installer code. Please note that the gate must be fully opened or closed and
not moving.

WARNING! During steering unit programming mode
buttons and remote controls cannot move the gate.

NOTE: Factory default installer code is 1234, and the
following example shows entering procedure of this
code.
P Press any key (CANCEL, (+), (-), OK).
Message ”00.” will appear on the screen:
P Enter the first digit of the installer code (1) using (+), (-) buttons.
Message ”01.” will appear on the screen.

NOTE: The lighting dot on the display indicates
selected digit.

P
P
P
P

Press ”OK” to accept selection.
Enter the second digit of the installer code (2) using (+), (-) buttons.
Press ”OK” to accept selection.
Message ”2.1” will appear again on the screen and the last 2 digits can
be entered the same way.
P Enter the third digit of the installer code (3) using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

3

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

EXTENDED INSTRUCTION OF ST-2 STEERING UNIT

WARNING! The driver is powered from power
network and protected by 6,3 A-F fuse.
Changing the fuse value or type can cause
permanent damage to the driver!

I. DESTINATION
The steering unit is designed to control the gates with ~24V installation. Giving
the opportunity to save 60 remote controls in memory (optionally up to 470)
and having wired control (using buttons) the steering unit is perfectly suitable for
use in sealed settlements, guarded parking lots and business parking lots.

II. STEERING UNIT OPERATION
The steering unit starts opening or closing the gate after it receives a signal from
the remote control or a button. The first move after connecting gate, when the
steering unit is not calibrated is carried out with full speed. In order to perform
the automatic calibration the gate has to perform a full opening. Calibration
involves measuring the length of the gate. After completing the calibration, at
50cm before closing or full opening the gate, the steering unit decreases gate
speed in order to reduce force levels on possible obstacle.
Connected to the steering unit light indicator flashes when the gate moves. It
also indicates with 6 seconds advance the start of the automatic gate closing.
Re-calibration can take place automatically when the gate is moved manually
while the steering unit is powered.

III. DRAWING OF THE CENTRAL UNIT AND THE EXTENSION
BOARD OF THE ST-2 STEERING UNIT

ST-2 GATE STEERING UNIT

Fig. 1

4

IV. SPECIFICATION AND CONNECTORS DESCRIPTION OF THE
ST-2 STEERING UNIT
The steering unit central unit is placed in transparent case of IP66 containment
class. The wires from the case are protected by PG-11cable adaptor of IP54
containment class.
1. Specification
Central unit + extension board
+10%
24V~ 50Hz /-15%
Supply voltage
+15%
130mA /-15%
Min current (standby)
+15%
200mA /-15%
Max current (standby)
7,7A
Max current (24V~)
- 30°C ÷ +85°C
Temperature range
The steering unit power input is protected by 6,3A F (fast) fuse
Variable code remote control
433,92Mhz ±100kHz
Working frequency
(ambient temp 25°C)
+12V
Supply voltage
4 ÷ 6 mA
Current
A23
Battery type
FSK
Modulation type
2. Connectors description
+10%
1, 2 Power input 24V~ 50Hz /-15%
3, 4 Light indicator output - max power 25W (short-circuit protected)
5, 6 steering unit motor output - 24V DC motor with 7,7A max current
(short-circuit protected)
7-11 control inputs (NC/NO), absolute maximum voltage +/-35V
- control input 1 (active - GND (NO)). Corresponds
7. STER2
to the first button on the remote control. Opens the
gate when ”HOLD TO RUN” function is active.
- pedestrian gate function control input (active 8. STER1
GND (NO)). Corresponds to the second button on
the remote control. Closes the gate when ”HOLD
TO RUN” function is active.
9. KRANC1 - gate open detector input
P Active no GND - NC (default settings)
P Active GND - NO
10. COM (GND) - GND output
- gate close detector input
11. KRANC2
P Active no GND - NC (default settings)
P Active GND - NO
12-14 - wcontrol inputs (NC/NO), absolute maximum voltage +/-35V
- input for stopping the gate (active no GND (NC))
12. STOP2
13. BARIERA - the barrier input (active no GND (NC))
- parametric input for stopping the gate. Parameter is
14. STOP1
8.2K. input detects parameter change more than
+100% (16.4KW) or less than - 75% (2KW).
15. COM (GND) - GND output
- connector for additional antenna mounted in
Anntena
column
”CANCEL”,
”(-)”, ”(+)”, ”OK” - configuration buttons.
- Aux power output for additional devices.
OUTPUT ~24V
V. MAIN FEATURES
P Automatic stop when the gate area of work is violated (barrier).
P Pedestrian gate function.
P Automatic closing the gate after opening (optional).
P Delayed start and stop of the gate.
P Remote controls support up to 60 in standard version. Available versions
for up to:
- 170 remote control,
- 270remote control,
- 370 remote control,
- 470 remote control.
P ”HOLD TO RUN” function.
P ”SETTLEMENT” function.
P The ability to selectively program and erase remote controls.
P The ability to easily program remote controls using the button on the
extension board (optional).
P Two STOP inputs for immediate gate halt.
P Numeric display showing:
- State of the steering unit: closing the gate, opening the gate, fast move,
slow move, gate halt during opening or closing with an indication of the
reasons of the halt event.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

P

P
P
P
P
P

- Device state during programming mode.
- Damage of open/close detectors, motor short circuit, damage of the
steering unit.
Counters of various events:
- Number of openings.
- Number of closings.
- Number of stops during opening the gate.
- Number of stops during closing the gate.
Remembering the state in case of power loss in EEPROM memory.
Programming mode protection using the 4-digit installer code.
Two types of overload protection - dynamic and static with the ability to
automatically match their values.
Factory settings restoration.
The function of temporary bypassing overload protection activated by
pressing a button on the remote control and holding it during the gate
moves.

GATE HALF-OPEN

GATE CLOSED

PED. GATE FURTKI
OTWIERANIEOPENING

FAST OPENING

SLOW OPENING

GATE HALF-OPEN

To close the gate press any button on the remote control or press for 0.5 sec.
button connected to pins No. 7, 10 or No. 8, 10 (Fig.1).

FAST CLOSING

SLOW CLOSING

GATE CLOSED

3. Automatic gate closing
The steering unit has the function to automatically close the gate after
opening. To use desired function it is necessary to activate it (Look è
Steering unit programming mode è Automatic gate closing).
The gate will close after specified time from 6 sec. to 10 minutes. or after
6 sec. after the passage through the gate (breach the barrier - if installed).
If the gate stops and ”Automatic gate closing” function is active word ”Au”
will appear on the display.

1. Opening and closing the gate

BUTTON 1

BUTTON 2

Fig. 2
Opening the gate takes place after pressing the first button on the remote
control or pressing for 0.5 sec. the button connected to pins No. 7,
10 (Fig. 1).
Closing the gate takes place after pressing any button on the remote control or
pressing for 0.5 sec. button connected to pins No. 7, 10 or No. 8, 10 Fig.1).

NOTE: The gate can also automatically close after
specified period of time set by the installer.

2. Pedestrian gate function
To make pedestrian gate function working, you must activate the desired
function (Look è Steering unit programming mode è Pedestrian
gate function) and the steering unit has to be calibrated. The factory default
for pedestrian gate function is to open the gate to the 5 / 16 width of the gate.
For example gate with a length of 4m would be opened to a width of
5 / 16 x 4m = 1.25 m.
Opening the gate with pedestrian gate function takes place after pressing the
second button on the remote control or pressing the button connected to pins
No. 8, 10 (Fig.1).
When the remote control is used (in this example, the remote control number 3)
following messages will appear on the display:

REMOTE CONTROL NUMBER 3 USED
OTWIERANIE FURTKI

SLOW OPENING

When the button is used following messages will appear on the display:

GATE HALF-OPEN

VI. OPERATING THE GATE
The gate can be operated using two methods:
P remote control with four-channel transmitters,
P wire control using connected buttons.

GATE CLOSED

FAST OPENING

PED. GATE FURTKI
OTWIERANIEOPENING

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

Automatic gate closing can be suspended by stopping the gate
using remote control or button. Reactivation of automatic gate
closing function will occur after closing the gate using remote
control or button.
Suspension of automatic gate closing can be also performed by
stopping the gate manually using force. In this situation, the gate
opens and re-try to close. If the third attempt fails the gate will
remain in the position in which it stood. To close the gate, press
the button or use remote control. After closing the gate using
remote control or the button automatic gate closing will be
reactivated.
Suspension of automatic gate closing will also occur after power
loss and return of steering unit's power supply.
Automatic gate closing do not work when the function ”HOLD TO
RUN” is activated.
Automatic gate closing function is disabled by factory default.

4. Barrier function
The barrier function secures persons and vehicles within the gate's working
area from being hit by the gate. Breaching the barrier causes reaction
depending on the steering unit settings (Look è Steering unit
programming mode è Automatic gate closing and Look è
Steering unit programming mode è Barrier) made by the installer.
There are four operations modes of the ”Barrier” function:
1. Breaching the barrier during gate opening and closing stops the gate.
2. Breaching the barrier during gate opening stops the gate. In contrast,
during gate closing is stops the gate and after a moment the full opening is
performed.
3. Breaching the barrier during gate closing stops the gate.
4. Breaching the barrier during gate closing stops the gate and after
a moment the full opening is performed.

WARNING! If there is an obstacle violating the
barrier, then an attempt to move the gate using
remote control leads only to light the light indicator
for 4 sec. and appearance of a number of remote
control used (in this example no. 3) and then the
message ”bA” on the display.

5

EN

GATE CLOSED

GATE HALF-CLOSED

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

REMOTE CONTROL NUMBER 3 USED
OTWIERANIE FURTKI

OTWIERANIE FURTKI
BARIERR ACTIVE

GATE HALF-CLOSED

GATE OPEN

GATE CLOSED

GATE HALF-OPEN

GATE OPEN

P suspension of automatic gate closing, even if this
feature is enabled in the steering unit.
P suspension of full opening when the barrier
function operation mode 2 or 4 is selected (the
gate only stops like in mode 1 or 3).
6. ”SETTLEMENT” function
Enabling this feature will temporarily allow to take over control of the gate by
one user when any button on the remote control is pressed. This means that
different gate users can not interfere with their remote controls until the gate get
closed. Using a remote control by other user will have no impact on the work of
the gate. Only the display will show the number of remote control used (in this
example number 3), and then the word ”oS”. In the case where the gate is not
moving, lamp will blink for 4 seconds.

REMOTE CONTROL NUMBER 3 USED
OTWIERANIE FURTKI
GATE HALF-OPEN

An attempt to move the gate using the button leads
only to light the light indicator for 4 sec and
appearance of the word ”bA” on the display.

GATE CLOSED

GATE HALF-CLOSED

GATE OPEN

GATE HALF-OPEN

BARIERR ACTIVE

GATE HALF-CLOSED

Unlocking the possibility of controlling the gate to other users occurs in the
following cases:
P immediately after closing the gate,
P 20 seconds after stopping the gate during opening or closing,
P 4 minutes after the last press of button of the remote control controlling the gate.
7. Light indicator
Light indicator is an external lamp installed near the gate.
P Blinking light indicates that the gate is moving. After closing the gate the
lamp can still light for the time set during the installation of the steering unit
(Look è Steering unit programming mode è Setting the lamp
on time after closing/opening the gate).
P Blinking light for 6 seconds when the gate is open indicates that automatic
gate closing will start soon.
P Light on for 4 seconds indicates an obstacle violating the barrier.
P Light on for 1 second every 2 seconds means that during gate move, or if
the gate was opened and automatic gate closing function was enabled,
there was a power loss. In this situation, the gate work is suspended and
can be restored by pressing the button or remote control button.

GATE CLOSED

GATE OPEN

GATE HALF-OPEN

When automatic gate closing function is active, the barrier checks the gate's
working area before closing the gate. If during the remaining time to
automatic gate closing the barrier is breached, the time will be adjusted so
that the gate will close 6 seconds after leaving the barrier area.
The barrier function is enabled by factory default. To change the barrier
function settings Look è Steering unit programming mode è The
Barrier.
5. ”HOLD TO RUN” function
Activation of this function results in moving the gate only when one of two
buttons connected to inputs STER1 or STER2 (pins 8 or 7 and 10 on Fig. 1)
is pressed and hold. Releasing the button immediately stops the gate. STER2
input (pin 7 on Fig. 1) is responsible for opening the gate, while STER1 (pin
8 on Fig. 1) closes the gate. When the barrier function is active, breaching
the barrier during opening or closing the gate results in appropriate reaction,
depending on the barrier function options with exceptions mentioned below.
WARNING! Enabling the HOLD TO RUN function causes:
P inability to control the gate using remote
controls. Using a remote control programmed in
the steering unit will only result in appearance of
word ”Hr” on the display.

6

SETTLEMENT FUNCTION ACTIVE
OTWIERANIE FURTKI

8. Operating 2 gates using the same set of remote controls
There is a possibility of an independent control of two gates located in close
proximity using the same set of remote controls.
After making appropriate settings (Look è Steering unit programming
mode è Operating 2 gates) first button of remote controls will operate
one gate while the second button will be responsible for the second gate. Both
steering units will not have the possibility to use pedestrian gate function.
9. Overload protection
The ST-2 steering unit has an extensive protection system to prevent overloading
that can be caused by any obstacles during opening or closing the gate.
The gate moves with some resistance depending on its weight and the resistance
of drive transmissions. Stopping the gate using force leads to an increase of the
current powering the gate's motor.
The steering unit has two types of protection against overloading:
P dynamic (”dn”),
P static (”St”).
9.1. Dynamic protection (”dn”)
Dynamic protection controls the maximum value of which could increase the
current drawn by the motor propelling the gate in single step. This value is set
automatically by the steering unit (Look è Steering unit programming
mode è Automatic overload protection configuration) or
manually by the installer (Look è Steering unit programming mode
è Static overload protection è Dynamic overload protection).
The current drawn by the gate's motor is analyzed by the steering unit during the
gate work. When a sharp growth exceeding set limit is detected ”Procedure of
stopping the gate after overload” will be activated (Look è Procedure of
stopping the gate after overload).
If the gate stops (for example due to snowdrift), user
can bypass dynamic overload protection and
resume gate movement. This can be done by
pressing and holding remote control button.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

9.2. Static protection (”St”)
Static protection controls absolute maximum value of the current drawn by
the motor propelling the gate, at which the steering unit stops the gate. Static
overload protection is an additional protection (for example, if user turns off
dynamic protection by pressing and holding remote control button). This
value is set automatically by the steering unit (Look è Steering unit
programming mode è Automatic overload protection
configuration) or manually by the installer (Look è Steering unit
programming mode è Static overload protection è Dynamic
overload protection).

Make sure that during automatic configuration the gate not encounter any
obstacles on its way. After completion of the procedure the steering unit
saves the measured values of both protection parameters.

WARNING! Static overload protection cannot be
disabled.

9.4. Procedure of stopping the gate after overload
After forced stop of the gate during closing or opening the steering unit stops the
gate and moves it back for a short distance to help to remove the obstacle. In
addition, the display will show appropriate message specifying the reason for
stopping the gate (Look è DISPLAYED MESSAGES).
If the automatic gate closing function is active:
P after forced stop during closing the gate will open and attempt to re-close
(Look è OPERATING THE GATE è AUTOMATIC GATE CLOSING),
P after forced stop during opening the gate will close.

9.3. Automatic dynamic and static overload protection
configuration
Automatic dynamic and static protection configuration function is performed
by the steering unit by doing two complete opening and closing cycles
during which both protection parameters are automatically set. After
completing automatic protection configuration procedure (Look è
Steering unit programming mode è Automatic overload
protection configuration) the gate should be run several times under
supervision of the installer. During configuration procedure the steering unit
sets both parameters to their maximum values, and word ”PA” may appear
and disappear on the display several times.

10. Lifetime counters
The steering unit has counters counting the number of particular events
occurred during the gate's lifetime. You can check how many times the gate
closed, opened, how many times the gate stopped during opening or
closing. Maximum value of every counter is 999999.
To check counter values look:
è Steering unit programming mode è Number of closings.
è Steering unit programming mode è Number of openings.
è Steering unit programming mode è Number of stops
during closing.
è Steering unit programming mode è Number of stops
during opening.

VII. DISPLAYED MESSAGES

Gate stopped during closing by static overload protection

During the opening or closing the gate on the display:
P two characters flash when the gate moves with maximum speed,
P last character flashes when the gate moves slowly.

Steering unit calibrated

„cH.”

„CH.”

Steering unit not calibrated
Gate stopped during closing by dynamic overload protection

Gate closed
„cL”

„CL”

„c.H”

„C.H”

Gate closing (fast move)

Gate open
„oP”

„OP”

Gate closing (slow move)

Gate opening (fast move)

Gate stopped during closing (power loss, button used,
remote control used, or the barrier breached)

Gate opening (slow move)

„CH”

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

„cH”

7

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

Gate stopped during opening (power loss, button used,
emote control used, or the barrier breached)

The gate stopped due to lack of active GND on STOP2 input

„oH”

„OH”

Gate stopped during opening by static overload protection

The gate stopped due to change on STOP1 input
(value greater than16,2KW or less than 2KW).

”oH.”

”OH.”

Gate stopped by static overload protection
Gate stopped during opening by dynamic overload protection
”o.H”

”O.H”

Gate stopped by dynamic overload protection

Remote control used while active HOLD TO RUN function
”H r”
Gate stopped due to hitting an obstacle during starting to move

Message ”Au” appearing and disappearing every few seconds
the gate is performing automatic overload configuration procedure
The display turned off - dots on the display blink alternately.

The lack of response to remote control
or button when the barrier is breached.

The lack of response to remote control when the Settlement function
is active and other user took over control of the gate.

Automatic function of dynamic and static secure selection is active

The gate stopped due to short circuit the motor.

8

VIII. INSTALLATION AND FIRST RUN
P Disconnect the power supply.
P Fix the steering unit in intended place in the gate column.
P Screw on extension board so that the connector screws are placed on the
bottom.
P Connect to the connector screws necessary wires:
- Power supply.
- Light indicator (25 Watt max).
- Open/close detectors.
• Active no GND - NC (domyślne ustawienie).
• Active GND - NO.
- The barrier (NC) - optional.
- Wired control buttons (NO) - optional.
- STOP1 input to plug protection slatted - optional.
- STOP2 input (NC) optional.
P Connect the steering unit to the socket in the extension board.
P Insert the 6.3 A F fuse to the socket in the extension board.
P Turn on the power (~24V).
P Use the included pilots to test the gate.
P Set up open/close detector switches in such a way that the gate would
not hit ending columns during fast move.
P Perform the automatic overload protection configuration procedure (Look

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

EN

è Steering unit programming mode è Automatic overload
protection configuration). The steering unit will set the values of both
protections automatically. If necessary, there is a possibility of changing
the values (Look è Steering unit programming mode è Static
overload protection è Dynamic overload protection).
P After making these actions any other settings should be changed
depending on the needs.

ST-2 STEERING UNIT CONNECTORS DESCRIPTION:
1 - POWER SUPPLY ~24V
2 - POWER SUPPLY ~24V
3 - LAMP OUTPUT ~24V
4 - LAMP OUTPUT ~24V
5 - MOTOR OUTPUT 1
6 - MOTOR OUTPUT 2
7 - GATE CONTROL INPUT (CORRESPONDS TO THE FIRST BUTTON ON
THE REMOTE CONTROL) OPENS THE GATE WHEN ”HOLD AND RUN”
FUNCTION IS ACTIVE
8 - PEDESTRIAN GATE CONTROL INPUT (CORRESPONDS TO
THE SECOND BUTTON ON THE REMOTE CONTROL) CLOSES
THE GATE WHEN ”HOLD AND RUN” FUNCTION IS ACTIVE
9 - GATE OPEN DETECTOR (KRANC1)
10 - COM (GND)
11 - GATE CLOSE DETECTOR (KRANC2)
12 - STOP2 INPUT FOR STOPPING THE GATE (ACTIVE NO GND)
13 - THE BARRIER INPUT
14 - PARAMETRIC (8.2KOHM) STOP1 INPUT FOR STOPPING THE GATE
(PARAMETER 8.2KOHM CONNECTED TO 14 AND 15 INPUTS)
15 - COM (GND)
ANTENNA - CONNECTOR FOR ADDITIONAL ANTENNA MOUNTED
IN COLUMN

Fig.3 Extension board

IX. CONFIGURATING THE STEERING UNIT

STEERING UNIT DISPLAY

ST-2 GATE STEERING UNIT

Fig.4

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

9

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

The steering unit has 4 buttons on the extension board and 2-segment display
inside the steering unit case, allowing you to change the settings.
BUTTON

FUNCTION

P Enter the second digit of the installer code (2) using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.
P Message ”2.1” will appear again on the screen and the last 2 digits can
be entered the same way.

Accept action or change.
Activate easy remote controls programming
function (optional - enabled by factory default).

OK

ANULUJ (CANCEL)

Cancel operation.

(+)

Change function or value

(-)

P Enter the third digit of the installer code (3) using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.

Change function or value

X. STEERING UNIT PROGRAMMING MODE
1. Easy remote controls programming
The easy remote programming feature is enabled by factory default (”PC” =
on). In order to program new remote control press ”OK” button for 6 seconds
until message ”Pr” appears on the display and the lamp blinks. Then press any
button on the remote control you would like to program. The number of the
newly programmed remote control would appear on the display.

EASY REMOTE CONTROLS
PROGRAMMING

OTWIERANIE
NEW REMOTE CONTROL PROGRAMMED FURTKI
ON POSITION 3

The steering unit automatically leaves the easy remote controls programming
function 5 seconds after programming last remote control.
In order to erase all remote controls which are in memory of the steering unit,
the ”OK” button should be pressed and hold for 10 seconds. The lamp will
light up on permanently and blinking message Pr” will appear on the
display. Then, after 5 seconds the light will blink and new remote controls
can be programmed.
To disable or enable this function Look è Steering unit programming
mode è Changing easy remote controls programming function
state.
2. Entering the installer code
Entering the steering unit programming mode is possible after entering the
installer code. Please note that the gate must be fully opened or closed and
not moving.
WARNING! During steering unit programming mode
buttons and remote controls cannot move the gate.

P Enter the fourth digit of the installer code (4) using (+), (-) buttons.
P Press ”OK” to accept selection.

The steering unit will enter steering unit programming mode.
In this mode the user can change all available parameters of the device.
(+), (-) buttons are used to select functions.
P OK button is used to accept selection.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
3. Changing installer code
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pn” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Enter new installer code using the procedure Look è Steering unit
programming mode è Entering installer code.
P Press ”OK” button 5 times.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
4. Static overload protection
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”St” function using (+), (-) buttons.

NOTE: Factory default installer code is 1234, and the
following example shows entering procedure of this
code.

P Press any key (CANCEL, (+), (-), OK).
Message ”00.” will appear on the screen:

P Enter the first digit of the installer code (1) using (+), (-) buttons
Press ”OK” to accept selection.

P Press ”OK” to accept selection.
P Number between 1.5 - 13.3 will appear on the display. The number
indicates maximum current (in Amperes) drawn by the gate's motor which
will result in an immediate gate stop.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until the
one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED MESSAGES” will
appear on the display.
5. Dynamic overload protection
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”dn” function using (+), (-) buttons.

NOTE: The light dot on the display indicates selected
digit.

10

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

P Press ”OK” to accept selection.
P Number between 0.5 - 6.2 will appear on the display. The number
indicates the value of which could increase the current drawn (in
Amperes) by the motor propelling the gate in single step which will result
in an immediate gate stop.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
6. Automatic overload protection configuration
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”PA” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” - enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
7. Resetting the steering unit calibration
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Cr” or ”cr” function using (+), (-) buttons.
”Cr”- the steering unit is calibrated (measured length of the gate and
slow move near ends) To reset calibration press ”OK” button 5 times.

does not work. The button No. 1 and both wired buttons cause full
opening or closing the gate.
”- -” - function is disabled. Buttons No. 1 and No. 2 on the remote
control are swapped. The button No. 1 does not work. The button No. 2
and both wired buttons cause full opening or closing the gate. This setting
can be helpful during 2 gates operation mode.
Number between 1-15 function is enabled. The value indicates
the width of the gate expressed in sixteenth parts of the full width of the
gate (for example 4 means 4 / 16 of the width of fully opened gate that
is about 25% of the gate width).
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
9. Operating 2 gates
There is a possibility of an independent control of two gates located in close
proximity using the same set of remote controls.
To make it possible the following conditions must be met:
P Remote controls must be programmed in both gate steering units (Look è
Steering unit programming mode è Easy remote controls
programming or Look è Steering unit programming mode
è Entering the installer code è Remote controls è
Programming new remote controls).
P Set up an appropriate function in both steering units (Look è Steering
unit programming mode è Pedestrian gate function):
Steering unit 1
Disable pedestrian gate
function (setting ”0” selected)

Steering unit 2
Disable pedestrian gate function and
swap remote control buttons
(setting ”- -” selected)

After making the settings first button of remote controls will operate one gate
while second button will be responsible for the second gate.
”cr”- the steering unit is not calibrated.

10. Setting the lamp on time after closing/opening the gate
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”tL” function using (+), (-) buttons.

P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
8. Pedestrian gate function
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Fr” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.

P Number between 1 and 15 or ”0” or ”- -” will appear on the screen:

”0” - function is disabled. The button No. 2 on the remote control
Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

P Press ”OK” to accept selection.
Number between 0.0 - 9.9 will appear on the display.

Value 0.0 indicates that the lamp will immediately fade after opening or
closing the gate.
Value between 0.1 - 9.9 indicates the lamp on time in minutes.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
11. Remote controls
The steering unit can support up to 60 remote controls. There are also other
versions of the steering unit available, which can support up to:
P 170 remote controls,
P 270 remote controls,
P 370 remote controls,
P 470 remote controls.
Every remote control has its own position in the steering unit's memory and

11

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

can be erased individually so that lost or stolen remote controls can be easily
removed from memory.
11.1. Programming new remote controls
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pr” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Use (+) (-) buttons to select the number of position in memory.
NOTE: Blinking number means that selected memory
position is free and can be used to save a new remote
control, while numbers which light continuously
indicate positions that are currently under use.
P Press any button on the remote control to let the steering unit to read ID
code of the remote control.
- The number will stop blinking after programming the remote control.
- If the remote control is already in memory, it will not be programmed
again. The display will show for 2 seconds the number of position
where the remote control is programmed.
- If the current selected position is occupied the steering unit will
automatically find the next free position and program the remote
control.
- To use occupied position it must be erased first by pressing ”OK”
button 5 times (Look è Steering unit programming mode è
Erasing remote controls).
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
NOTE: When using high number of remote controls it
may be helpful to record users data and assign it to
specified numbers of remote controls in case of
remote control loss and need to erase it from
memory without having to erase all remote controls.

11.2. Erasing remote controls
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pr” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Use (+) (-) buttons to select the number of position in memory to be
erased.
P Press ”OK.” button 5 times.
After first pressing ”OK” button the two dots will light.
After erasing the number will start blinking indicating the position is now free
To erase another remote control use (+) (-) buttons to select its position in
memory and repeat the procedure.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

11.3. Checking the number of free positions in the memory
This feature allows you to check the number of free positions for remote
controls in the memory, and also allows you to erase all programmed remote
controls.
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pf” function using (+), (-) buttons.

12

P Press ”OK” to accept selection.
P The display will show the number of free positions in the memory.
P To erase all programmed remote controls press ”OK.” button 5 times:
- After first pressing ”OK” button the two dots will light.
- After erasing the total number (all free) of positions it the memory will
appear on the display.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
12. The barrier
There are four operations modes of the Barrier function:
P breaching the barrier during gate opening and closing stops the gate,
P breaching the barrier during gate opening stops the gate. In contrast,
during gate closing is stops the gate and after a moment the full opening
is performed,
P breaching the barrier during gate closing stops the gate,
P breaching the barrier during gate closing stops the gate and after
a moment the full opening is performed.
NOTE: The barrier function is disabled by factory
default. The barrier function default operation
mode is 4 by. Enabling the barrier function will
automatically set the function to mode 4 regardless
the previous settings.
The barrier input is GND active input (NC). Insert ”Barrier” is the NC insert.
Responds to the lack of the supply common. It’s been set as active by the
producer. To change the setting of this function go to “Sb” function.
12.1. Changing the barrier function operation mode
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”bA” function using (+), (-) buttons.

P
P
P
P
P

Press ”OK” to accept selection.
Number of current working mode (1-4) will appear on the display.
Use (+), (-) buttons to select new value.
Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

12.2. Changing the barrier function state
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Sb” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” - enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
13. Automatic gate closing
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Au” function using (+), (-) buttons.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

P Press ”OK” to accept selection.

Number between 0.0 - 9.9 will appear on the display.
P Value 0.0 indicates that the function is disabled and the gate should be
closed using button or remote control.
P Value between 0.1 - 9.9 indicates the time (in minutes) after which
automatic gate closing will start after opening the gate.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

EN

16. Number of closings
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”cc” function using (+), (-) buttons.
P After selecting ”cc” function the number of full closings will be displayed
sequentially (in this example the gate closed 515 times),

P press (+) or ”OK” to show number of openings,
P press (-) or ”CANCEL” to select the previous function.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
17. Number of openings
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”co” function using (+), (-) buttons.
P After selecting ”co” function the number of full openings will be displayed
sequentially (in this example the gate opened 416 times),

14. ”SETTLEMENT”
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”oS” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” - enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

P press (+) or ”OK” to show number of stops during closing,
P press (-) or ”CANCEL” to select the previous function.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
18. Number of stops during closing
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pc” function using (+), (-) buttons.
P After selecting ”co” function the number of stops during closing will be
displayed sequentially (in this example the gate stopped during closing
16 times).

NOTE: The settlement function is disabled by
factory default.

15. ”HOLD TO RUN”
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Hr” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on”- enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

NOTE: The ”HOLD TO RUN” function is disabled by
factory default.
è Steering unit programming mode è Number of
stops during closing.
è Steering unit programming mode è Number of
stops during opening.

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

P press (+) or ”OK” to show number of stops during opening.
P press (-) or ”CANCEL” to select the previous function.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
19. Number of stops during opening
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Po” function using (+), (-) buttons.
P After selecting ”co” function the number of stops during opening will be
displayed sequentially (in this example the gate stopped during opening
16 times).

P press (+) or ”OK” to select the next function.
P press (-) or ”CANCEL” to select the previous function.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
20. Damage report
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit

13

EN

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Er” function using (+), (-) buttons.

programming mode è Entering the installer code).
P Select ”SE” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Messages indicating particular type of damage may be displayed sequentially:
1. ”tr” - slow move module damaged,
2. ”SL” - motor short circuit,
3. ”CL” - gate close detector damaged,
4. ”OP” - gate open detector damaged.

P Press ”OK” to accept selection
P Message showing current working state (”on” enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display
P Use (+), (-) buttons to select new value
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

NOTE: No message displayed means no damage
detected.

P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
21. Restoring factory settings
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code),
P Select ”FA” function using (+), (-) buttons,

P Press ”OK” 5 times to restore factory settings,
P After first pressing ”OK” button the two dots will light and disappear after
the fifth pressing,
Factory default settings are listed below:
- Static overload protection max current (”St”) = 3,6A
- Dynamic overload protection max current step(”dn”) = 1,8A
- The installer security code = 1234
- Pedestrian gate width (”Fr”) = 5
- Lamp after closing/opening the gate disabled (”tl”) = 0.0min
- The barrier operations mode (”bA”) = 4
- Automatic gate closing disabled (”Au”) = 0
- SETTLEMENT function disabled (”Os”) = of
- HOLD TO RUN function disabled (”Hr”) = of
- Parametrical STOP1 input disabled (”SP”) = of
- STOP2 input (”SE”) = of
- Analysis barrier insert set to on, „Sb” = on
- Damage reports will be reset (”Er”)
- The gate calibration will be reset (”cr”)
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

24. Checking the number of remote controls allowed by license
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”LC” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message ”P” and number of remote controls allowed by the license will
be shown sequentially
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
25. Changing easy remote controls programming function state
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”Pc” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.

22. Parametrical (8.2KW) STOP1 input
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit
programming mode è Entering the installer code).
P Select ”SP” function using (+), (-) buttons.

P Press ”OK” to accept selection.
P Message showing current working state (”on” enabled, ”of” - disabled)
will appear on the display.
P Use (+), (-) buttons to select new value.
P Press ”OK” to save new setting or ”CANCEL” to return.
P To return to normal operation press ”CANCEL” button as many times until
the one of the messages described in paragraph ”DISPLAYED
MESSAGES” will appear on the display.
23. STOP2 input (active - no GND)
P Enter steering unit programming mode (Look è Steering unit

14

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

CANCEL

DEFICIENT OPENING

THE GATE IS OPEN

THE GATE IS OPEN

DEFICIENT OPENING

THE GATE IS CLOSE

DEFICIENT CLOSING

-





+”

OK

OK



+”

OK

CANCEL



+”

CHANGING OF THE DYNAMIC OVERLOAD FORCE

-

CANCEL
“ ”

CHANGING OF THE STATIC OVERLOAD FORCE

-

CANCEL
“ ”

CHANGING OF THE LAYER CODE



CANCEL

CANCEL

OK

CANCEL

OK

-/+

+”

-/+
THE CURRENT IN AMPERES

CANCEL

OK

THE CURRENT IN AMPERES

-/+



-/+

CANCEL

OK

SAVING OF
THE CHANGING

CANCEL

OK

CANCEL

OK

TO GET ACCESS TO THE STEERING MENU INSERT THE PIN CODE (1234)

NO

DID
THE NEW
REMOTE BUTTON
WAS
PRESSED?

CHANGING OF THE LAYER CODE, STEERING ACCESS CODE TO 9977 VALUE

CANCEL

-/+

DID 5
SECONDS OF
TIME
PASSED?

YES

-/+

DYNAMIC
OVERLOAD FORCE
6.2A - MAX
0.5A - MIN

SAVING OF
THE CHANGING

CANCEL

NO

CANCEL

STATIC
OVERLOAD FORCE
13.3A - MAX
1.5A - MIN

OK

OK

NO

DID
„OK.” BUTTON
WAS PRESSED
FOR 10 SECONDS
LONG
YES

OK

CANCEL

THE LAMP LIGHTS INSIDE THE GATE

OK

CANCEL

DELETING ALL OF THE REMOTES

OK x 4

ST-2 STEERING UNIT PROGRAMMING DIAGRAM MODE
Main instruction - supplement

THE GATE IS CLOSE

OK

-/+

CANCEL

-/+

OK

YES

DEFICIENT CLOSING

ANULUJ
CANCEL

NO

DID
„OK.”
BUTTON WAS
PRESSED FOR 5
SECONDS
LONG

YES

-/+

THE STEERING IS IN FAST REMOTE
PROGRAMMING MODE

-/+

THE LAMP BLINKS INSIDE THE GATE

-/+

THE NEW REMOTE HAS BEEN PROGRAMMED ON 21ST POSITION IN THE STEERING

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

EN

15

16

CALIBRATED STEERING UNIT

NON-CALIBRATED STEERING UNIT

-

+”

OK



+”



+”

OK

OK



+”



+”

-

CANCEL
“ ”



+”

-/+

CANCEL

CANCEL
OK

OK

CANCEL

-/+

CANCEL

YES

CALIBRATION IS CANCELED

THE GATE MAKES TWO
COMPLETE OPEN-CLOSE
CYCLES DURING WHICH THE
STATIC AND DYNAMIC
OVERLOAD FORCES ARE
BEING AUTOMATICALLY SET.

-/+

-/+

OK

CANCEL

CANCEL

OK

DELETING OF THE MOBILE PHONE NO. 0

-/+

OK

CANCEL

YES

-/+

CANCEL

MOBILE PHONE NO. 0 IS AVAILABLE
WAS IT 4
TIMES?

NO

is off and the gate responds only to the second
button of the remote

Symbol “- - “ - means the wicket option

- means the wicket option is off
and the gate responds only to the first button
of the remote

VALUE 0

The display shows number 5
- that means the wicket opens to 5/16 of
the gate length.if the gate is 4 [m] width the
wicket opens to 1,25 [m].

THE VALUE BETWEEN 1 and 15
- determine wicket width opening
EXAMPLE

NUMBER OF THE REMOTES THAT MAY BE PROGRAMMED

CANCEL

OK

-/+

SAVING OF
THE CHANGING

-/+

NO
WAS IT 5
TIMES?

SAVING OF
THE CHANGING

OK

THE FUNCTION IS ACTIVE

CANCEL

THE TIME OF LAMP LIGHTING IS 0,5 minutes

MOBILE PHONE NO. 0 IS UNAVAILABLE
OK

OK

-/+

SAVING OF
THE CHANGING

OK

WICKET FUNCTION IS ACTIVE

CANCEL

THE NUMBER OF THE REMOTES TO BE PROGRAMMED

-

CANCEL
“ ”

PROGRAMMING OF REMOTES

-

CANCEL
“ ”

SETTING OF THE LIGHTING TIME OF THE LAMP.

-

CANCEL
“ ”

SETTING OF THE WICKET FUNCTION

-

CANCEL
“ ”

SAVING OF
THE CHANGING

OK

-/+

DELETING OF THE CALIBRATIONS

CANCEL

CANCELING OF THE STEERING UNIT CALIBRATION



AUTOMATIC OVERLOAD SET

CANCEL
“ ”

OK

THE FUNCTION IS NOT ACTIVE

OK

-/+

WAS IT 4
TIMES?

NO
YES

CANCEL

-/+

CANCEL

-/+

NUMBER OF THE REMOTES THAT MAY BE PROGRAMMED

EN
Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation



+”

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384



+”



+”



+”



+”

OK




+”



OK



-

GATE OPEN COUNTER

-

CANCEL



CANCEL

GATE CLOSE COUNTER

-

CANCEL
“ ”

„HOLD TO RUN” FUNCTION SET

-

CANCEL
“ ”

ESTATE FUNCTION SET

-

CANCEL
“ ”

AUTOMATIC TIME
CLOSING SETUP

-

CANCEL
“ ”

BARRIER MODE SET

OK

OK

OK

CANCEL

CANCEL

THE GATE OPENED 1800 TIMES

THE GATE CLOSED 1888 TIMES

SAVING OF
THE CHANGING

OK

-/+

SAVING OF
THE CHANGING

OK

ESTATE FUNCTION NOT ACTIVE

CANCEL

-/+

SAVING OF
THE CHANGING

OK

ESTATE FUNCTION NOT ACTIVE

CANCEL

-/+

-/+

SAVING OF
THE CHANGING

OK

AUTOMATIC CLOSING TIME 1.4 MINUTES
(means 1 minute 24 seconds)

OK

BARRIER MODE 4

SAVING OF
THE CHANGING

OK

CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

ESTATE FUNCTION IS ACTIVE

CANCEL

ESTATE FUNCTION IS ACTIVE

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

EN

17

18
+”

OK


+”

OK


+”



+”

ORIGINAL SETTINGS



OK

OK

OK

+”



OK

-

CANCEL
“ ”


+”

STOP2 FUNCTION STATUS – LACK OF BULK ACTIVE

-

CANCEL
“ ”

STOP1 FUNCTION STATUS – PARAMETRIC 8.2 Kohm

-

CANCEL
“ ”

-

CANCEL
“ ”

DAMAGE DISPLAYING

-

CANCEL
“ ”

+”



CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

OK

-

-/+

-/+

CANCEL
“ ”

NO
YES

-

CANCEL
“ ”

CLOSING ENDINGS
DAMAGE

SAVING OF
THE CHANGING

OK

CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

STOP2 FUNCTION IS ACTIVE

CANCEL

STOP1 FUNCTION IS ACTIVE

WAS IT 5
TIMES?

DRIVE UNIT DAMAGE
(SHORT CIRCUIT)

SAVING OF
THE CHANGING

OK

STOP 2 FUNCTION NOT ACTIVE

CANCEL

STOP 1 FUNCTION NOT ACTIVE

-

CANCEL
“ ”

-

CANCEL
“ ”

SOFT STOP DAMAGE

THE GATE STOPPED 71 TIMES DURING CLOSING.

OVERLOAD COUNTER DURING CLOSING THE GATE

-

CANCEL
“ ”

OVERLOAD COUNTER DURING CLOSING THE GATE

THE GATE STOPPED 101 TIMES DURING CLOSING.

-

CANCEL
“ ”

ORIGINAL SETTINGS HAVE BEEN RESTORED:
- Static current overload St - 3,6A
- Dynamic current overload dn – 1,8 A
- Deleting of the steering calibration
- Restoring of the installer code 1,2,3,4
- Wicket width setting Fr = 5
- Lamp lighting time setting tL = 0min
- Barrier mode setting bA = 4
- Canceling of the automatic closing Au = 0
- Estate function setting Os = of
- HOLD TO RUN function setting Hr = of
- STOP 1 entrance parametric setting Sp = of
- STOP2 entrance setting SE = of
- Barrier entrance setting Sb = on
- Deleting of the memorized damages

OPENING ENDINGS
DAMAGE

EN
Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technical Documentation

Technical Documentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

+”



+”



EASY REMOTE PROGRAMMING
MODE STATUS

-

CANCEL
“ ”

LICENSE FUNCTION

-

CANCEL
“ ”

CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

-/+
CANCEL

OK

OK

OK
“+ ”

CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

-/+

EASY PROGRAMMING –NOT ACTIVE

“-”

CANCEL

CANCEL

SAVING OF
THE CHANGING

OK

EASY PROGRAMMING –IS ACTIVE

ST2 STEERING ALLOWS TO USE
UP TO 470 REMOTES AFTER
SWAPPING OF THE U1 SYSTEM

SAVING OF
THE CHANGING

OK

BARRIER FUNCTION IS ACTIVE

LICENSE FUNCTION – SHOWS HOW MANY REMOTES CAN BE INSTALLED

BARRIER FUNCTION STATUS –LACK OF BULK IS ACTIVE

OK

BARRIER FUNCTION IS NOT ACTIVE

Assembly and Operating Instructions - ST-2 sliding gate steering unit

EN

19

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

INHALT
KURZE ANLEITUNG DER STEUERUNG ST-2
KURZE ANLEITUNG DER STEUERUNG ST-2 .................................. 20
I. INSTALLATION ......................................................................................... 20
II. SCHNELLES SPEICHER DER FERNBEDIENUNGEN ............................ 20
III. TEILÖFFNUNG ......................................................................................... 21
IV. AUTOMATISCHE SCHLIEßUNG DES TORES ....................................... 21
V. EINTIPPEN DES HERSTELLERCODES ..................................................... 21
KOMPLETTNE ANLEITUNG DER STEURUNG ST-2 ............................ 22
I. VERWENDUNGSBESTIMMUNG .......................................................... 22
II. PRODUKTBESCHREIBUNG .................................................................... 22
III. BESCHREIBUNG DER ELEKTRONIKBOX .............................................. 22
IV. ANSCHLUSSPLAN DER STEUERUNG
UND DIE GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN ............................................... 22
1. Technische Daten ................................................................................ 22
2. Eingänge und Ausgänge der Steuerung .......................................... 22
V. FUNKTIONEN ......................................................................................... 22
VI. BEDIENUNGSANLEITUNG .................................................................... 23
1. Öffnung und Schließung .................................................................... 23
2. Funktion der Teilöffnung ..................................................................... 23
3. Automatische Schließung des Tores gleich nach der Öffnung ....... 23
4. Lichtschranke ....................................................................................... 23
5. " HOLD TO RUN " ................................................................................ 24
6. " WOHNANLAGE " ............................................................................. 24
7. Die Leuchtsignale ................................................................................ 24
8. Steuerung von 2 Toren mir einer Fernbedienung ............................ 24
9. Überlastschutz ..................................................................................... 24
9.1. Dynamischer Überlastschutz („dn”) ........................................ 24
9.2. Statischer Überlastschutz („St”) ............................................... 25
9.3. Automatische Bestimmung
von dynamischen und statischen Überlastschutz ................... 25
9.4. Stopp nach der Überlast .......................................................... 25
10. Zykluszähler ....................................................................................... 25
VII. BEDEUTUNG DER ANZEIGEN ...................................................................... 25
VIII. INSTALLATION UND INBETRIEBSETZUNG ......................................... 26
IX. ERWEITERTE EINSTELLUNGEN .............................................................. 27
X. PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN .................................................. 28
1. Schnelles Speicher der Fernbedienungen ........................................ 28
2. Eintippen des Herstellercodes ........................................................... 28
3. Änderung des Herstellercodes ......................................................... 28
4. Statische Überlast ............................................................................... 28
5. Dynamische Überlast ......................................................................... 28
6. Automatische Bestimmung
von dynamischer ,,dn” und statischer ,,St” Überlast ....................... 29
7. Löschung der Einstellungen ............................................................... 29
8. Teilöffnung ........................................................................................... 29
9. Steuerung von 2 Toren mit einer Fernbedienung ............................ 29
10. Einstellung des Leuchtendauers
der Blinkleuchte nach der Toröffnung/ Schließung ......................... 29
11. Fernbedienungen ................................................................................ 30
11.1. Speicher der Fernbedienungen ................................................ 12
11.2. Löschung der Fernbedienung aus dem Speicher ................... 12
11.3. Anzahl der Fernbedienungen,
die gespeichert werden sollen ................................................. 30
12. Lichtschranke ...................................................................................... 30
12.1. Einstellung des Arbeitsmodus der Lichtschranken .................. 30
12.2. Einstellung des Status der Lichtschranken .............................. 30
13. Automatische Schließung des Tores ................................................. 31
14. Eintellung der Funktion " WOHNANLAGE " ..................................... 31
15. Eintellung der Funktion " HOLD TO RUN " ........................................ 31
16. Anzahl der Torschliesungen .............................................................. 31
17. Anzahl der Toröffnungen ................................................................... 31
18. Anzahl der Torstopps bei der Schließung ........................................ 31
19. Anzahl der Torstopps bei der Öffnung ............................................ 31
20. Defekten -Signalisierung Funktion .................................................... 32
21. Funktion Rücksetzen auf Werkseinstellungen ................................... 32
22. Einstellung der parametrischen Funktion
STOP1 mit 8.2KW Widerstand ......................................................... 32
23. Einstellung der Funktion STOP2 (aktiver Mangel an der Masse) ...... 32
24. Funktion Status der Fernbedienungen .............................................. 32
25. Funktion Schnelles Speicher der Fernbedienungen ........................ 32
DIAGRAMM DES PROGRAMMIERMODUS FÜR DIE ST-2
STEUERUNG ........................................................................................................... 33

20

I. INSTALLATION
1. Stromversorgung abschalten.
2. Klemmsteckern herabziehen.
3. Stromleitungen anschließen an den Klemmstecker mit Beachtung der
Beschreibung an der Anshlussplatine:
P Stromversorgung Eingang 1-2 gekennzeichnet input ~24V
P Steuerung manuell (Option) Eingang 7-15
P Außenantenne (Option)
P Signalleuchte (Option) Eingang 3-4
P Infrarot Barriere (Option) Eingang 13-15 (vom Werk aus aktiviert,
Schließung des Stromkreises durch eine Brücke gesichert) und
Stromversorgung für Lichtschranke Eingang gekennzeichnet output ~24V.
Vor dem Anschluss der Kontakte der Photozelle muss die Brücke entfernt
werden.
Diese Funktion kann in einer der 4 Modi eingestellt werden.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung aktiv (stoppt das Tor), bei der
Schließung hält das Tor an.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung aktiv (stoppt das Tor), bei der
Schließung hält das Tor an und öffnet sich gleich nach der
Schließung
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung nicht aktiv, bei der
Schließung hält das Tor an.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung nicht aktiv, bei der
Schließung hält das Tor an und öffnet sich gleich nach der
Schließung
ACHTUNG!
Nach der Werkseinstellungen Arbeitsmodus Nr 4
ist aktiv. Arbeitsmodus - Änderungen befindet sich
in der kompletten Anleitung der Steuerung ST-2
4. Klemmsteckern einstecken.
5. Das Tor manuell in die Mitte stellen.
6. Stromversorgung einschalten.
7. Prüfen ob Endschalter richtig den Torantrieb abschalten, wenn nicht, dann
ist die Klemmbelegung zu tauschen.
8.Kraft der Überlastung einstellen mit Beachtung der Beschreibung unten:
Automatische Bestimmung von dynamischer ,,dn” und tatischer
,,St” Überlast
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „PA”
erscheint
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint Anzeige „of” oder „on”.
Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
9. Das Tor zweimal komplett schließen und öffnen lassen um die Betriebszeiten
der Steuerung zu kalibrieren, die Sanfteinläufe automatisch einzustellen wie
auch die statische und dynamische Überlastungskräfte zu bestimmen.
10. Prüfen die richtige Arbeit des Antriebes und zum Schluss die zusätzliche
Funktionen einstellen (wenn's gewünscht ist) mit Beachtung der
Programmierungsbeschreibung unten.
II. SCHNELLES SPEICHER DER FERNBEDIENUNGEN
Nach Werkseinstellungen ist diese Funktion aktiv (,,PC“ = ,,on“)
Um eine neue Fernbedienung zu speichern die Taste ,,OK.“drücken und
gedrüct halten 6 Sekunden, bis auf dem Display Anzeige ,,Pr“ erscheint und die
Blinkleuchte blinkt.
Drücken irgendeine Taste der Fernbedeinung, die gespeichert werden soll. Auf
dem Display erscheint die Nummer, unter welcher die Fernbedienung
gespeichert wurde.
Diese Funktion wird automatisch verlassen 5 Sekunden nachdem die letzte
Fernbedienung gespeichert wurde.
Wenn man vor dem Speicher einer Fernbedienung alle bisher gespeicherte
Fernbedienungen löschen will, man soll die Taste ,,OK“ drücken und 10
Sekunden gedrückt halten. Die Blinkleuchte leuchtet dauerhaft und auf dem
Display blinkt eine Anzeige ,,Pr“. Nach 5 Sekunden die Blinkleuchte blinkt, was
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

Löschung des Speichers signalisiert. Eine neue Fernbedienung kann jetzt
gespeichert werden.
Um den Stand des Speichers zu ändern, siehe: è Parameterprogrammierungen è Schnelles Speicher der Fernbedienungen

P Drücken irgendeine Taste auf der Steuerplatine (ANULUJ, (+), (-)). Auf
dem Display erscheint ”00.”:
P Erste Ziffer (1) mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen Auf dem Display
erscheint die erste Ziffer ”01.”:

III. TEILÖFFNUNG
ACHTUNG: Das blinkende Punkt auf dem Display
zeigt auf die Ziffer, die aktuell geändert wird.
ACHTUNG! Die Pforten Funktion ist vom Werk aus
aktiviert.
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Fr”
erscheint”
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 1-15, Anzeige „0”
oder „- -”, die bezeichnen:
„0” - Funktion der Teilöffnung ist ausgeschaltet. In diesem Fall
die Taste Nr 2 der Fernbedienung ist nicht aktiv. Taste Nr 1 der
Fernbedienung, wie beide Tasten des Schlüsseltasters bewirken das totale
Öffnung des Tores.
„- -” - Funktion der Teilöffnung ist ausgeschaltet. Funktionen
der Tasten Nr 1 und Nr 2 wurden verwechselt -Taste Nr 1 der
Fernbedienung ist nicht aktiv. Taste Nr 2 der Fernbedienung, wie beide
Tasten des Schlüsseltasters bewirken das totale Öffnung oder Schließung
des Tores. Diese Einstellung ist empfohlen bei der Steuerung von 2 Toren
mit einer Fernbedienung.
Ziffer vom Bereich 1-15 - Funktion der Teilöffnung ist aktiv,
die Ziffer bezeichnen Werte der Öffnungsweite in sechzehntel der
totalen Öffnung (z.B. 4 bezeichnet 4/16* der Zeit der totalen Öffnung,
die zur Teilöffnung (25% der totalen Öffnung) nötig ist.
P Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

P Taste ,,OK“ drücken, um die erste Ziffer des Codes zu bestätigen
P Zweite Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen. Auf dem Display
erscheint die zweite Ziffer”2.1”:
P Taste ,,OK“ drücken, um die zweite Ziffer des Codes zu bestätigen.
Nachdem die Taste ,,OK“ gedrückt wurde, erfolgt Nullabgleich des
Displays. Man soll weitere Ziffer eintippen.
P Dritte Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen Auf dem Display
erscheint die dritte Ziffer ”03.”:
P Taste „OK“ drücken, um die dritte Ziffer des Codes zu bestätigen
P Vierte Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen Auf dem Display
erscheint die vierte Ziffer ”4.3”:
P Taste „OK“ drücken, um die vierte Ziffer des Codes zu bestätigen
Jetzt die Einstellung der Betriebsparameter ist möglich.
Während der Parameterprogrammierungen jede Funktion kann geändert
werden.
Nach Änderung des ausgewählten Parameters:
P Taste „OK“ drücken
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste ,,ANULUJ“ mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

*) 4/16*4m = 1m

IV. AUTOMATISCHE SCHLIEßUNG DES TORES
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des
Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Au”
erscheint
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 0,0-9,9:
Die Ziffer „0.0” bezeichnet, dass die Funktion der automatischen
Schließung des Tores ist nicht aktiv. In diesem Fall soll das Tor jedesmal
nach der Öffnung mit dem Gebrauch der Fernbedienung oder des
Schlüsseltasters geschloßen werden.
Die Ziffer von Bereich 0,1-9,9 bezeichnet, dass die Funktion der
automatischen Schließung des Tores aktiv ist.
Ihre Wert bezeichnet die Zeit (in Minuten und Sekunden), die vom
Stoppen bis Starten der automatischen Schließung des Tores gelaufen ist.
Um diese Funktion zu ändern:
P Mit den Tasten (+) oder (-)Status der Funktion ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren. Auf
dem Display erscheint Anzeige „Au”
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

Stromversorgung
der
Lichtschranke
Stromversorgun
der Steuerung
~24 [V]

Signalleuchte

Steuereingang
der
Lichtschranke

V. EINTIPPEN DES HERSTELLERCODES
Eintellung der Betriebsparameter ist möglich nach dem Eintippen eines
Herstellercodes. Das Tor muss sich im Stillstand befinden (geschloßen oder
geöffnet).
ACHTUNG! Bei der Parameterprogrammierungen,
Fernbedienung oder Schlüsseltaster bewirken
keine Torbewegung.

ACHTUNG: Nach Werkseinstellungen eingestellter
Code ist 1234, und das nachstehende Beispiel
betrifft das Eintippen dieser Code.

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

21

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

KOMPLETTNE ANLEITUNG DER STEURUNG ST-2

ACHTUNG! Die Stromnetzversorgung der Steuerung
hat einen Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle
von 1,6 A-F. Die Stromnetzspannung beträgt ~230 V.
Dieser Fehlerstromschutzschalter sollte nicht geändert
werden, sonst kann die Steuerung durch eine
Hochspannung beschädigt werden.

I. VERWENDUNGSBESTIMMUNG
Schiebetorantrieb ST-2 ist bestimmt für die Steuerung von Schiebetoren mit
einer Stromversorgung ~24V. Es eignet sich in idealer Weise für Anwendung
in bewachten Parkplätzen und Wohnanlagen, da 60 Fernbedienungen
gespeichert werden können (max.- 470 optional) sowie Steuerung mit einem
Schlüsseltaster möglich ist.

II. PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Schiebetorantrieb beginnt das Schliessen oder Öffnen des Tores nach
der Impulsgabe von dem Handsender oder Schlüsseltaster. Wenn das
Betriebsmodus der Steuerung nicht eingestellt ist, öffnet das Tor zum ersten
mal mit max. Geschwindigkeit.
Um das Betriebsmodus einzustellen, muss sich das Tor vollständig öffnen.
Nachdem die Länge des Tors bekannt wird, reduziert das Tor 50 cm vor die
Endlage AUF und vor die Endlage ZU seine Geschwindigkeit, auf den Fall ein
eventuelles Hinderniss erfasst wird.
Während Bewegung des Tores blinkt eine Blinkleuchte.
Die Blinkleuchte signalisiert in gleicher Weise, dass nach 6 Sekunden
automatischer Schliessungsvorgang des Tores erfolgt.
Eine Neueinstellung des Betriebsmodus kann automatisch bei manueller
Torbewegung erfolgen, während die Steuerung betrieben wird.

III. BESCHREIBUNG DER ELEKTRONIKBOX

SCHIEBETORANTRIEB
ST-2

IV. ANSCHLUSSPLAN DER STEUERUNG UND DIE
GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN
Die Grundplatte des Antriebs befindet sich in einem transparenten Gehäuse
von der Schutzart IP66. Die Kabelführung der Zuleitung - PG -11 von der
Schutzart Ip54.

1. Technische Daten
Elektronik-Box + die Grundplatte
Versorgungsspannung
Min. Stomaufnahme in Ruhestellung
Max. Stromaufnahme in Ruhestellung
Max. Stromaunahme (24V~)
Betriebstemperatur y
Die Versorgungsleitung der Steuerung
6,3A F (Glasgehäuse)
Funksteuerung mit Wechselcode
Trägerfrequenztolleranz
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
Batterie
Funkmodul

24V~ 50Hz +10%/-15%
130mA +15%/-15%
200mA +15%/-15%
7,7A
- 30°C ÷ +85°C
hat einen Fehlerstromschutzschalter

433,92Mhz ±100kHz
(bei der Orttemp. 25°C)
+12V
4 ÷ 6 mA
A23
FSK (Trägerwelle)

2. Eingänge und Ausgänge der Steuerung
1, 2 Versorgungsnennspannung 24V~ 50Hz +10%/-15%
3, 4 Ausgang auf Beleuchtung max. 25W (mit dem Kurzschlussschutz)
5, 6 Motor des Gleichstroms von der Nennspannung 24V wo Nennstrom
nicht 7,7A überschreitet (mit dem Kurzschlussschutz)
7-11 NC/NO- Eingänge für die Steuerung bei einer max. Spannung von
+/-35V
7. STER2
- NO-Eingang für die Teilöffnung. Dieser Eingang
entspricht der zweiten Drucktaste der Fernbedienung.
Eingang für die Torschließung bei aktiver Funktion
„HOLD TO RUN”
8. STER1
- NO-Eingang für die normale Toröffnung. Dieser
Eingang entspricht der ersten Drucktaste der
Fernbedienung. Eingang für die Toröffnung bei
aktiver Funktion „HOLD TO RUN”.
9. KRANC1 - Eingang für den Öffnungsendschalter
P Aktiver Mangel an der Masse - NC (Standardeinstellung)
P Aktive Masse - NO
10. COM (MASA) - NO Ausgang (Masse)
11. KRANC2
- Eingang für den Schließungsendschalter
P Aktiver Mangel an der Masse - NC (Standardeinstellung)
P Aktive Masse - NO
12-14 - NC/NO-Eingänge für die Steuerung bei einer max. Spannung
von +/-35V
12. STOP2
- NC -Eingang für die Stop-Steuerung
13. BARIERA - NC-Eingang für die Lichtschranke
14. STOP1
- parametrischer Eingang für die Stop-Steuerung
(Parameter mit 8.2KW. Widerstand. Eingang reagiert
auf eine Änderung des Parameters & gt; +100% (16.4KW)
und & lt; - 75% (2KW)
15. COM (MASA) - NO-Ausgang (Masse)
Anntena

- Antennenanschluss zur Montage einer Antenne mit
inneren Antennenkabel (Seele) in Antennenschacht

„Anuluj”,
”(-)”, ”(+)”, „OK” - Drucktasten zur Einstellung/Programmieren

Wyjście (OUTPUT)
- Ausgang zur Versorgung des Zubehörs
~24V

Abb. 1

22

V. FUNKTIONEN
P Lichtschranke Wenn der Lichtschrankenbereich unterbrochen wird, bewirkt
die Steuerung den Stillstand des Tores.
P Teilöffnung
P Automatische Schließung des Tores gleich nach der Öffnung (optional)
P Funktion Verlangsamung in Schließung
P Funkfernsteuerung mit Wechselcode Fernbedienung (60 Fernbedienungen
in Standard); auf Bestellung gibt es Steuerung mit dem Speicher von
- 170 Fernbedienungen
- 270 Fernbedienungen
- 370 Fernbedienungen
- 470 Fernbedienungen
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

P
P
P
P
P
P

P

P
P
P
P
P

Funktion „HOLD TO RUN”
Funktion „WOHNANLAGE”
Funktion der Speicherung und Löschung der ausgewählten Fernbedienungen
Schnelle Speicherung der Fernbedienung durch eine Drucktaste auf der
Steuerplatine (optional)
2 Eingänge für die Stop-Steuerung
LED- Anzeigen, die weisen auf:
- den Status des Tors: Schließen, Öffnen, langsamer Lauf, schneller Lauf,
Anhalten während des Öffnungs- oder Schließvorgangs sowie Grund
des Anhaltens
- Einstellungen/ Parameterprogrammierungen
- Defekt der Endschalter, Kurzschluss des Motors, Defekt des Antriebs
Zähler der Torzyklen
- Zähler der Torschließung
- Zähler der Toröffnung
- Zähler der Toranhaltung beim Hinderniserkennung während des
Schließungsvorgangs
- Zähler der Toranhaltung beim Hinderniserkennung während des
Öffnungsvorgangs
Speicherung der Einstellungen nach dem Stromausfall (dauerhafte EEPROMSpeicher)
Schutz der Einstellungen über Eingang eines persönlichen Codes
Das Antrieb hat 2 Überlastschutzarten - dynamische und statische mit
automatischer Wertbestimmung
Funktion Rücksetzen auf Werkseinstellungen
Funktion einer Schutzblockade, die aktiviert wird, wenn man drückt einer Taste
der Fernbedienung und gedrückt hält während der Torbewegung.

VI. BEDIENUNGSANLEITUNG
Es gibt 2 Steuerlogiken:
P Fernsteuerung mit 4-Kanal-Sender
P Schlüsseltaster
1. Öffnung und Schließung

Wenn eine Fernbediedung gebraucht wird (zu diesem Beispiel Fernbedienung
Nr 3) erscheinen auf dem Display folgende Anzeigen:

TOR IST GESCHLOSSEN

SCHNELLER LAUF

FERNBEDIENUNG NR 3 WURDE GEBRAUCHT
OTWIERANIE FURTKI

LANGSAMER LAUF

TEILÖFFNUNG
OTWIERANIE FURTKI

TOR IST TEILGEÖFFNET

Wenn ein Schlüsseltaster gebraucht wird, erscheinen auf dem Display folgende Anzeigen:

TOR IST GESCHLOSSEN

TEILÖFFNUNG
OTWIERANIE FURTKI

SCHNELLER LAUF

LANGSAMER LAUF

TOR IST TEILGEÖFFNET

Das Schließen erfolgt durch Drücken irgendeiner Taste der Fernbedienung oder
Drücken irgendeines Schlüsseltasters (Klemme 8, 10 oder 7, 10) (Abb.1)

TOR IST TEILGEÖFFNET

SCHNELLER LAUF

LANGSAMER LAUF

TOR IST GESCHLOSSEN

3. Automatische Schließung des Tores gleich nach der Öffnung
Um die automatische Schließung zu ermöglichen, muss diese Funktion aktiviert
werden (siehe: è Parameterprogrammierungen è automatische
Schließung). Das Tor schließt sich automatisch nachdem die einstellbare (von 6
Sek. bis zum 10 Min.) Verzögerungszeit abgelaufen ist, oder nach 6 Sek.
nachdem die Lichtschranke eine Anwesenheit erfasst hat (wenn die Lichtschranke
montiert wurde).
Nach dem Anhalten des Tores (wenn „automatische Schließung” aktiviert ist),
erscheint auf dem Display eine Anzeige „Au”.

TASTE 1

TASTE 2

Abb. 2
Das Öffnen erfolgt durch Drücken irgendeiner Taste der Fernbedienung oder
Drücken durch 0, 5 Sekunde des Schlüsseltasters (Klemme 7, 10) (Abb.1)
Das Schließen erfolgt durch Drücken irgendeiner Taste der Fernbedienung oder
Drücken durch 0, 5 Sekunde des Schlüsseltasters (Klemme 8, 10 oder 7, 10)
(Abb.1)

ACHTUNG: das Tor kann sich automatisch schliessen
(nachdem die Verzögerungszeit abgelaufen ist).

2. Funktion der Teilöffnung
Um die Teilöffnung zu ermöglichen, muss diese Funktion aktiviert werden (siehe:
è Parameterprogrammierungen è Teilöffnung), dazu Betriebsmodus
muss eingestellt werden.
Nach Werkeinstellungen ist die Funktion der Teilöffnung aktiv und das Tor öffnet
sich bis zur Breite von 5/16 der totaler Öffnung. Das Tor von 4 m- Breite öffnet
sich bis zur Breite von5/16 x 4 = 1, 25 m.
Die Teilöffnung erfolgt durch Drücken einer Fernbedienung - Drucktaste Nr 2
oder durch Drücken des Schlüsseltasters (Klemme 8, 10) (Abb.1).

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

Automatische Schließung des Tores kann gestoppt werden
durch Gebrauch Schlüsseltasters oder Fernbedienung. Eine
Neuaktivierung der automatischen Schließung erfolgt durch
Gebrauch Schlüsseltasters oder Fernbedienung.
Das Anhalten der automatischen Schließung erfolgt auch, wenn
das Tor während des Schließungsvorgangds mechanisch
gestoppt wird. In diesem Fall das Tor öffnet sich und versucht sich
wiederzuschließen. Wenn der dritte Versuch mit einem Mißerfolg
endet, bleibt das Tor in einer Stellung, wo es gestoppt wurde.
Das Schließen erfolgt durch Drücken einer Taste der
Fernbedienung oder Drücken des Schlüsseltasters.
Eine Neuaktivierung der automatischen Schließung erfolgt durch
Drücken einer Taste der Fernbedienung oder Drücken des
Schlüsseltasters.
Das Anhalten der automatischen Schließung erfolgt auch nach dem
Stromausfall.
Die Funktion des automatischen Schließung wird gestoppt bei
Aktivierung der Funktion „HOLD TO RUN”.
Nach Werkseinstellungen die Funktion der automatischen
Schließung ist nicht aktiv.
4. Lichtschranke
Eine Lichtschranke schützt die sich innerhalb der Reichweite befindende
Personen oder Wagen vor dem Stoßen durch das Tor. Wenn ein Hindernis
erfasst wird, erfolgt ein vorher eingestellter Vorgang (siehe: è
Parameterprogrammierungen è automatische Schließung und
siehe: è Parameterprogrammierungen è Lichtschranke)
Vier Arbeitsmodi der Lichtschranken:
1. Wenn ein Hindernis erkannt wird, hält das Tor während der Öffnung und
Schließung an.
2. Wenn ein Hindernis erkannt wird, hält das Tor während der Öffnung an.
Während der Schließung hält das Tor an, und gleich danach erfolgt eine
totale Öffnung.
3. Wenn ein Hindernis erkannt wird, hält das Tor während der Schließung an.
4. Wenn ein Hindernis erkannt wird, hält das Tor während der Schließung an
und gleich danach erfolgt eine totale Öffnung.

23

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

ACHTUNG! Wenn ein Hindernis erkannt wird, dann
ein Versuch der Inbetriebsetzung des Tores mit der
Fernbedienung bewirkt nur, dass eine Kontrollleuchte
4 Sekunden leuchtet, dann erscheint auf dem Display
Nummer der verwendeten Fernbedienung und
Anzeige „bA”.

bewirkt das Anhalten des Tors während der Öffnung oder während der
Öffnung und Schließung je nach eingestellter Funktion Lichtschranke.

ACHTUNG! Aktivierung der Funktion HOLD TO RUN
bewirkt:
P Unmöglichkeit der Steuerung des Tores durch die
Fernbedienung. Wenn man versucht, die Fernbedienung zu
verwenden, auf dem Display erscheint nur Anzeige „Hr”.

TOR IST GESCHLOSSEN

TOR IST TEILGESCHLOSSEN

TOR IST GEÖFFNET

TOR IST TEILGEÖFFNET

FERNBEDIENUNG NR 3 WURDE GEBRAUCHT
OTWIERANIE FURTKI

OTWIERANIEIST AKTIV
BARRIERE FURTKI

TOR IST TEILGESCHLOSSEN

TOR IST GESCHLOSSEN

TOR IST GEÖFFNET

TOR IST TEILGEÖFFNET

Ein Versuch der Inbetriebsetzung des Tores mit dem
Schlüsseltaster bewirkt nur, dass eine Kontrollleuchte
4 Sekunden leuchtet, dann erscheint auf dem Display
Anzeige „bA”.

TOR IST GESCHLOSSEN

TOR IST TEILGESCHLOSSEN

TOR IST GEÖFFNET

TOR IST TEILGEÖFFNET

6. " WOHNANLAGE "
Aktivierung dieser Funktion ermöglicht nur einzelnem Benutzer zeitweilige
Torsteuerung durch Drücken irgendeiner Taste der Fernbedienung. Das Tor
reagiert in dieser Zeit nicht, wenn andere Benutzer Befehle mit ihrer
Fernbedienungen geben, bis das Tor geschloßen wird. Auf dem Display
erscheinen Nummern von verwendeten Fernbedienungen, die gespeichert
werden (zu diesem Beispiel Nr 3) und dann eine Anzeige „oS”. Wenn das Tor
sich nicht bewegt, die Kontrollleuchte wird 4 Sekunden leuchten.

FERNBEDIENUNG NR 3 WURDE GEBRAUCHT
OTWIERANIE FURTKI

FUNKTION WOHNANLAGE IST AKTIV
OTWIERANIE FURTKI

Diese Blockade erlischt:
P sofort nach der Torschließung
P 20 Sekunden nach dem Anfhalten des Tores während der Schließung oder
Öffnung Ausschalungen
P 4 Minuten nach letztes Drücken einer Taste der Fernbedienung

BARRIERE IST AKTIV

TOR IST TEILGESCHLOSSEN

TOR IST GESCHLOSSEN

TOR IST GEÖFFNET

TOR IST TEILGEÖFFNET

Bei aktiver Funktion der automatischen Schließung, revidiert die Lichtschranke
ein Arbeitsbereich des Tores. Wenn während der Zeit, die zur automatischen
Schließung übriggeblieben ist, ein Hindernis erkannt wird, wird die Zeit so
verlängert, dass wenn ein Hindernis aus dem Arbeitsbereich geräumt wird,
6 Sekunden danach erfolgt die Schließung.
Vom Werk aus ist die Barriere aktiv. Sie ist in Modus 4 eingestellt. Wenn man
Werkeinstellungen ändern will Vorgang (siehe: è Parameterprogrammierungen è Lichtschranke).
5. " HOLD TO RUN "
Einstellung dieser Funktion bewirkt, dass die Steuerung möglich ist nur bei
tätiger Eingang für manuelle Steuerung STER 1 oder STER 2 (Klemme 8 oder 7,
Abb.1). Das Unterbrechen bewirkt sofortigen Stopp des Tores.
Das Tor öffnet sich bei Verwendung des Eingangs STER 2 (Klemme 7, Abb. 1).
Das Tor schließt sich bei Verwendung des Eingangs STER 1 (Klemme 8, Abb. 1).
Bei tätiger Eingang für Lichtschranke (Klemme 13, Abb.1) eine Aktivierung

24

P Unmöglichkeit der automatischen Schließung des Tores, auch
dann, wenn diese Funktion eingestellt ist.
P Aktivieung der LICHTSCHRANKEN beim Schließen oder
Öffnen und Schließen stoppt nur den Torbewegungsvorgang
je nach der Einstellung. Aktivieung der Lichtschranken beim
Schließen für 2. Und 4. Funktion ,,LICHTSCHRANKE” blockiert
die Toröffnung.

7. Die Leuchtsignale
Zur Leuchtsignale dient eine Leuchte, die sich in der Nähe von dem Tor befindet.
P Die Leuchte blinkt bei der Torbewegung. Nach der Torschließung kann die
Leuchte blinken durch die vorher eingestellte Zeit (siehe:
è PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN è Einstellung der
Leuchtdauer nach der Torschließung/ Toröffnung)
P Das Blinken für 6 Sekunden beim geöffneten Tor signalisiert, dass bald nach
der Öffnung eine automatische Schließung erfolgt.
P Das Leuchten für 4 Sekunden signalisiert ein Hindernis in der Reichweite des
Tores.
P Das Leuchten für 1 Sekunde je 2 Sekunden signalisiert, dass während der
Torbewegung ein Stromausfall stattfand. In diesem Fall wird die
Torbewegung gestoppt und nach dem Drücken einer Fernbedienungtaste
oder eines Schlüsseltasters erneut.
8. Steuerung von 2 Toren mir einer Fernbedienung
Es besteht Möglichkeit der unabhängigen Steuerung von 2 Toren, die sich nicht
weit voneinander befinden, mit einer Fernbedienung.
Nach entsprechenden Eintellungen (siehe:
è PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN è Steuerung von 2
Toren), mit der Taste Nr 1 der Fernbedienung wird das erste Tor gesteuert, mit
der Taste Nr 2 das zweite Tor. Die Funktion der Teilöffnung wird nicht möglich.
9. Überlastschutz
Das Schiebetorantrieb ST-2 besitzt ein ausgebautes System des Schutzes vor
Überlast, die während Schließung / Öffnung des Tores erfolgen kann, wenn
das Tor auf Hindernisse stößt.
Das Tor bewegt sich mit bestimmten Widerstand, je nach dem Torgewicht und
Getriebewiderstand. Das mechanische Anhalten des Tores während der
Torbewegung bewirkt eine höhere Stromaufnahme durch den Antriebsmotor.
Es gibt 2-artige Überlastschutz
P dynamischer („dn”)
P statischer („St”).
9.1. Dynamischer Überlastschutz („dn”)
Bestimmt eine Kraftwert, die nicht überschritten werden darf. Die Steuerung
ermittelt den maximalen Motorstrom des angeschlossenen Motors, der nicht
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

überschritten werden darf. Diese Wert ist automatisch durch Steuerung
eingestellt (siehe: è Überlastschutz è Automatische Bestimmung
von dem dynamischen und statischen Überlastschutz), oder
manuell von dem Fachmann während der Montage (siehe: è
Parameterprogrammierungen è Statische Überlast è
Dynamische Überlast)
Wenn der maximale Motorstrom überschritten wird, erfolgt das Stopp des
Tores, je nach eingestellter Funktion ,,dn” (siehe: è Stopp des Tores nach
der Überlast).

è Automatische Bestimmung von dem dynamischen und
statischen Überlastschutz ,,St“ und ,,dn“) soll man mit Hilfe von dem
Fachmann das Tor starten. Bei automatischer Bestimmung von dem dynamischen
und statischen Überlastschutz werden maximale Werte eingestellt und auf dem
Display erscheint mehrmals Anzeige ,,PA”.

Wenn z.B. ein Schneehaufen bewirkt das Stopp des
Tores, eine Neubewegung erfolgt durch das
Ausschalten den dynamischen Überlastschutz,
indem man eine Taste der Fernbedienung drückt und
gedrückt hält während der Torbewegung.

Während dieser Testfunktion sollen keine Hindernisse in der Reichweite des
Tores vorhanden sein. Nach Beendung der Testfunktion werden die
automatisch bestimmte Werte gespeichert.

9.2. Statischer Überlastschutz („St”)
Die Steuerung ermittelt maximalen Motorstrom des angeschlossenen Motors.
Nachdem er überschritten wird, erfolgt das sofortige Stopp des Tores. Statischer
Überlastschutz ist ein zusätzlicher Schutz (z.B. nach Einstellung den dynamischen
Überlastschutz indem man eine Taste der Fernbedienung drückt und gedrückt hält
während der Torbewegung). Diese Wert ist automatisch durch Steuerung eingestellt
(siehe: è Überlastschutz è Automatische Bestimmung von dem
dynamischen und statischen Überlastschutz) oder manuell von dem
Fachmann während der Montage (siehe: è Parameterprogrammierungen
è Statische Überlast è Dynamische Überlast).
ACHTUNG! Statischer Überlastschutz ist unausschaltbar.

9.3. Automatische Bestimmung von dynamischen und statischen
Überlastschutz
Die Steuerung hat eine Testfunktion zur automatischen Bestimmung während
der Toröffnung und Schließung von dem dynamischen und statischen
Überlastschutz, indem er automatisch bestimmt, gelernt und gespeichert wird.
Nach Aktivierung dieser Funktion (siehe:è Parameterprogrammierungen

VII. BEDEUTUNG DER ANZEIGEN
Während des Torschließens oder Öffnens erscheinen auf dem Display
folgende Anzeigen:
P zwei Buchstaben blinken, wenn das Tor bewegt sich mit maximaler Geschwindigkeit.
P nur letzte Buchstabe blinkt, wenn das Tor bewegt sich mit langsamer
Geschwindigkeit.
Betriebsmodus
ist eingestellt

9.4. Stopp nach der Überlast
Nach dem mechanischen Stopp des Tores während der Öffnung / Schließung
hält das Tor an und bewegt sich rückwärts, um Beseitigung des Hindernisses zu
ermöglichen. Auf dem Display erscheint Anzeige mit gegebener Stoppursache
(dynamische oder statische Überlast, siehe: è BEDEUTUNG DER
ANZEIGEN)
Wenn eine Funktion der automatischen Schließung des Tores aktiviert ist, dann:
P das Tor stoppt während der Schließung. Nach Beseitigung des Hindernisses
das Tor öffnet sich und danach erfolgt eine Neuschließung (siehe: è
BEDIENUNGSANLEITUNG è automatische Schließung).
P das Tor stoppt während der Öffnung. Nach Beseitigung des Hindernisses
das Tor schließt sich
10. Zykluszähler
Hiermit kann ein Wartungszähler der Betriebszyklen der Anlage eingestellt
werden.
Maximaler Zählerstand: 999999 Zyklen
Um Zählerstand zu kontrollieren, siehe:
è Parameterprogrammierungen Anzahl der Toröfnungen.
è Parameterprogrammierungen Anzahl der Torschließungen.
è Parameterprogrammierungen Anzahl der Toranhaltungen
beim Schließen.
è Parameterprogrammierungen Anzahl der Toranhaltungen
beim Öffnen.

Tor ist gestoppt während des Schließvorgangs: durch Gebrauch einer
Fernbedienung oder eines Schlüsseltasters, infolge Funktion der
Lichtschranken oder nach dem Stromausfall
„cH”

„CH”

Betriebsmodus
ist nicht eingestellt
Tor ist mechanisch gestoppt während des Schließvorgangs
infolge des statischen Überlastschutzes

Tor ist geschloßen
„cL”

„CL”

Schließvorgang, schneller Lauf

„cH.”

„CH.”

Tor ist mechanisch gestoppt während des Schließvorgangs
infolge des dynamischen Überlastschutzes
„c.H”

„C.H”

Schließvorgang, langsamer Lauf

Tor ist geöffnet
„OP”

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

„oP”

25

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

Öffnungsvorgang, schneller Lauf

Funktion der automatischen Bestimmung von dynamischer
und statischer Überlastschutz ist aktiviert.

Tor ist gestoppt infolge Kurzschlusses des Motors.
Öffnungsvorgang, langsamer Lauf

Tor ist gestoppt infolge Mangel an der Masse auf dem Eingang STOP 2.
Tor ist gestoppt während des Öffnungsvorgangs: durch Gebrauch einer Fernbedienung
oder eines Schlüsseltasters, infolge Funktion der Lichtschranken oder nach dem Stromausfall
„oH”

„OH”

Tor ist gestoppt infolge Tätigkeit des Eingangs STOP 1
(Parameter ist & gt; 16,2 KW oder & lt; 2 KW Widerstand)
Tor ist mechanisch gestoppt während des
Öffnungsvorgangs infolge des statischen Überlastschutzes
„oH.”

„OH.”

Tor ist gestoppt infolge des statischen Überlastschutzes „St”.

Tor ist mechanisch gestoppt während des
Öffnungsvorgangs infolge des dynamischen Überlastschutzes
„o.H”

„O.H”

Tor ist gestoppt infolge des dynamischen Überlastschutzes „dn”.

Steuerung reagiert nicht auf die gebrauchte
Fernbedienung infolge aktivierter Funktion HOLD TO RUN
„H r”

Auf dem Display erscheint mehrmals Anzeige ,,Au”
die Funktion der automatischen Schließung ist aktiviert

Tor ist gestoppt infolge des Stoßes auf
Hindernis während der Torbewegung.

Display ist ausgelöscht die Punkte blinken abwechselnd.

Steuerung reagiert nicht auf die gebrauchte Fernbedienung oder den
Schlüsseltaster, wenn der Eingang der Lichtschranken tätig ist (es gibt keine Masse)

Steuerung reagiert nicht auf die gebrauchte Fernbedienung infolge aktivierter Funktion
WOHNANLAGE und ein anderer Benutzer hat eine Kontrolle an der Torsteuerung.

26

VIII. INSTALLATION UND INBETRIEBSETZUNG
P Stromversorgung abschalten
P Den Antrieb in dafür bestimmten Platz in der Torsäule befestigen
P Die Grundplatte mit Schrauben so fixieren (Abb.3), dass sich die
Schablone unten befindet.
P Die Leitungen an Schablone anschließen und dann auf einer Grundplatte:
- Versorgungsleitungen
- Leuchten (max 25W)
- Öffnungs- und Schließungsendschalter
• Aktiver Mangel an der Masse-NC (Standardeinstellung)
• Aktive Masse-NO
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

P
P
P
P
P
P

- Lichtschranken - optional (NC)
- manuelle Steuerung - optional (NO)
- Parametrischer Eingang STOP1 für Sicherheitsleisten (mit 8.2K OHM
Widerstand) - optional
- NC - Eingang STOP2 - optional
Antriebskupplung an der Netzsteckdose auf der Grundplatte anschließen
Fehlerstromschutzschalter 6,3 AF in den Sicherungssockel auf der
Grundplatte stecken
Stromversorgung ~24V des Antriebs anschließen
Mit Hilfe von den Fernbedienungen eine Funktionierung des Tores testen
Endschaltern so einstellen, dass das Tor beim schnellen Lauf auf
Endanschläge nicht stößt
Funktion der Überlastschutz einstellen (siehe:è Parameterprogrammierungen
è Automatische Bestimmung von dynamischer ,,dn” und
statischer ,,St” Überlast). Die Werte werden automatisch durch

DE

Steuerung eingestellt. Es besteht eine Möglichkeit, diese Werte zu ändern
(siehe: è Parameterprogrammierungen è Statische Überlast
Dynamische Überlast)
P Nach Anfertigung der obengenannten Handlungen kann man je nach
Bedarf zur erweiterten Einstellungen übergehen.

ANSCHLUßPLAN ST-2:
1 - VERSORGUNG ~24V
2 - VERSORGUNG ~24V
3 - LEUCHTE ~24V
4 - LEUCHTE ~24V
5 - MOTOR 1
6 - MOTOR 2
7 - TASTE ZUR TEILÖFFNUNG DES TORES (ENTSPRICHT DER ZWEITEN TASTE
DER FERNBEDIENUNG) TASTE ZUR TORSCHLIEßUNG BEI AKTIVER
FUNKTION “HOLD TORUN”
8 - TASTE ZUR TORSTEUERUNG (ENTSPRICHT DER ERSTEN TASTE DER
FERNBEDIENUNG) TASTE ZUR TORÖFFNUNG BEI AKTIVER FUNKTION
“HOLD TO RUN”
9 - (KRANC1) EINGANG FÜR DEN ÖFFNUNGSENDSCHALTER
10 - COM (MASSE)
11 - EINGANG FÜR DEN SCHLIEßUNGSENDSCHALTER (KRANC2)
12 - NC -EINGANG STOP2 FÜR DIE STOP-STEUERUNG
13 - EINGANG FÜR DIE INFRAROT-LICHTSCHRANKE
14 - PARAMETRISCHER EINGANG STOP1 FÜR DIE SOFORTIGE STOPSTEUERUNG (MIT 8.2K OHM WIDERSTAND) DAS PARAMETER MIT 8.2K
OHM WIDERSTAND WIRD ZWISCH EN EINGÄNGEN 14 UND 15
ANGESCHLOSSEN.
15 - COM (MASSE)
ANTENNA - ANTENNENANSCHLUSS ZUR MONTAGE EINER ANTENNE
MIT INNEREN ANTENNENKABEL (SEELE) IN ANTENNENSCHACHT

Abb.3 die Grundplatte

IX. ERWEITERTE EINSTELLUNGEN

DAS DISPLAY
SCHIEBETORANTRIEB ST-2

Abb.4
Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

27

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

Der Antrieb hat 4 Tasten auf der Steuerplatine und ein Display mit 2
Tastenbereiche, mit denen die Werte oder Parameter geändert werden können.
TASTE

FUNKTION
Bestätigung ausgewählter Funktion
Schnelles Speicher der Fernbedienungen
(OPTION nach Werkeinstellungen aktiv).

OK

ANULUJ

erscheint die zweite Ziffer”2.1”:

Anullierung ausgewählter Funktion

(+)

vorwärts gehen (nächste Funktion der Reihenfolge nach)

(-)

P Taste ,,OK“ drücken, um die zweite Ziffer des Codes zu bestätigen. Nachdem
die Taste ,,OK“ gedrückt wurde, erfolgt Nullabgleich des Displays. Man soll
weitere Ziffer eintippen.
P Dritte Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen Auf dem Display
erscheint die dritte Ziffer ”03.”:

Rückwärts gehen (vorherige Funktion)

X. PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN
1. Schnelles Speicher der Fernbedienungen
Als die erste Funktion wird ,,SCHNELLES SPEICHER DER FERNBEDIENUNGEN“
beschrieben. Nach Werkseinstellungen ist diese Funktion aktiv (,,PC“ = ,,on“)
Um eine neue Fernbedienung zu speichern die Taste ,,OK.“drücken und
gedrüct halten 6 Sekunden, bis auf dem Display Anzeige ,,Pr“ erscheint und die
Blinkleuchte blinkt.
Drücken irgendeine Taste der Fernbedeinung, die gespeichert werden soll. Auf
dem Display erscheint die Nummer, unter welcher die Fernbedienung
gespeichert wurde.

SCHNELLES SPEICHER DER
FERNBEDIENUNGEN

OTWIERANIE
FERNBEDIENUNG NR 3 WURDE PROGRAMFURTKI

Diese Funktion wird automatisch verlassen 5 Sekunden nachdem die letzte
Fernbedienung gespeichert wurde.
Wenn man vor dem Speicher einer Fernbedienung alle bisher gespeicherte
Fernbedienungen löschen will, man soll die Taste ,,OK“ drücken und 10
Sekunden gedrückt halten. Die Blinkleuchte leuchtet dauerhaft und auf dem
Display blinkt eine Anzeige ,,Pr“. Nach 5 Sekunden die Blinkleuchte blinkt, was
Löschung des Speichers signalisiert. Eine neue Fernbedienung kann jetzt
gespeichert werden.
Um den Stand des Speichers zu ändern, siehe: è Parameterprogrammierungen
è Schnelles Speicher der Fernbedienungen
2. Eintippen des Herstellercodes
Eintellung der Betriebsparameter ist möglich nach dem Eintippen eines
Herstellercodes. Das Tor muss sich im Stillstand befinden (geschloßen oder
geöffnet).
ACHTUNG! Bei der Parameterprogrammierungen,
Fernbedienung oder Schlüsseltaster bewirken keine
Torbewegung.
ACHTUNG: Nach Werkseinstellungen eingestellter
Code ist 1234, und das nachstehende Beispiel
betrifft das Eintippen dieser Code.
P Drücken irgendeine Taste auf der Steuerplatine (Anuluj, (+), (-)). Auf dem
Display erscheint ”00.”:

P ErsteZiffer(1)mitHilfevondenTasten(+),(-)eintippenAufdemDisplayerscheint
dieersteZiffer”01.”:

ACHTUNG: Das blinkende Punkt auf dem Display
zeigt auf die Ziffer, die aktuell geändert wird.
P Taste ,,OK“ drücken, um die erste Ziffer des Codes zu bestätigen
P Zweite Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen. Auf dem Display

28

P Taste „OK“ drücken, um die dritte Ziffer des Codes zu bestätigen
P Vierte Ziffer mit Hilfe von den Tasten (+), (-) eintippen Auf dem Display
erscheint die vierte Ziffer ”4.3”:

P Taste „OK“ drücken, um die vierte Ziffer des Codes zu bestätigen
Jetzt die Einstellung der Betriebsparameter ist möglich.
Während der Parameterprogrammierungen jede Funktion kann geändert
werden.
Nach Änderung des ausgewählten Parameters:
P Taste „OK“ drücken
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste ,,ANULUJ“ mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
3. Änderung des Herstellercodes
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe: è
Parameterprogrammierungen è Änderung des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Pn”
erscheint:

P Taste „OK“ drücken
P Neuer Code eintippen (gemäß è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste „OK” 5 mal drücken
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste ,,ANULUJ“ mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
4. Statische Überlast
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „St”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 1.5 - 13.3, die eine
Motorstromaufnahme bezeichnet, die das sofortige Stopp des Tores
bewirkt.
P Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „Anuluj” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
5. Dynamische Überlast
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „dn” erscheint

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 0.5 - 6.2, die eine
Motorstromaufnahme bezeichnet, die das sofortige Stopp des Tores
bewirkt.
P Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „Anuluj” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
6. Automatische Bestimmung von dynamischer ,,dn” und
statischer ,,St” Überlast
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „PA”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Auf dem Display erscheint Anzeige „of” oder „on”.
Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „Anuluj” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
7. Löschung der Einstellungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display folgende
Anzeige erscheint:
„Cr” - wenn das Betriebsmodus eingestellt ist (die Torweite ist
gespeichert und das Tor öffnet / schließt sich mit langsamer
Geschwindigkeit bis zum Öffnungs-/Schließstopper)

die bezeichnen:
„0” - Funktion der Teilöffnung ist ausgeschaltet. In diesem Fall
die Taste Nr 2 der Fernbedienung ist nicht aktiv. Taste Nr 1 der
Fernbedienung, wie beide Tasten des Schlüsseltasters bewirken das totale
Öffnung des Tores.
„- -” - Funktion der Teilöffnung ist ausgeschaltet. Funktionen
der Tasten Nr 1 und Nr 2 wurden verwechselt -Taste Nr 1 der
Fernbedienung ist nicht aktiv. Taste Nr 2 der Fernbedienung, wie beide
Tasten des Schlüsseltasters bewirken das totale Öffnung oder Schließung
des Tores. Diese Einstellung ist empfohlen bei der Steuerung von 2 Toren
mit einer Fernbedienung.
Ziffer vom Bereich 1-15 - Funktion der Teilöffnung ist aktiv,
die Ziffer bezeichnen Werte der Öffnungsweite in sechzehntel der
totalen Öffnung (z.B. 4 bezeichnet 4/16 der Zeit der totalen Öffnung,
die zur Teilöffnung (25% der totalen Öffnung) nötig ist.
P Taste (+) oder (-)drücken, um die eingestellte Werte zu ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
9. Steuerung von 2 Toren mit einer Fernbedienung
Es besteht Möglichkeit der unabhängigen Steuerung von 2 Toren, die sich
nicht weit voneinander befinden, mit einer Fernbedienung.
Um diese Funktion einzustellen:
P Die Fernbedienungen zur Steuerung von 2 Toren sollen gespeichert werden in
beiden Torantrieben (siehe è PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN è
Schnelles Speicher der Fernbedienungen oder siehe è
PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN è Fernbedienungen è
Speicher der Fernbedienungen)
P Entsprechende Funktion in beiden Torantrieben einstellen (siehe è
Parameterprogrammierungen è Teilöffnung):
Torantrieb Nr 1
Funktion der Teilöffnung
ausschalten (auf dem Display
erscheint Anzeige ,,0”)

Torantrieb Nr 2
Funktion der Teilöffnung ausschalten und die
Funktionen der Tasten der Fernbedienungen
verwechseln (auf dem Display erscheint
Anzeige „- -”)

Nachdem die obengenannten Funktionen eingestellt werden, die Funktion
der Teilöffnung wird nicht aktiv. Die Taste Nr 1 wird das Tor Nr 1 steuern,
die Taste Nr 2 das Tor Nr 2.
P Die Löschung erfolgt durch 5-faches Drücken die Taste „OK”
„cr” - Das Betriebsmodus nicht eingestellt ist, so es gibt keine
Eintellungen zum Löschen

8. Teilöffnung
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Fr” erscheint”

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen

P Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 1-15, Anzeige „0” oder „- -”,

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

10. Einstellung des Leuchtendauers der Blinkleuchte nach der
Toröffnung/ Schließung
P Betriebsmodus " Parameterprogrammierungen " aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „tL”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen.
Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 0.0-9.9:

Die Ziffer „0.0” bezeichnet, dass die Leuchte gleich nach der
Torschließung/Öffnung auslöscht
Eine Ziffer vom Bereich 0.1-9.9 bezeichnet, dass die Funktion aktiv ist, und
ihre Wert entspricht der Zeit (in den Minuten und Sekunden), wie lange die
Blinkleuchte nach der Torschließung/Öffnung leuchtet.
Taste (+) oder (-)drücken, um die Werte ändern und einzustellen:
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

29

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

11. Fernbedienungen
Man kann max. 60 Fernbedienungen speichern Auf Bestellung gibt es
Steuerung mit dem Speicher von:
P 170 Fernbedienungen
P 270 Fernbedienungen
P 370 Fernbedienungen
P 470 Fernbedienungen
Jede Fernbedienung ist unter bestimmter Nummer gespeichert, so wenn się
gestohlen oder verloren wird, kann sie einfach von dem Speicher gelöscht
werden.
11.1. Speicher der Fernbedienungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen - Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Pr”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit Hilfe von den Tasten (+) oder (-) eine Nummer wählen, unter welcher
die Fernbedienung gespeichert werden soll.
ACHTUNG: Wenn die ausgewählte Nummer blinkt,
das bezeichnet eine freie Nummer, unter welcher
die Fernbedienung gespeichert werden kann.
Wenn die Nummer ist besetzt, dann leuchtet es mit
einer Dauerleuchte.
P Code der Fernbedienung angeben, indem man irgendeine Taste der
Fernbedienung drückt. Wenn die Fernbedienung ist schon gespeichert,
keine erneute Speicherung erfolgt.
- Die Steuerung prüft den Code der Fernbedienung, um festzustellen, ob
sie schon gespeichert ist. Wenn ja, dann keine erneute Speicherung
erfolgt. Auf dem Display erscheint für 2 Sekunden die Nummer, unter
welcher die Fernbedienung schon gespeichert ist.
- Wenn die ausgewählte Nummer schon besetzt ist, findet die Steuerung
nächste in der Reihenfolge freie Nummer, unter welcher die
Fernbedienung gespeichert wird.
- Wenn man will die Fernbedienung unter besetzter Nummer speichern, soll
man die schon unter dieser Nummer gespeicherte Fernbedienung löschen,
indem man die Tas te ,,OK“ 5-fach drückt (siehe è
Parameterprogrammierungen è Löschung der Fernbedienung
aus dem Speicher).
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
ACHTUNG! Es wird empfohlen bei vielen Benutzer,
Name des Benutzers und die Nummer seiner
Fernbedienung zu notieren. Es wird nur die
verlorene oder gestohlene Fernbedienung aus dem
Speicher gelöscht, ohne der Notwendigkeit, alle
Fernbedienungen zu löschen.
11.2. Löschung der Fernbedienung aus dem Speicher
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Pr”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-) Nummer der Fernbedienung wählen, die gelöscht
werden soll
P Taste „OK” 5 - fach drücken
Nach dem ersten Drücken der Taste ,,OK“ leuchten 2 Punkte bei der Nummer
der Fernbedienung, die gelöscht wird.
Nachdem die Fernbedienung gelöscht wurde, blinkt die schon freie Nummer.
Um die nächste Fernbedienung zu löschen, soll man die obengenannte
Tätigkeiten wiederholen.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

30

11.3. Anzahl der Fernbedienungen, die gespeichert werden sollen
Diese Funktion ermöglicht, dass alle freie Nummer der Speicher auf dem
Display erscheinen, auch, dass alle Fernbedienungen aus dem Speicher
gelöscht werden können.
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „PF”
erscheint.

Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
Auf dem Display erscheinen alle freie Nummer der Speicher. Wenn
Fernbedienungen aus dem Speicher gelöscht werden sollen, soll man die Taste
,,OK“ 5-fach drücken.
Nach dem ersten Drücken der Taste ,,OK“ leuchten 2 Punkte und nach dem
fünften Drücken die Ziffer, die maximale Anzahl der Fernbedienungen
bezeichnet, die gespeichert werden können.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
12. Lichtschranke
Diese Funktion kann in einer der 4 Modi eingestellt werden.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung aktiv (stoppt das Tor), bei der
Schließung hält das Tor an.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung aktiv (stoppt das Tor), bei der
Schließung hält das Tor an und öffnet sich gleich nach der
Schließung
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung nicht aktiv, bei der
Schließung hält das Tor an.
P Die Lichtschranke ist beim Toröffnung nicht aktiv, bei der
Schließung hält das Tor an und öffnet sich gleich nach der
Schließung
ACHTUNG! Nach der Werkseinstellungen Arbeitsmodus
Nr 4 ist aktiv. Ohne Berücksichtigung vorheriger
Einstellungen, eine Aktivierung der automatischen
Torschließung bewirkt eine Einstellung der
Lichtschranken im Arbeitsmodus Nr 4.
Der Eingang für die Lichtschranke ist einen NC-Eingang, reagiert also auf den
Mangel an der Masse. Nach Werkseinstellungen ist dieser Eingang nicht aktiv.
Um diese Einstellung zu ändern, soll man die Funktion ,,Sb“ aktivieren.
12.1. Einstellung des Arbeitsmodus der Lichtschranken
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „bA” erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-) Nummer einer der obengenannten 4 Arbeitsmodi
wählen (1-4)
P Taste „OK” um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
12.2. Einstellung des Status der Lichtschranken
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Sb” erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-) Status der Funktion ändern „of” nicht aktiv, „on” - aktiv
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

13. Automatische Schließung des Tores
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Au” erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen

Auf dem Display erscheint eine Ziffer vom Bereich 0,0-9,9:
P Die Ziffer „0.0” bezeichnet, dass die Funktion der automatischen
Schließung des Tores ist nicht aktiv. In diesem Fall soll das Tor jedesmal
nach der Öffnung mit dem Gebrauch der Fernbedienung oder des
Schlüsseltasters geschloßen werden.
P Die Ziffer von Bereich 0, 1-9, 9 bezeichnet, dass die Funktion der
automatischen Schließung des Tores aktiv ist.
Ihre Wert bezeichnet die Zeit (in Minuten und Sekunden), die vom
Stoppen bis Starten der automatischen Schließung des Tores gelaufen ist.
Um diese Funktion zu ändern:
P Mit den Tasten (+) oder (-)Status der Funktion ändern
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren. Auf
dem Display erscheint Anzeige „Au”
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

DE

ACHTUNG! Nach der Werkeinstellungen die
Funktion HOLD TO RUN ist nicht aktiv.

16. Anzahl der Torschliesungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „cc”
erscheint und dann eine Zahl. Diese Zahl bezeichnet, wie viel mal das hat
sich Tor total geschloßen (hier auf der Abb. das Tor hat sich 515 mal
geschlossen).

P Drücken der Taste (+) oder „OK” bewirkt das Übergehen zur Anzahl der
Toröffnungen „co”.
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur
vorherigen Funktion.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
17. Anzahl der Toröffnungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „co”
erscheint und dann eine Zahl. Diese Zahl bezeichnet, wie viel mal das hat
sich Tor total geöffnet (hier auf der Abb. das Tor hat sich 416 mal
geöffnet)

14. Eintellung der Funktion WOHNANLAGE
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „oS”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen. Auf
dem Display erscheint Status der Funktion WOHNANLAGE aus dem
Speicher der Steuerung. Anzeige „on“ bezeichnet, dass die Funktion
aktiv ist. Anzeige „of“ bezeichnet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
P Mit den Tasten (+) oder (-) Status der Funktion ändern. Taste „OK”
drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen.
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren. Auf
dem Display erscheint Anzeige „oS”.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

P Drücken der Taste (+) oder „OK” bewirkt das Übergehen zur Anzahl der
Torstopps bei der Schließung infolge des Hindernisses „Pc”.
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur
vorherigen Funktion.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
18. Anzahl der Torstopps bei der Schließung
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Pc”
erscheint und dann eine Zahl. Diese Zahl bezeichnet, wie viel mal das hat
sich Tor gestoppt infolge des Stoßes auf Hindernis (hier auf der Abb. das
Tor hat sich 16 mal gestoppt)

ACHTUNG! Nach der Werkseinstellungen die
Funktion WOHNANLAGE ist nicht aktiv.

15. Eintellung der Funktion HOLD TO RUN
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Hr”
erscheint

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen . Auf
dem Display erscheint Status der Funktion HOLD TO RUN aus dem
Speicher der Steuerung . Anzeige „on“ bezeichnet, dass die Funktion
aktiv ist. Anzeige „of“ bezeichnet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
P Mit den Tasten (+) oder (-) Status der Funktion ändern. Taste „OK”
drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen.
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren. Auf
dem Display erscheint Anzeige „Hr”.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

P Drücken der Taste (+) oder „OK” bewirkt das Übergehen zur Anzahl der
Torstopps bei der Öffnung infolge des Hindernisses „Po”.
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur
vorherigen Funktion.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P aste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
19. Anzahl der Torstopps bei der Öffnung
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Po”
erscheint, und dann eine Zahl. Diese Zahl bezeichnet, wie viel mal das
hat sich Tor gestoppt während der Öffnung infolge des Stoßes auf
Hindernis (hier auf der Abb. das Tor hat sich 36 mal gestoppt)

31

DE

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

P Drücken der Taste (+) oder „OK” bewirkt das Übergehen zur nächsten
Funktion „Er”.
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur
vorherigen Funktion.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
20. Defekten -Signalisierung Funktion
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Er” erscheint.

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen. Auf
dem Display erscheinen Anzeigen je nach der festgestellten Defekten: der
Endschalter, Kurzschluss des Motors, Defekt des Antriebs
1. „tr” - bezeichnet die Beschädigung des Moduls der
langsamer Lauf des Antriebs
2. „SL” - bezeichnet den Kurzschluss des Motors
3. „CL” - bezeichnet die Beschädigung des Schließungsendschalters
4. „OP” - bezeichnet die Beschädigung des Öffnungsendschalters
ACHTUNG! Wenn auf dem Display keine Anzeigen
erscheinen, das bezeichnet,dass keine Defekten
festgestellt wurden.
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur vorherigen
Funktion.
P Drücken der Taste (+) bewirkt das Übergehen zur nächsten Funktion „FA”.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-)Status der Funktion ändern: „on“ bezeichnet, dass
die Funktion aktiv ist, „of“ bezeichnet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
23. Einstellung der Funktion STOP2 (aktiver Mangel an der
Masse)
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „SE” erscheint.

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-)Status der Funktion ändern: „on“ bezeichnet, dass
die Funktion aktiv ist, „of“ bezeichnet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die neue Einstellungen zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
24. Funktion Status der Fernbedienungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „LC” erscheint.

21. Funktion Rücksetzen auf Werkseinstellungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „FA” erscheint.

P Funktion Rücksetzen auf Werkseinstellungen erfolgt nach dem 5-fachen
Drücken der Taste ,,OK”. Nach dem ersten Drücken der Taste ,,OK“
leuchten 2 Punkte und erlischen nach dem fünften Drücken, was
bezeichnet das Rücksetzen auf Werkseinstellungen.
Folgende Parameter werden automatisch eingestellt:
- Einstellung für die statische Überlast ,,St“ eine Stromspannung 3,6 A
- Einstellung für die dynamische Überlast ,,dn“ eine Stromspannung 1,8 A
- Löschung der Einstellung „Cr”
- Rücksetzung des Herstellercodes = 1234
- Einstellungen der Torweite „Fr” = 5
- Deaktivierung des Blinkens der Blinkleuchten nach jeder Bewegung
„tl” = 0.0min
- Einstellung der Lichtschranken „bA” in dem Modus Nr. 4
- Deaktivierung der automatischen Schließung „Au” = 0
- Deaktivierung der Funktion Wohnanlage ,,Os“ = of
- Deaktivierung der Funktion Hold to run „Hr” = of
- Deaktivierung der Analyse der parametrischen Eingang STOP1 „SP” = of
- Deaktivierung der Analyse der Eingang STOP2 „SE” = of
- Aktivierung der Analyse der Eingang der Lichtschranken „Sb” = on
- Löschung der gespeicherten Defekte „Er”
P Drücken der Taste (-) oder „Anuluj” bewirkt das Übergehen zur
vorherigen Funktion.
P Drücken der Taste (+) bewirkt das Übergehen zur nächsten Funktion „SP”.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen. Auf
dem Display erscheint die Buchstabe ,,P“ und die Zahl, die bezeichnet,
wie viele Fernbedienungen gespeichert werden können
P Taste (-) oder „ANULUJ” drücken, um diese Funktion zu verlassen.
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.
25. Funktion Schnelles Speicher der Fernbedienungen
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) oder (-)mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „Pc”
erscheint.

P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Mit den Tasten (+) (-)Status der Funktion ändern: ,,on“ bezeichnet, dass
die Funktion aktiv ist, ,,of“ bezeichnet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
P Taste „OK” drücken, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen
P Taste „ANULUJ” drücken, um die Änderung zu annullieren
Um zu den Betriebsmodus der Torarbeit zurückzukehren:
P Taste „ANULUJ” mehrmals drücken, bis auf dem Display eine der
Anzeigen ,,BEDEUTUNG DER ANZEIGEN” erscheint.

22. Einstellung der parametrischen Funktion STOP1 mit 8.2KW
Widerstand
P Betriebsmodus ,,Parameterprogrammierungen“ aktivieren (siehe è
Parameterprogrammierungen è Eintippen des Herstellercodes)
P Taste (+) lub (-) mehrmals drücken, bis auf dem Display Anzeige „SP” erscheint.

32

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

ABBRECHEN

TOR GESCHLOSSEN

TOR GEÖFFNET

NICHT VOLLSTÄNDIG
GEÖFFNET

NICHT VOLLSTÄNDIG
GESCHLOSSEN

TOR GEÖFFNET

NICHT VOLLSTÄNDIG
GEÖFFNET

-



OK

+”

OK

+”

OK

ABBRECHEN



+”

ÄNDERUNG DER DYNAMISCHEN ÜBERLASTUNG

-

ABBRECHEN

“ ”

ÄNDERUNG DER STATISCHEN ÜBERLASTUNG

-

ABBRECHEN

“ ”

ÄNDERUNG DES INSTALLATEURCODES



ABBRECHEN

ABBRECHEN

OK

NEIN

WURDE
NEUE
FERNSTEUERUNG
GEDRÜCKT?
NEIN

ABBRECHEN

OK

-/+

ABBRECHEN

OK

-/+

+”

-/+



OK

ABBRECHEN

STROM IN AMPERE

STROM IN AMPERE

-/+

ABBRECHEN

-/+

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

ABBRECHEN

OK

DYNAMISCHE
ÜBERLASTUNG
6.2A – MAX.
0.5A – MIN.

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

ÄNDERUNG DES INSTALLATEURKODES – DER ZUGANG ZUR PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG HAT DEN WERT: 9977

-/+

EINGEBEN DES PIN KODES (1234), UM ZUGANG ZUR PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG ZU ERHALTEN

SIND 5
SEKUNDEN
VERGANGEN?

JA

ABBRECHEN

STATISCHE
ÜBERLASTUNG
13.3A – MAX.
1.5A – MIN.

OK

OK

NEIN

WURDE
„OK“
10 SEKUNDEN
LANG
GEDRÜCKT?
JA

OK

ABBRECHEN

DIE LAMPE AM TOR LEUCHTET

OK

ABBRECHEN

LÖSCHEN ALLER FERNSTEUERUNGEN

OK x 4

DIAGRAMM DES PROGRAMMIERMODUS FÜR DIE ST-2 STEUERUNG
Anhang zu Hauptanleitung

TOR GESCHLOSSEN

OK

-/+

ABBRECHEN

-/+

OK

JA

NICHT VOLLSTÄNDIG
GESCHLOSSEN

ABBRECHEN
ANULUJ

NEIN

WURDE
„OK“
5 SEKUNDEN
LANG
GEDRÜCKT?

JA

-/+

DIE STEUERUNG BEFINDET SICH IM MODUS
FÜR DIE SCHNELLPROGRAMMIERUNG
VON FERNBEDIENUNGEN

-/+

DIE LAMPE AM TOR BLINKT

-/+

DIE FERNSTEUERUNG WURDE AUF 21 POSITIONEN IN DER STEUERUNG PROGRAMMIERT

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

DE

33

34

STEUERUNG KALIBRIERT

STEUERUNG NICHT KALIBRIERT

+”

OK

+”

OK

+”

OK

+”

+”

OK

OK

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

ANZAHL DER ZU PROGRAMMIERENDEN
FERNSTEUERUNGEN

-

ABBRECHEN

“ ”

PROGRAMMIERUNG DER
FERNSTEUERUNGEN

-

ABBRECHEN

“ ”

EINSTELLUNG DER LEUCHTZEIT DER LAMPE

-

ABBRECHEN

“ ”

EINSTELLUNG DER PFORTENFUNKTION

-

ABBRECHEN

“ ”

-/+

OK

ABBRECHEN

-/+

ABBRECHEN

NEIN
5 MAL?

KALIBRIERUNG GELÖSCHT

DAS TOR DURCHLÄUFT ZWEI
VOLLE SCHLIESS- UND
ÖFFNUNGSZYKLEN IN
AUTOMATISCH
AUSGEWÄHLTER
ZEITÜBERLASTUNG St UND dn:

-/+

-/+

OK

ABBRECHEN

LÖSCHEN DER ZELLE Nr. 0

ABBRECHEN

OK

-/+

OK

4 MAL?

NEIN

ABBRECHEN

JA

-/+

ABBRECHEN

ZELLE MIT DER Nr. 0 FREI

Das Zeichen " - - " – bedeutet, dass die
Pfortenfunktion nicht aktiv ist und das Tor nur
auf die zweite Taste reagiert.

nicht aktiv ist und das Tor nur auf die erste Taste
reagiert.

ZAHL 0 – bedeutet, dass die Pfortenfunktion

Auf der Anzeige wird die zahl 5 angezeigt
– dies bedeutet, dass die Pforte auf ein 5/16
der Torlänge geöffnet wird. Wenn das Tor
eine Länge von 4 Metern hat, öffnet sich die
Pforte auf eine Breite von 1,25 Meter.

ZAHL VON 1 BIS 15
– legt die Weite der Pfortenöffnung fest
BEISPIEL

JA

OK
ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

FUNKTION AKTIV

ABBRECHEN

ANZAHL DER FERNSTEUERUNGEN, DIE
PROGRAMMIERT WERDEN KÖNNEN

ABBRECHEN

OK

-/+

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ZELLE MIT DER Nr. 0 BELEGT

ABBRECHEN

-/+

LEUCHTDAUER DER LAMPE 0.5 Minuten

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

PFORTENFUNKTION AKTIV

-/+

OK

-/+

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

ABBRECHEN

LÖSCHEN DER KALIBRIERUNG DER STEUERUNG

-

ABBRECHEN

“ ”

OK

LÖSCHEN DER KALIBRIERUNG

ABBRECHEN

AUTOMATISCHE AUSWAHL DER ÜBERLASTUNGEN

OK

FUNKTION NICHT AKTIV

OK

-/+

4 MAL?

NEIN
JA

ABBRECHEN

-/+

ABBRECHEN

ANZAHL DER FERNSTEUERUNGEN, DIE
PROGRAMMIERT WERDEN KÖNNEN

-/+

DE
Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384
OK

OK

OK

+”

-



+”

OK


+”



OK



-



ABBRECHEN

ZÄHLER DER TORÖFFNUNGEN



ABBRECHEN

ZÄHLER DER TORSCHLIESSUNGEN

-

ABBRECHEN

“ ”

ABBRECHEN

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

-/+

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

ABBRECHEN

DAS TOR WURDE 1800 MAL GEÖFFNET

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

SIEDLUNG FUNKTION AKTIV

ABBRECHEN

SIEDLUNG FUNKTION AKTIV

DAS TOR WURDE 1888 MAL GESCHLOSSEN

ABBRECHEN

-/+

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

SIEDLUNG FUNKTION NICHT AKTIV

ABBRECHEN

-/+

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

OK

SIEDLUNG FUNKTION NICHT AKTIV

ABBRECHEN

-/+

AUTOMATISCHE SCHLIESSZEIT
1.4 MINUTEN (d.h. 1 Minute und 24 Sekunden)

EINSTELLEN DER FUNKTION „HOLD TO RUN”

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

EINSTELLUNG DER SIEDLUNG FUNKTION

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN
SCHLIESSZEIT

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

EINSTELLUNG DER BETRIEBSART
BARRIERE

OK

BETRIEBSART BARRIERE 4

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

DE

35

36

-



+”

OK


-



+”

OK


OK

OK

OK

+”

OK

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

ZUSTAND DER FUNKTION STOP2 – KEINE MASSE AKTIV

-

ABBRECHEN

“ ”

+”



OK

OK

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

FUNKTION STOP2 – NICHT AKTIV

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

-

-/+

-/+

ABBRECHEN
“ ”

FUNKTION STOP1 – NICHT AKTIV

-

ABBRECHEN
“ ”

-

5 MAL?

NEIN
JA

-

ABBRECHEN
“ ”

BESCHÄDIGUNG DER
SCHLIESSGRENZSCHALTER

OK

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

FUNKTION STOP2 – AKTIV

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

FUNKTION STOP1 – AKTIV

LANGSAME UMDREHUNGEN MOTORSTÖRUNG
BESCHÄDIGT
(KURZSCHLUSS)

DAS TOR HAT BEIM ÖFFNEN 71 MAL ANGEHALTEN

ABBRECHEN
“ ”

ZUSTAND DER FUNKTION STOP1 – PARAMETER 8.2 KOhm

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

ANZEIGE DER STÖRUNGEN



ABBRECHEN

ZÄHLER DER ÜBERLASTUNGEN BEI TORSCHLIESSUNG



ABBRECHEN

ZÄHLER DER ÜBERLASTUNGEN BEI TORSCHLIESSUNG

DAS TOR HAT BEIM SCHLIESSEN 101 MAL ANGEHALTEN

-

DIE FABRIKEINSTELLUNGEN WURDEN WIEDER HERGESTELLT:
- Statische Stromüberlastung St – 3,6 A
- Dynamische Stromüberlastung dn – 1,8 A - Löschen der Kalibrierung der Steuerung
- Wiederherstellung des Installateurcodes auf 1,2,3,4
- Einstellung der Pfortenbreite Fr = 5
- Einstellung der Lampenleuchtdauer tL = 0min
- Einstellung der Barriere Betriebsart bA = 4
- Abschalten der automatischen Schließfunktion Au = 0
- Einstellung der Siedlung Funktion Os = off
- Einstellung der Funktion Hold To Run Hr = off
- Einstellung des STOP1 Parameter Eingangs SP = off
- Einstellung des Eingangs STOP2 SE = off
- Einstellung des Eingangs Barriere Sb = on
- Löschen der gespeicherten Störungen Er

ABBRECHEN
“ ”

BESCHÄDIGUNG DER
ÖFFNUNGSGRENZSCHALTER

DE
Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische Dokumentation

Technische Dokumentation P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384
OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

-/+
OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

FUNKTION BARRIERE – AKTIV

OK

OK

OK
“+ ”

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

-/+

EINFACHE PROGRAMMIERUNG – NICHT AKTIV

ABBRECHEN
“-”

OK

ÄNDERUNGEN
GESPEICHERT

ABBRECHEN

EINFACHE PROGRAMMIERUNG – AKTIV

DIE STEUERUNG St2 ERMÖGLICHT
NACH DER AUSWECHSELUNG DER
SCHALTUNG „U1“ DIE BEDIENUNG
VON 470 FERNSTEUERUNGEN

DIE FUNKTION LIZENZ ZEIGT AN, WIE VIELE FERNSTEUERUNGEN PROGRAMMIERT WERDEN KÖNNEN

ZUSTAND DER FUNKTION EINFACHE
PROGRAMMIERUNG DER FERNSTEUERUNGEN

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

FUNKTION LIZENZ

-

ABBRECHEN

“ ”

+”

ZUSTAND DER FUNKTION BARRIERE – KEINE MASSE

OK

FUNKTION BARRIERE – NICHT AKTIV

Montage und Bedienungsanleitung - Schiebetorantrieb ST-2

DE

37

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

MODE D’EMPLOIE ABRÉGÉ ST-2

TABLE DES MATIÈRES
MODE D’EMPLOIE ABRÉGÉ ST-2 ................................................. 38
I. INSTALLATION ......................................................................... 38
II. PROGRAMMATION SIMPLE DES TÉLÉCOMMANDES .................. 38
III. PORTILLON (ENTROUVERTURE DU PORTAIL) ............................ 39
IV. FERMETURE AUTOMATIQUE DU PORTAIL ................................. 39
V. INTRODUCTION DU CODE DE L'INSTALLATEUR ....................... 39
NOTICE DE MONTAGE DÉTAILLÉE ST-2 ....................................... 40
I. DESTINATION .......................................................................... 40
II. MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMNADE ............... 40
III. DESSIN DE LA CENTRALE ET DE LA PLAQUE
DES JOINTS DE LA COMMANDE ST-2 ...................................... 40
IV. LES PARAMETRES DES COMPOSANTS
DE LA COMMANDE ST-2 ET LA DESCRIPTION DES SORTIES ....... 40
1. Données téchniques ........................................................... 40
2. Déscription et parametres des sorties/entrées
de la commande ................................................................. 40
V. FONCTION UTILES .................................................................. 40
VI. MODE D'EMPLOIE .................................................................... 41
1. Ouverture et fermeture du portail ....................................... 41
2. Fonction de portillon (entrouverture du portail) .................... 41
3. Fermeture automatique du portail ....................................... 41
4. Barrière .............................................................................. 41
5. " HOLD TO RUN " ................................................................. 42
6. COLONIE (habitat collectif) ................................................. 4 2
7. Signalation lumineuse ........................................................ 42
8. Gestion de deux portes avec les mêmes télécommandes ..... 42
9. Protection contre la surcharge ............................................. 42
9.1. Protection dynamique ( " dn " ) ........................................ 43
9.2. Protection statique ( " st " ) ............................................... 43
9.3. La sélection automatique de la protection
dynamique ou statique ................................................ 43
9.4. Procedure d'arrêt après la surcharge ........................... 43
10. Compteur des cycles du travail du portail ........................... 43
VII. MESSAGES VISUALISES PENDANT LE TRAVAIL
DE LA COMMANDE ........................................................................ 43
VIII. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA COMMANDE ......... 44
IX. RÉGLAGE DES FONCTIONS DE LA COMMANDE ...................... 45
X. MODE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE ................... 46
1. Programmation simple des télécommandes ......................... 46
2. Introduction du code de l'installateur ................................... 46
3. Modification du code d'installateur ...................................... 46
4. La surcharge statique .......................................................... 46
5. La surcharge dynamique ..................................................... 46
6. Sélection automatique de surcharge
statique " St " ou dynamique " dn " .......................................... 47
7. Annulation de calibration de la commande ......................... 47
8. Portillon (entrouverture du portail) ...................................... 47
9. Géstion de deux portails ..................................................... 47
10. Réglage du temps d'éclairage de la lampe
de signalation après la fermeture/ouverture du portail ....... 47
11. Télécommandes ................................................................. 48
11.1. Enregistrement des télécommandes
dans la mémoire de la commande ............................. 48
11.2. Effacement des télécommandes de la mémoire .......... 48
11.3. Nombre de télécommandes à programmer ................ 48
12. Barrière ............................................................................. 48
12.1. Réglage du mode du travail de la barrière ................. 48
12.2. Réglage de l'état de la fonction de la barrière ............ 49
13. Fermeture automatique du portail ...................................... 49
14. Réglage de la fonction COLONIE ....................................... 49
15. Réglage de la fonction " HOLD TO RUN " ............................. 49
16. Nombre des fermetures du portail ...................................... 49
17. Nombre des ouvertures du portail ...................................... 49
18. Nombre des arrêts du portail pendant sa fermeture ........... 49
19. Nombre des arrêts du portail pendant son ouverture .......... 50
20. Fonction de signalation des avaries (endommagements) ..... 50
21. Fonction de restitution
des réglages originaux de fabrication ................................. 50
22. Réglage de la fonction STOP1 paramétrique (8.2KW) .......... 50
23. Réglage de la fonction STOP2 (absence active de masse) .... 50
24. Etat de fonction de certification des télécommandes ........... 50
25. Réglage de la fonction
d'une programmation simple des télécommandes .............. 50
DIAGRAMME DU MODE DE LA PROGRAMMATION
DU PILOTE ST-2 ............................................................................ 51

38

I. INSTALLATION
1. Deconnecter l'alimentation.
2. Tirer les joints.
3. Connecter les fils selon l'inscription sur la plaques des joints.
P alimentation de la commande entrée 1 - 2 marque " input ~24V "
P commande manuelle (en option) entrée 7-15
P antenne exterieure (en option)
P lampe de signalisation (en option) entrée 3 - 4
P barrière d'infrarouge (en option) entrée 13 - 15 (active à la sortie
d’usine, la continuité du circuit assurée par un goujon) plus
l'alimentation de photecellule joints marque entrée " output ~24V.
Avant de connecter les contacts des photocellules, il faut enlever le
goujon.
Barrière
La barrière peut fonctionner dans un des 4 modes:
P La barrière marche au moment de l'ouverture du portail (elle
arrête le portail), au moment de la fermeture le portail s'arrête
P La barrière marche au moment de l'ouverture du portail (elle
arrête le portail), au moment de la fermeture le portail s'arrête
et après un instant il s'ouvre
P La barrière ne marche pas au moment de l'ouverture du portail,
au moment de sa fermeture le portail s'arrête
P La barrière ne fonctionne pas au moment de l'ouverture du
portail, au moment de sa fermeture le portail s'arrête et après
un instant il s'ouvre
ATTENTION: Le réglage original de fabrication
de la barrière correspond au mode de travail
no 4. Sans considerer le réglage antérieure du
mode du travail de la barrière, l'activation de la
fonction de la fermeture automatique du portail
cause le réglage du portail dans le mode du
travail no 4.
4.
5.
6.
7.

Connecter les joints .
Placer la porte à la main au centre.
Connecter l'alimentation.
Verifier si les extremites arrêtent le moteur correctement, sinon
echanger de lieu d'extremites.
8. Effectuer le réglage de la surcharge en procedent comme au
dessous:
Sélection automatique de surcharge statique " St " ou dynamique
" dn "
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " PA "
P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P sur l'écran on verra l'inscription " of " ou " on " .
Par appuyer le bouton (+) ou (-) on peut modifier la valeur de ce
réglage
P pour valider le réglage il faut appuyer le bouton " OK "
P pour annuler les modifictions introduite il faut appuyer le bouton
" Anuluj "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
9. Mettre en marche tout le cycle d'ouverture et de fermeture en
marche deux fois afin de calibrer les temps du travail de la
commande pour déterminer automatiquement les moment de
freinage avant les extremités et sélection automatique de la
surcharge statique et dynamique.
10. Verifier travail de l' automatisme et programmer les options
supplementaires selon descriptif au dessous.
II. PROGRAMMATION SIMPLE DES TÉLÉCOMMANDES
Cette fonction est activée originalement (de fabrication) (PC = on).
Pour programmer une nouvelle télécommande de la commande on
appuye pendant 6 secondes le bouton " OK " jusqu'au moment où sur
l'écran apparaîsse l'inscription " Pr " et la lampe de signalisation
commence à clignotter. Ensuite on presse un bouton quelconque dans
la télécommande à programmer. Sur l'écran on verra l'inscription qui
informe sou quel numéro la nouvelle télécommande vient d'être
programmée.
La commande quitte automatiquement la fonction de programmation
rapide des télécommandes après 5 secondes comptées de la
programmation du dernière télécommande.
Quand on voudrait éffacer toutes les télécommandes de la mémoire
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

de la commande avant de programmer la nouvelle télécommande, il
faut appuyer le bouton " OK. " et le mentenir pressé pendant 10
secondes. Cela fait s'allumer la lampe du mode continu et sur l'écran
on verra clignoter l'inscription " Pr " . Ensuite après 5 secondes la lampe
commence à clignotter, cela signifie que l'on peut programmer les
télécommandes suivantes dans la commandes.
Pour changer l'état de la " FONCTION D'UNE PROGRAMMATION
SIMPLE DE TÉLÉCOMMANDES " voir è Mode de programmation de
la commande è Fonction d'une programmation rapide des
télécommandes.
III. PORTILLON (ENTROUVERTURE DU PORTAIL)

ATTENTION! La fonction du portillon est active
à la sortie d’usine.
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Fr "
P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P sur l'écran on verra une chiffre de l'étendue 1-15, symbole " 0 "
ou " - - " :
L'apparition d'un des symboles mentionnés signifie:
" 0 " - fonction de portillon est desactivée. Dans ce cas-là le
bouton de la télécommande no 2 ne marche pas. Le bouton no 1,
ainsi que tous les deux boutons de sonnerie cause l'ouverture ou la
fermeture complète du portail.
" - - " - fonction de portillon est desactivée. Les fonction des
boutons no 1 et no 2 sont inversées - le bouton no 1 ne marche
pas. Le bouton no 2 ainsi que tous les deux boutons de sonnerie
cause l'ouverture ou la fermeture complète du portail. Tel réglage
est utile quand on emploie la même télécommande pour se servir
de deux commandes.
Une chiffre de l'étendue 1-15 - fonction de portillon est
activée, sa valeur définit la largeur de l'entrouverture du portail
indiqué en seize parts du cycle complet de l'ouverture du portail
(par exemple 4 signifie 4/16* du temps nécessaire pour l'ouverture
complète du portail c'est-à-dire l'ouverture pour ca. 25% du portail)
Pour modifier le réglage de cette fonction il faut:
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à le réglage desiré
aparaîsse
P valider le réglage en appuyant le bouton " OK "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
*) 4/16*4m = 1m
IV. FERMETURE AUTOMATIQUE DU PORTAIL
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Au "
P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
Sur l'écran on va voir les chiffres de l'etendue 0,0-9,9:
P La chiffre " 0.0 " signifie que la fonction de la fermeture automatique
est desactivée. Dans ce cas-là il faut fermer le portail à l'aide de la
télécommande ou du bouton chaque fois après son ouverture.
P La chiffre de l'etendue " 0.1-9.9 " signifie que la fonction de la
fermeture automatique est activée et sa valeur définit le temps qui
va passer du moment de l'arrêt du portail jusqu'au moment du
commencement de sa fermeture. Le temps est indiqué en minutes
et ses parts décimales
Pour modifier le réglage de cette fonction il faut:
P appuyer le bouton (+)ou(-)juqu'au moment ou l'on voie le réglage
desiré
P valider le réglage en appuyant le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " OK " on quitte le réglage de la fonction sans
engregistrer les modifications dans la mémoire. Sur l'écran on verra
l'inscription " Au "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .

FR

ATTENTION: Dans le mode de programmation les
télécommandes et le boutons de sonnerie ne
provoquent pas les mouvement du portail.

ATTENTION: le code orinal réglé de fabrication
c'est: 1234 et l'exemple décrit ci-après concerne
l'introduction de ce code.
P appuyer un bouton quelconque (Anuluj), (+), (-) sur le pupitre du
module de programmation.
Sur l'écran on verra " 00. " :
P introduire la première chiffre du code d'installateur (1) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la première chiffre " 01. " :

ATTENTION: le point lumineux sur l'écran indique la
chiffre qui est en voie de modification.
P valider la première chiffre du code en pressant " OK "
P introduire la deuxième chiffre du code d'installateur (2) à l'aide des
boutons (+), (-)
P Sur l'écran on verra la deuxière chiffre " 2.1 " :
P valider la deuxième chiffre du code en pressant " OK " . Quand on
appuye le bouton " OK. " l'écran se remett à la position initialle et est
prêt à l'introduction des chiffres suivantes.
P introduire la trosième chiffre du code d'installateur (3) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la trosième chiffre " 03. " :
P valider la troisième chiffre du code en pressant " OK "
P introduire la quattrième chiffre du code d'installateur (4) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la deuxième chiffre " 4.3 " :
P valider la quattrième chiffre du code en pressant " OK "
La commande passe au mode de programmation.
Dans le mode de programmation nous pouvons changer un paramètre
quelconque des fonctions d'usage du portail. Après la modification du
paramètre choisi il faut:
P appuyer le bouton " OK " ,
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran
apparaîsse un des messages indiqué dans le chapitre " MESSAGES
VISUALISES PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .

L'alimentation
des
photocellules

L'alimentation
~24 [V]

L'ampoule
~24 [V]

L'entrée pour
connecter des
photocellules

V. INTRODUCTION DU CODE DE L'INSTALLATEUR
L'entrée dans le mode de programmation est possible après avoir
introduit le code d'installateur. Il faut cependant se souvenir de que le
portail doive se trouver en repos (ouvert ou fermé).

Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

39

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

NOTICE DE MONTAGE DÉTAILLÉE ST-2
ATTENTION: La commande est alimentée par le
transformateur de resaeu où on a employé le
coupe-circuit 1,6 A-F. La sostitution du coupe-circuit
employé à un autre d'une valeur ou type différent
peut causer l'endommagement de la commande au
cas de la haute tension de l'installation ~230 V.
I. DESTINATION
La commande est destinée à commander les portails coulissants dotés d'une
installation ~24V Grâce à la possibilité d'enregistrer dans la mémoire 60
.
télécommandes (au mximum 470 en option) et faire manoeuvres par
câbles (à l'aide des boutons) elle convient parfaitement aux habitats collectifs
fermés, les parking gardés et le parkings commerciaux.
II. MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMNADE
La commande commence l'ouverture ou la fermeture du portail après
avoir reçu le signal emmis par une télécommande ou par le bouton. Le
premier mouvement après la connexion du portail, si la commande n'a
pas été calibrée, se fait à pleine vitesse. Pour effectuer la calibration
automatique le portail doit exercer l'ouverture complète. La calibration
consiste à mésurer la longueur du portail. Une fois la calibration est faite,
à une distance de 50 cm avant la fermeture du portail et son ouverture
complète la commande rellantit la course du portail pour diminuer la force
de pression sur un eventuel obstacle.
Le signalateur lumineux connecté à la commande clignotte quand le
portail est en mouvement. Le signalateur indique aussi dans la même
façon, à 6 secondes en avant, le commencement de la fermeture
automatique du portail.
La recalibration peut être faite automatiquement au cas du passage
manuel du portail quand la commande est alimentée.
III. DESSIN DE LA CENTRALE ET DE LA PLAQUE DES JOINTS DE
LA COMMANDE ST-2

COMMANDE ST-2

IV LES PARAMETRES DES COMPOSANTS DE LA COMMANDE ST-2 ET
.
LA DESCRIPTION DES SORTIES
La plaque principale de la commande est située dans une boîte
d'une classe d'hermeticité IP66. Le faisceau de câbles tiré de la boîte
à l'aide du canal PG-11 de la classe d'hermeticité IP54.
1. Données téchniques:
Centrale de la commande + plaque des joints
Étendue de tension d'alimentation 24V~ 50Hz +10%/-15%
Consommation minimale de l'électricité en répos 130mA +15%/-15%
Consommation maximale de l'électricité en répos 200mA +15%/-15%
Consommation maximale de l'électricité (24V~) 7,7A
Étendue des temperatures pendant le fonctionnement - 30°C ÷ +85°C
L'alimentation de la commandes protegée avec le coupe-circuit 6,3A F
(rapide)
Télécommande aux codes modifiables
Fréquence du travail
433,92Mhz ±100kHz
(temp. entourage 25°C)
Tension d'alimentation
+12V
Consommation d'électricité
4 ÷ 6 mA
Pile
A23
Mode de modulation
FSK (modulation de fréquence pour
des signaux numériques)
2. Déscription et parametres des sorties/entrées de la commande
+10%
/-15%
1, 2 alimentation de la tension nominale 24V~ 50Hz
3, 4 ampoule de max 25 W (protection contre le court-circuit)
5, 6 moteur du courant continu de la tension nominale 24V et le
courant nominale de valeur maximale 7,7 A (protection contre le
court-circuit)
7-11 entrées de commande NC/NO, paramètres +/-35V - maximale
tension unique qui puisse apparaître sur les entrées sans les
endommager
- ntrée guidée par le portillon (masse activée 7. STER2
NO). L'entrée correspond au deuxième
bouton dans la télécommande L'entrée de la
fermeture du portail quand la fonction " HOLD
TO RUN " est activée.
- entrée pour géstioner tout le portail (masse
8. STER1
activée - NO). L'entrée correspond au premier
bouton dans la télécommande. L'entrée de
l'ouverture du portail quand la fonction
" HOLD TO RUN " est activée.
9. KRANC1 - entrée de l'extremité de l'ouverture
P absence active de masse - NC (configuration
par défaut)
P masse activée - NO
10. COM (MASA) - sortie de la masse
- entrée de l'extremité de la fermeture
11. KRANC2
P absence active de masse - NC (configuration
par défaut)
P masse activée - NO
12-14 - entrées de commande NC/NO, paramètres +/- 35 V maximale tension unique qui puisse aparaître sur les
entrées sans les endommager
- entrée STOP pour une fermeture immédiate
12. STOP2
du portail (absence active de masse - NC)
13. BARIERA - entrée de connexion de la barrière (absence
active de masse - NC)
- entrée paramétrique STOP pour une
14. STOP1
fermeture immédiate du portail. Le paramètre
est du 8,2 K W L'entrée répond à un
changement de paramètre qui soit supérieure
à +100% (16,4KW)et inferieure à - 75% (2KW)
15. COM (MASA) - sortie de la masse
- joint pour connecter l'antenne au fil intérieur
Anntena
du câble de l'antenne montée dans la colonne
" Anuluj " ,
- boutons pour programmer la commande.
" (-) " , " (+) " , " OK "
Sortie (OUTPUT)
~24V

- joint pour connecter l'alimentation des
dispositifs auxiliaires.

V.
P
P
P
P
P

Dessin 1

40

FONCTION UTILES
arrêt du portail en mouvement quand la zone est transgressée (barrière)
entrouverture du portail (portaillon)
fermeture automatique du portail après son ouverture (en option)
start retardé et arrêt du portail
commande à l'aide de télécommandes aux codes modifiables
(standard 60 télécommandes), sur commande il sont disponibles
les télécommandes suivantes:
- pour 170 télécommandes
- pour 270 télécommandes
- pour 370 télécommandes
- pour 470 télécommandes
P travail de la commande dans le mode " HOLD TO RUN”
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

P travail de la commande dans le mode " COLONIE " (habitat collectif)
P possibilité d'une introduction et éffacement séléctifs des
télécommandes
P possibilité d'une programmation simple des télécommandes à
l'aide du bouton qui se trouve sur la plaque des joints (en option)
P deux sorties STOP pour une fermeture immédiate du portail.
P écran digital (numérique) qui indique:
- l'état du travail du portail: fermeture, ouverture du portail, mouvement
rapide, mouvement lent, arrêt en mouvement soit pendant l'ouverture
soit pendant la fermeture en en indiquant la cause
- manoeuvres éffectuées pendant la programmation
- endommagement des extremités, court-circuit du moteur,
endommagements de la commandes
P Compteur des cycles de travail du portail
- compteur des fermeture du portail
- compteur des ouvertures du portail
- compteur des arrêts du portail dus à un obstacle pendant la
fermeture
- compteur des arrêts du portail dus à un obstacle pendant
l'ouverture
P enregistrer dans la mémoire l'état après l'atténuation de
l' alimentation grâce à la mémoire éfficace EEPROM
P protection de la fonction de programmation à l'aide d'un code
d'installation à 4 chiffres
P la commande possède deux types de protection contre la
surcharge - dynamique et statique - et la possibilité d'une
sélection automatique des valeures nécessaires de protection
P fonction de reinstallations des réglage originaux (de fabrication)
P fonction du blocage temporel des protections contre la surcharge
activée par appuyer le bouton de télécommande et le mantenir
pressé lorsque le portail est en mouvement.
VI. MODE D'EMPLOIE
Pendant l'exploitation du portail on peut se servir de:
P la commande a distance par la télécommande 4 canaux,
P la commande à câble - à l'aide des boutons de sonnerie.

PORTAIL FERME

TÉLÉCOMMANDE EMPLOYEEOTWIERANIE FURTKI
NO 3

OUVERTURE RAPIDE

OUVERTURE LENTE

OUVERTURE DU PORTILLON
OTWIERANIE FURTKI

OUVERTURE INCOMPLETE

Au cas d'employer le bouton de commande sur l'écran on va voir le
inscription suivant:

PORTAIL FERME

OUVERTURE DU PORTILLON
OTWIERANIE FURTKI

OUVERTURE RAPIDE

OUVERTURE LENTE

OUVERTURE INCOMPLETE

Pour fermer le portail il faut presser un bouton de télécommande ou
un bouton de commande de sonnerie connecté aux contacts no 8, 10
ou 7, 10 (dessin 1)

OUVERTURE INCOMPLETE

FERMETURE RAPIDE

FERMETURE LENTE

PORTAIL FERME

3. Fermeture automatique du portail
La commande possède l'option d'une fermeture automatique du
portail après son ouverture.
Pour pouvoir se servir de cette fonction il faut l'activer (voir è Mode de
programmation de la commande è Fermeture automatique du
portail). Le portail va se fermer après le temps programmé dans
l'étendue 6 - 10 sec. ou après 6 sec.après le passage à travers le portail
(après la transgression de la barrière - si celle-ci est montée). Quand le
portail s'arrête, si l'option " fermeture automatique " est activée, sur l'écran
on va voir l'inscription suivante: " Au "

1. Ouverture et fermeture du portail

BOUTON 1

BOUTON 2

Dessin 2
L'ouverture du portail se fait quand le bouton no 1 de la
télécommande est pressé ou quand le bouton de la commande de
sonnerie connecté aux contacts no 7, 10 (dessin 1) est pressé
pendant 0,5 seconde
Pour fermer le portail il faut appuyer un bouton de la télécommande
ou un bouton de la commande de sonnerie connecté aux contacts no
8, 10 ou 7, 10 (dessin 1) pendant 0,5 seconde
ATTENTION: le portail peut se fermer automatiquement
après le temps programmé par l'installateur.
2. Fonction de portillon (entrouverture du portail)
Pour mettre en marche cette fonction il faut activer une fonction
correspondante (voir è Mode de programmation de la
commande è Portillon (entrouverture du portail)), en plus la
commande doit être calibrée. Le fonction est activée au moment du
réglage original (de fabrication) et ouvre le portail pour 5/16 de la
largeure totale du portail. Pour un portail de 4 m de longueur le
portillon s'ouvre jusqu'à 5/16 x 4m = 1,25 m de largeur.
L'entrouverture du portail se fait quand le bouton no 2 de
télécommande est appuyé ou quand le bouton de commande de
sonnerie connecté aux contacts no 8, 10 (dessin 1) est pressé.
Au cas d'avoir use la télécommande (dans cet example la
télécommande no 3) sur l'écran on va voir le inscription suivant:
Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

On peut suspendre la fermeture automatique par arrêter le
portail à l'aide de télécommande ou par appuyer le bouton de
commande. La réactivation de la fermeture automatique du
portail se fera après la mise en marche du portail à l'aide de
télécommande ou du bouton de commande.
La suspension de la fermeture automatique du portail se
produira aussi si le portail est arrêté mechaniquement pendant
sa fermeture. Dans ce cas-là le portail s'ouvrira et tentera à se
renfermer. Si la troisième tentative n'est pas réussite, le portail
restera dans la position de son arrêt. Pour fermer le portail il faut
appuyer le bouton de télécommande ou celui de commande.
Quand le bouton de télécommande ou celui de commande sera
pressé la fermeture automatique sera reactivée. La suspension de
la fermeture automatique se fait aussi après l'atténuation de
l'alimentation de la commande et sa recuperation.
La fonction de la fermeture automatique sera retenue quand
la fonction " HOLD TO RUN " serait activée.
La fonction de la fermeture automatique n'est pas activée de
sa fabrication.
4. Barrière
La barrière protège les personnes ou un véhicule contre le coup par le
portail quand ils se trouvent dans sa zone de manoeuvres. La
transgression de la barrière provoque la réaction de la commande en
fonction des réglages (voir mode de programmation de la commande
la fermeture automatique du portail et voir aussi mode de
programmation la commande la barrière) effectués par l'installateur.
A continuation on décrit quattre modes du travail de la " Barrière " :
1. La transgression de la barrière provoque l'arrêt du portail pendant
son ouverture et fermeture.
2. La transgression de la barrière cause l'arrêt du portail pendant son
ouverture. Par contre pendant sa fermeture se produit l'arrêt du
portail et après un instant - son ouverture complète.
3. La transgression de la barrière provoque l'arrêt du portail pendant
sa fermeture.
4. La transgression de la barrière provoque l'arrêt du portail pendant
sa fermeture et après un instant se fait son ouverture complète.
ATTENTION: Si sur la voie de la barrière se trouve un
obstacle la tentative de mettre en marche du portail à
l'aide de télécommande fait seulement s'allumer la
lampe de signalation pour 4 sec et apparaître sur
l'écran le numéro de télécommande employée (pour
cet example le numéro 3) et ensuite l'inscription " bA " .

41

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

apparaître sur l'écran l'inscription " Hr " .

PORTAIL FERME

FERMETURE INCOMPLETE

PORTAIL OUVERT

OUVERTURE INCOMPLETE

TÉLÉCOMMANDE EMPLOYEE NO 3 FURTKI
OTWIERANIE

OTWIERANIE FURTKI
BARRIČRE ACTIVEE

FERMETURE INCOMPLETE

PORTAIL FERME

PORTAIL OUVERT

OUVERTURE INCOMPLETE

Par contre la tentative de mettre en marche du
portail à l'aide du bouton fait seulement s'allumer
la lampe de signalation pour 4 secondes et
apparaître sur l'écran l'inscription " BA "

P la suspension du fonctionnement de la fermeture
automatique du portail même si cette fonction soit
réglé dans la commande.
P l'activation de l'entrée de la BARRIÈRE pendant
la femreture ou l'ouverture du portail fait
uniquement retenir le mouvement du portail,
cela depend du réglage de l'option de la
fonction de la barrière. Par contre l'ouverture du
portail sera bloquée pendant l'activation de
l'entrée de la barrière pendant la fermeture du
portail pour les options 2 et 4 de la fonction de
la barrière.
6. COLONIE (habitat collectif)
La mise en marche de cette fonction cause une interception
temporelle du contrôle du portail par un exploiteur au moment
quand un bouton de la télécommande soit pressé. Cela signifie que
l'autre exploiteur du portail ne peut pas avec sa télécommande
perturber le travail du portail jusqu'au moment de sa fermeture.
L'usage de la télécommande par un autre exploiteur n'aura aucune
influence sur le travail du portail et sur l'écran on verra d'abord le
numéro de sa télécommande enregistré dans la mémoire de la
commande (pour l'exemple présent c'est le numéro 3) et ensuite
l'inscription " oS " . Au cas le portail ne bouge pas, la lampe
s'allumerait pour 4 sec.

TÉLÉCOMMANDE EMPLOYEE NO 3
OTWIERANIE FURTKI

PORTAIL FERME

FERMETURE INCOMPLETE

BARRIČRE ACTIVEE

FERMETURE INCOMPLETE

PORTAIL OUVERT

PORTAIL FERME

OUVERTURE INCOMPLETE

PORTAIL OUVERT

OUVERTURE INCOMPLETE

Quand la fonction de la fermeture automatique est activée la
barrière contrôle la zone de passage du portail avant sa fermeture.
Si pendant le passage du temps qui reste à la fermeture automatique
le temps va être corrigé de telle façon que la fermeture du portail se
fasse 6 secondes après la sortie de la zone de son travail.
À la sortie d’usine la fonction barrière est active. Par contre l'option
de la barrière est reglée dans le mode 4. Au cas vous aimiez changer
le réglage original de fabrication voir è MODE DE
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE è BARRIÈRE
5. " HOLD TO RUN”
Mettre en marche de cette fonction cause le mouvement du portail
seulement quand une des entrées de commande manuelle du portail
STER1 ou STER2 est activée (borne 8 ou 7 sur la plaque des joints serré
à la MASSE, voir le dessin 1). L'activation de l'entrée rompue cause
l'arrêt immédiat du portail. On ouvre le portail à l'aide de l'entrée STER2
(borne 7, dessin 1). On ferme le portail avec l'entrée STER1 (borne 8,
dessin 1). Au cas de l'entrée de la barrière activée (borne 13, dessin 1)
son activation provoquerait l'arrêt du portail pendant la fermeture ou la
fermeture et l'ouverture, cela depend du réglage de l'otpion de la
fonction de la barrière.
ATTENTION! La mise en marche de la fonction
HOLD TO RUN provoque:
P l'impossibilité de géstioner le portail avec les
télécommandes. L'usage de la télécommande
programmée dans la commande fait uniquement

42

FONCTION COLONIE
OTWIERANIE FURTKI ACTIVEE

On obtient le deblocage de la possibilité de gestioner le portail par
les autres dans les situations suivantes:
P immédiatement après la fermeture du portail
P dans un décalage de 20 sec après l'arrêt du portail pendant sa
fermeture ou son ouverture
P dans un décalage de 4 minutes de la dernière pression de la télécommande
7. Signalation lumineuse
La fonction de signalateur exterieure est accomplie par la lampe
située à la proximité du portail.
P Le clignottement de la lampe avertit du portail en mouvement.
Après la fermeture du portail la lampe peut briller encore pendant
le temps programmé pendant l'installation de la commande (voir
è MODE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE è
réglage du temps de briller de la lampe de signalisation
après la fermeture / ouverture du portail).
P Le clignottement de la lampe pendant 6 secondes quand le portail
est ouvert avertit de que la fermeture automatique du portail
commence dans un instant après son ouverture.
P L'éclairage de la lampe pendant 4 secondes signale un obstacle
dans la zone de la barrière
P L'éclairage de la lampe chaque une sec pendant 2 secondes
signifie qu'il y a eu l'atténuation d'alimentation pendant le
mouvement du portail ou au cas où le portail était ouvert et la
fermeture automatique du portail activée. Dans ce cas-là le travail
du portail est retenu et recommencera quand le bouton de la
télécommande ou celui de commande sera pressé.
8. Gestion de deux portes avec les mêmes télécommandes
Il est possible de géstionner d'une manière indépendante et sans
conflict le travail de deux portail situés dans une petite distance l'un à
l'autre à l'aide des mêmes télécommandes. Quand les réglages
nécessaires sont faits (voir è MODE DE PROGRAMMATION DE LA
COMMANDE è géstionner deux portails) " le bouton 1 " de la
télécommande va géstionner un portail et " le bouton 2 " l'autre
portail. Les commandes n'auront pas de possibilité d'entrouvrir le
portail (fonction de portillon).
9. Protection contre la surcharge
La commande ST-2 possède un système bien developpé de
protection contre la surcharge qui puisse se produire quand le portail
passe sur un obstacle pendant sa fermeture ou l'ouverture.
Le portail glisse avec difficulté qui depend de son poid et des
résistance produites par les leviers de l'entraînement du portail.
L'arrêt méchanique du portail en mouvement cause l'augmentation
de la consommation de l'électricité par le moteur de commande du
portail.
La commande possède deux types de protection contre la surcharge:
P dynamique ( " dn " )
P statique ( " st " )

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

9.1. Protection dynamique ( " dn " )
La protection dynamique indique la valeur par laquelle peut augmenter
d'une fois le courent nécessaire pour faire marcher le moteur
d'entraînement du portail. Cette valeur est établie automatiquement par
la commande (voir è Protection contre la surcharge è Sélection
automatique de protection dynamique et statique) ou
manuellement par l'instalateur durant le montage (voir è Mode de
programmation de la commande è La surcharge statique è La
surcharge dynamique).
Pendant le travail du portail le courent nécessaire pour le moteur est
analisé par la commande. Quand son augmentation est supérieure
à sa valeur réglée dans l'option " dn " le portail s'arrête selon la è
Procédure de l'arrêt après la surcharge ci-décrite en continuation.
Au cas d'un arrêt du portail causé par un
ammoncellement de neige par exemple, l'exploiteur
peut remettre le portail en mouvement avec la
protection dynamique desactivée. On le fait par
appuyer et mantenir pressé le bouton de la
télécommande lorsque le portail est en mouvement.
9.2. Protection statique ( " st " )
La protection statique indique la valeur de courent nécessaire pour le
moteur d'entraînement du portail dont le dépassement provoque l'arrêt
du portail par la commande. Cette surcharge constitue une protection
supplémentaire (par exemple quand la protection dynamique est
desactivée par appuyer et mantenir pressé le bouton de la
télécommande lorsque le portail est en mouvement). Cette valeur est
établie automatiquement par la commande (voir è Protection contre
la surcharge è Sélection automatique de protection dynamique
et statique) ou manuellement par l'instalateur durant le montage (voir
è Mode de programmation de la commande è La surcharge
statique è La surcharge dynamique).
ATTENTION. La protection statique ne peut être
desconnectée.
9.3. La sélection automatique de la protection dynamique ou statique
Quand la fonction est activée la commande en effectuant deux cycles
complets de fermeture et ouverture exerce un réglage automatique
des protections. Quand la fonction est activée (voir è Mode de
programmation de la commande è Sélection automatique de
la surcharge " st " et " dn " ) il faut plusieurs fois mettre en marche le
portail, toujours en accompagnament d'un installateur. Lorsque l'on
VII. MESSAGES VISUALISES PENDANT LE TRAVAIL DE LA
COMMANDE
Pendant la fermeture ou l'ouverture du portail sur l'écran:
P deux lettres clignottent quand le portail passe avec la vitesse maximale
P la dernière lettre clignotte quand le portail passe lentement

commande calibrée

fait " la sélection automatique de protection " la commande règle ses
valeurs maximales et sur l'écran de temps en temps on voit
l'inscription " PA " .

Il faut rassurer que pendant le test le portail ne trouve aucun
obstacle sur la zone de manoeuvre. Quand le test est terminé la
commande retient constamment dans sa mémoire les valeurs de
deux protections obtenues pendant la mesure.
9.4. Procedure d'arrêt après la surcharge
Après l'arrêt mechanique du portail pendant sa fermeture/ouverture
la commande arrête le portail et le recule doucement/legérment
pour se debarrasser de l'objet qui a provoqué son arrêt. En plus sur
l'écran de la commande on verra le renseignement sur la cause de
l'arrêt du portail: la surcharge dynamique ou statique (voir è
MESSAGES VISUALISES PENDANT LE TRAVAIL DE LA
COMMANDE).
Si la fonction de la fermeture automatique du portail est activée:
P pendant sa fermeture le portail après son arrêt mechanique et après
le débarras de l'objet qui le bloquait, le portail s'ouvre et reprend la
tentative de se renfermer (voir è EMPLOIE è Fermeture
automatique du portail)
P pendant son ouverture le portail après l'arrêt mechanique et après
le débarras de l'objet qui le bloquait se renferme.
10. Compteur des cycles du travail du portail
La commande possède des compteurs qui indiquent le nombre des
cycles du travail du portail. Grâce à ces compteur on peut vérifier
combien de fois le portail a été fermé, ouvert, quel était le nombre
d'arrêts dus à la surcharge pendant la fermeture et l'ouverture du
portail. Le nombre maximal des indication correspond à 999999
cycles.
Pour contrôler les indications des compteurs il faut voir:
è mode de programmation de la commande - nombre des
fermetures du portail.
è mode de programmation de la commande - nombre des
ouvertures du portail
è mode de programmation de la commande - nombre des
arrêts du portail pendant sa fermeture
è mode de programmation de la commande - nombre des
arrêts du portail pendant son ouverture

Le portail arrêté pendant sa fermeture à l'aide de la télécommande,
du bouton de la barrière ou après l'atténuation de l'alimentation

" cH "

" CH "

commande non calibrée
Le portail arrêté mechaniquement pendant sa
fermeture - la protection statique est en fonction

Portail fermé

" CL "

" cL "

La fermeture du portail, mouvement rapide

" cH. "

" CH. "

Le portail arrêté mechaniquement pendant sa
fermeture - la protection dynamique est en fonction

" c.H "

" C.H "

La fermeture du portail, mouvement lent

Le portail est ouvert

" OP "

Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

" oP "

43

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

L'ouverture du portail, mouvement rapide

La fonction de la sélection automatique de
protection dynamique et statique est activée

L'arrêt du portail du au court-circuit du moteur.
L'ouverture du portail, mouvement lent

L'arrêt du portail du à l'absence de masse sur l'entrée STOP2.
Le portail arrêté pendant sa fermeture à l'aide de la télécommande,
du bouton de la barrière ou après l'atténuation de l'alimentation

" oH "

" OH "

L'arrêt du portail du à l'activation de l'entrée STOP1
(valeur du paramètre superieure à 16,2KW ou inférieure à 2KW).
Le portail arrêté mechaniquement pendant son
ouverture - la protection statique est en fonction

" oH. "

" OH. "

L'arrêt du portail du à la protection statique " St " en fonction

Le portail arrêté mechaniquement pendant son
ouverture - la protection dynamique est en fonction

" o.H "

" O.H "

L'arrêt du portail du à la protection dynamique " dn " en fonction

L'absence de réponse de la commande à l'activation à l'aide de
télécommande due à la fonction HOLD TO RUN activée.

" H r "

Sur l'écran on voit chaque quelques secondes l'inscription " Au " , cela
signifie que la fonction de la fermeture automaqitue du portail est activée.

L'arrêt du portail du au passage
sur un obstacle pendant la mise en marche.

L'écran éteint les points clignottent tour à tour sur l'écran

L'absence de réponse de la commande à l'activation avec une
télécommande ou avec un bouton quand l'ENTRÉE DE LA BARRIÈRE
est activée (l'absence de masse se vérifie)

L'absence de réponse de la commande à l'activation avec une
télécommande quand l'option " COLONIE " est activée et
un autre exploiteur contrôle le portail

44

VIII. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA COMMANDE
P desconnecter l'alimentation
P monter la commande sur l'endroit appropié situé dans la colonne du
portail
P fixer la plaque des joints (dessin 3) de telle façon que l'assemblage
de vis se trouve en bas
P connecter les fils à l'assemblage de vis et ensuite les introduire dans
la plaque des joints suivants:
- de l'alimentation
- de l'ampoule (max 25W)
- de l'extrémité de l'ouverture et de la fermeture du portail
• absence active de masse NC (configuration par défaut)
• masse activée NO

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

P
P
P
P
P
P

- de la barrière en option (NC)
- eventuellement de la commande manuelle (NO)
- eventuellement de l'etrée paramétrique STOP1 pour connecter les
listeau de securité
- eventuellement de l'entrée STOP2 (NC)
connecter le joint de la commande à la prise dans la plaque des
joints
mettre la coupe-circuit 6,3A F dans la prise de coupe-circuit sur la
plaque des joints
connecter l'alimentation ~24V de la commande
contrôler à l'aide des télécommandes ci-jointes le fonctionnement du
portail
régler la géstion du commutateur de l'extrémité de telle façon que
pendant un mouvement rapide le portail ne frappe pas les piliers
extrêmes
effectuer le réglale de la surcharche. Pour exercer le réglage de la
surcharge il faut mettre en marche la fonction voir è Mode de

FR

programmation de la commande è Sélection automatique de
surcharge statique " St " et dynamique " dn " et la commande ellemême choisit les valeurs correspondantes de deux surcharges. S'il est
nécessaire il y a la possibilité de modifier le surcharges réglées: dans
ce but il faut faire marcher la fonction voir è Mode de
programmation de la commande è Surcharge statique et
Surcharge dynamique.
P Après avoir fait les actions mentionnées il faut passer, en relation au
besoin, au réglage des fonctions de la commande

DESIGNATION (DESCRIPTION DES SORTIES) ST-2:
1 - L'ALIMENTATION ~24V
2 - L'ALIMENTATION ~24V
3 - L'AMPOULE ~24V
4 - L'AMPOULE ~24V
5 - LE MOTEUR 1
6 - LE MOTEUR 1
7 - LE BOUTON DE COMMANDE DU PORTILLON (IL CORRESPOND AU
DEUXIÈME BOUTON DE LA TÉLÉCOMMANDE). LE BOUTON DE LA
FERMETURE DU PORTAIL QUAND LA FONCTION " HOLD TO RUN " EST
ACTIVÉE
8 - LE BOUTON DE GÉSTION POUR TOUT LE PORTAIL (IL CORRESPOND
AU PREMIER BOUTON DE LA TÉLÉCOMMANDE). LE BOUTON DE
L'OUVERTURE DU PORTAIL QUAND LA FONCTION " HOLD TO RUN " EST
ACTIVÉE
9 - L'ENTRÉE DE L'EXTRÉMITÉ DE L'OUVERTURE (KRANC1)
10 - COM (MASSE)
11 - L'ENTRÉE DE L'EXTRÉMITÉ DE LA FERMETURE (KRANC2)
12 - L'ENTRÉE STOP2 POUR UN ARRÊT IMMÉDIAT (D'EMERGENCE) DU
PORTAIL (L'ABSANCE ACTIVE DE MASSE)
13 - L'ENTRÉE POUR CONNECTER LA BARRIÈRE DE L'INFRAROUGE
14 - L'ENTRÉE PARAMÉTRIQUE (8.2KOHM) STOP1 POUR UN ARRÊT
IMMÉDIAT DU PORTAIL. ON CONNECTE LE PARAMÈTRE 8.2KOHM
ENTRE LES ENTRÉES 14 ET 15.
15 - COM (MASSE)
ANTENNA - JOINT POUR CONNECTER L'ANTENNE AU FIL INTÉRIEUR
DU CÂBLE DE L'ANTENNE MONTÉE DANS LA COLONNE

Dessin 3 - la plaques des joints

IX. RÉGLAGE DES FONCTIONS DE LA COMMANDE

L'ÉCRAN
COMMANDE ST-2

Dessin 4
Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

45

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

La commande possède 4 boutons sur la plaque des joints et un écran
composé de deux séctions à l'interieure de la commande qui permettent
modifier ses réglage et contrôler les action effectuées
NOM DU BOUTON

FONCTION RÉALISÉE
Valider l'information introduite. Faire marcher la
programmation rapide des télécommmandes
(OPTION - activée originalement de fabrication)

OK

ANULUJ

P Sur l'écran on verra la deuxière chiffre " 2.1 " :

Annuler l'information introduite.

(+)

Passer " en avant " dans la mémoire de la commande

(-)

P valider la deuxième chiffre du code en pressant " OK " . Quand on
appuye le bouton " OK. " l'écran se remett à la position initialle et est
prêt à l'introduction des chiffres suivantes.
P introduire la trosième chiffre du code d'installateur (3) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la trosième chiffre " 03. " :

Passer " en arrière " dans la mémoire de la commande

X. MODE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE
1. Programmation simple des télécommandes
En premier lieu on va décrire la " FONCTION D'UNE PROGRAMMATION
SIMPLE DE TÉLÉCOMMANDES " . Cette fonction est activée originalement
(de fabrication) (PC = on). Pour programmer une nouvelle télécommande
de la commande on appuye pendant 6 secondes le bouton " OK " jusqu'au
moment où sur l'écran apparaîsse l'inscription " Pr " et la lampe de
signalisation commence à clignotter. Ensuite on presse un bouton
quelconque dans la télécommande à programmer. Sur l'écran on verra
l'inscription qui informe sou quel numéro la nouvelle télécommande vient
d'être programmée.

PROGRAMMATION RAPIDE
DE TÉLÉCOMMANDES

NOUVELLE TÉLÉCOMMANDE EST PROGRAMMÉ
OTWIERANIE FURTKI
AU NUMÉRO 3 DANS LA COMMANDE

La commande quitte automatiquement la fonction de programmation
rapide des télécommandes après 5 secondes comptées de la
programmation du dernière télécommande.
Quand on voudrait éffacer toutes les télécommandes de la mémoire
de la commande avant de programmer la nouvelle télécommande, il
faut appuyer le bouton " OK. " et le mentenir pressé pendant 10
secondes. Cela fait s'allumer la lampe du mode continu et sur l'écran
on verra clignoter l'inscription " Pr " . Ensuite après 5 secondes la lampe
commence à clignotter, cela signifie que l'on peut programmer les
télécommandes suivantes dans la commandes.
Pour changer l'état de la " FONCTION D'UNE PROGRAMMATION
SIMPLE DE TÉLÉCOMMANDES " voir è Mode de programmation de
la commande è Fonction d'une programmation rapide des
télécommandes.
2. Introduction du code de l'installateur
L'entrée dans le mode de programmation est possible après avoir
introduit le code d'installateur. Il faut cependant se souvenir de que le
portail doive se trouver en repos (ouvert ou fermé).
ATTENTION: Dans le mode de programmation les
télécommandes et le boutons de sonnerie ne
provoquent pas les mouvement du portail.
ATTENTION: le code orinal réglé de fabrication c'est:
1234 et l'exemple décrit ci-après concerne
l'introduction de ce code.

P valider la troisième chiffre du code en pressant " OK "
P introduire la quattrième chiffre du code d'installateur (4) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la deuxième chiffre " 4.3 " :

P valider la quattrième chiffre du code en pressant " OK "
La commande passe au mode de programmation.
Dans le mode de programmation nous pouvons changer un paramètre
quelconque des fonctions d'usage du portail. Après la modification du
paramètre choisi il faut:
P appuyer le bouton " OK " ,
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran
apparaîsse un des messages indiqué dans le chapitre " MESSAGES
VISUALISES PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE "
3. Modification du code d'installateur
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Pn " :

P appuyer le bouton " OK "
P introduire le nouveau code selon la procédure è Introduction du
code d'installateur
P appuyer le bouton " OK " 5 fois
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " autant de fois jusqu'à sur l'écran on
voie un des messages indiqué dans le chapitre " MESSAGES EXPOSE
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
4. La surcharge statique
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " St "

P appuyer un bouton quelconque (Anuluj), (+), (-) sur le pupitre du
module de programmation.
Sur l'écran on verra " 00. " :

P introduire la première chiffre du code d'installateur (1) à l'aide des
boutons (+), (-)
Sur l'écran on verra la première chiffre " 01. " :

ATTENTION: le point lumineux sur l'écran indique la
chiffre qui est en voie de modification.
P valider la première chiffre du code en pressant " OK "
P introduire la deuxième chiffre du code d'installateur (2) à l'aide des
boutons (+), (-)

46

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P Sur l'écran on verra une chiffre de l'étendue 1.5-13.3 qui signifie le
courant indiqué en ampères consommé par le moteur, cela provoque
une rupture immédiate du mouvement du portail faite par la commande.
P par appuyer le bouton (+)ou(-) on peut modifier la valeur de ce
réglage
P pour valider le réglage il faut appuyer le bouton " OK "
P pour annuler les modifications introduite il faut appuer le bouton
" Anuluj "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
5. La surcharge dynamique
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " dn "
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P Sur l'écran on verra une chiffre de l'étendue 0.5-6.2 qui signifie une
brusque augmentation du courant consommé par le moteur indiqué
en ampères, cela provoque une rupture immédiate du mouvement
du portail faite par la commande
P par appuyer le bouton (+)ou(-) on peut modifier la valeur de ce
réglage
P pour valider le réglage il faut appuyer le bouton " OK "
P pour annuler les modifications introduite il faut appuer le bouton
" Anuluj "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE "
6. Sélection automatique de surcharge statique " St " ou
dynamique " dn "
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " PA "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P sur l'écran on verra l'inscription " of " ou " on " .
Par appuyer le bouton (+) ou (-) on peut modifier la valeur de ce
réglage
P pour valider le réglage il faut appuyer le bouton " OK "
P pour annuler les modifictions introduite il faut appuyer le bouton
" Anuluj "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
7. Annulation de calibration de la commande
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription:
" Cr " - si la commande est calibrée (la longueur du portail est
enregistrée dans sa mémoire et la commande effectue un
mouvement lent dans ses extrémités)

FR

P sur l'écran on verra une chiffre de l'étendue 1-15, symbole " 0 " ou " - - " :

L'apparition d'un des symboles mentionnés signifie:
" 0 " - fonction de portillon est desactivée. Dans ce cas-là le
bouton de la télécommande no 2 ne marche pas. Le bouton no 1,
ainsi que tous les deux boutons de sonnerie cause l'ouverture ou la
fermeture complète du portail.
" - - " - fonction de portillon est desactivée. Les fonction des
boutons no 1 et no 2 sont inversées - le bouton no 1 ne marche
pas. Le bouton no 2 ainsi que tous les deux boutons de sonnerie
cause l'ouverture ou la fermeture complète du portail. Tel réglage
est utile quand on emploie la même télécommande pour se servir
de deux commandes.
Une chiffre de l'étendue 1-15 - fonction de portillon est activée,
sa valeur définit la largeur de l'entrouverture du portail indiqué en seize
parts du cycle complet de l'ouverture du portail (par exemple 4 signifie
4/16 du temps nécessaire pour l'ouverture complète du portail c'est-àdire l'ouverture pour ca. 25% du portail)
Pour modifier le réglage de cette fonction il faut:
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à le réglage desiré
aparaîsse
P valider le réglage en appuyant le bouton " OK "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
9. Géstion de deux portails
Il existe une possibilité de géstionner d'une façon indépendante et sans
conflict le travail de deux portails situés dans leur proximité à l'aide des
même télécommandes.
Pour le réaliser il faut:
P eregistrer dans la mémoire de toutes les deux commandes les
télécommandes qui doivent géstionner les deux portails (voir è
MODE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE è
Programmation rapide des télécommandes ou voir è MODE
DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE è Télécommandes
è Enregistrement des télécommandes dans la mémoire de la
commande)
P régler une fonction nécessaire dans les deux commandes (voir è
MODE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE è Portillon
(entrouverture du portail):
La commande du portail no 1
desactiver la fonction de
portillon (sur l'écran on voit
télécommande le symbole " 0 " )

La commande du portail no 2
desactiver la fonction de portillon et inverser
les fonctions des boutons de la
(sur l'écran on voit le symbole " - - " )

P annulation de la calibration se produira après avoir appuyé le
bouton " OK. " 5 fois
" cr " - si la commande n'est pas calibrée - il n'est pas nécessaire
d'annuler la calibration
Quand les réglage mentionnés seront faits les commandes seront
dépourvues de la possibilité d'entrouvrir le portail (fonction de
portillon). Le bouton no 1 va géstionner le portail no 1 et le bouton le
portail no 2.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
8. Portillon (entrouverture du portail)
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Fr "

10. Réglage du temps d'éclairage de la lampe de signalation
après la fermeture/ouverture du portail
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " tL "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
Sur l'écran on verra une chiffre de l'étendue 0.0-9.9:

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
La chiffre " 0.0 " signifie que la lampe s'eteint immédiatement après la
Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

47

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

fermeture ou l'ouverture du portail.
La chiffre de l'étendue 0.1-9.9 signifie que la fonction est activée et sa
valeur définit le temps (en minutes) et les dixièmes parts de l'éclairage
de la lampe après la fermeture ou l'ouverture du portail.
Pour modifier le réglage de cette fonction il faut:
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à la valeur desirée apparaîsse
P valider le réglage avec le bouton " OK "
P Par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
sans enregistrer les modifications dans la mémoire
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE "
11. Télécommandes
Dans la mémoire de la commande on peut enregistrer 60
télécommandes au maximum. Les commandes suivantes sont
disponibles sur commande dans lesquelles on peut enregistrer:
P 170 télécommandes
P 270 télécommandes
P 370 télécommandes
P 470 télécommandes
Chaque télécommande est enregistrée dans une section de la
mémoire avec son propre numéro, c'est pourquoi il est très facile
d'éffacer les télécommandes perdues ou volées de la mémoire.
11.1. Enregistrement des télécommandes dans la mémoire de la
commande
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Pr "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P choisir avec les boutons (+)(-) le numéro de la section où la
télécommande doit être enregistrée
ATTENTION: si le numéro choisi clignotte, cela signifie
qu'elle est désoccupée et on y peut enregistrer la
nouvelle télécommande, par contre les numéros des
sections occupées brillent d'une lumière continue.
P indiquer le code de la télécommande en appuyant un bouton
quelconque de la télécommande
- acceptation de la télécommande est signalée par l'interruption de
clignottement du numéro de la section.
- Si la télécommande se trouve déjà dans la mémoire de la
commande, l'enregistrement ne sera pas accompli.
- Après la lecture du code de la télécommande la commande
verifie si la télécommande se trouve déjà dans sa mémoire. Au
cas elle est déjà enregistrée elle ne sera enregistrée encore une
fois et pour 2 secondes sur l'écran on verra le numéro avec lequel
la télécommande a été enregistré dans la commande.
- Au cas ou l'écran montre la section occupée la commande
retrouve automatiquement la première des sections libres et y
depose le code de la télécommande reçue.
- Si l'on voulait programmer dans la section occupée la nouvelle
télécommande il faut en éffacer l'enregistrement actuel par
appuyer 5 fois le bouton " OK " (voir è Mode de programmation
de la commande è Effacement des télécommandes de la
mémoire de la commande)
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE "
ATTENTION: Pour un nombre plus grand de
télécommandes il vaut la penne de prendre note des
données de l'exploiteur et le numéro de la
télécommande correspondante pour pouvoir l'éffacer de
la mémoire au cas de sa perte sans la nécessecité
d'éffacer toutes les télécommandes
11.2. Effacement des télécommandes de la mémoire
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Pr "

48

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P choisir avec les boutons (+) (-) le numéro de l'éxtremité de laquelle
la télécommande doit être éffacée
P appuyer 5 fois le bouton " OK "
Après la première pression du bouton " OK " deux points vont s'allumer
à cote du numéro de la section de laquelle la télécommande sera
éffacée.
Après l'effacement de la télécommande de la mémoire le numéro de la
section desoccupée commence à clignotter
Pour éffacer la télécommande suivante il faut choisir à l'aide des
boutons (+) (-) la section dans laquelle est enregistrée la
télécommande et repeter les actions décrites.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
11.3. Nombre de télécommandes à programmer
Cette fonction facilite la visualisation sur l'écran le nombre des section
desoccupées de la mémoire de la commande ainsi que donne la possibilité
d'éffacer toutes les télécommandes de la mémoire de la commande.
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " PF "

P valider la sélection avec le bouton " OK "
Sur l'écran on verra le nombre des sections desoccupées de la mémoires
des télécommandes. Au cas où il est nécessaire d'éffacer toutes les
télécommandes programmes il faut appuyer 5 fois le bouton " OK " . Après
la première pression du bouton " OK " sur l'écran on verra deux points et
après la cinquième on verra le nombre qui correspond au nombre
maximale des télécommandes que l'on puisse progmammer dans la
commande.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
12. Barrière
La barrière peut fonctionner dans un des 4 modes:
P La barrière marche au moment de l'ouverture du portail (elle
arrête le portail), au moment de la fermeture le portail s'arrête
P La barrière marche au moment de l'ouverture du portail (elle
arrête le portail), au moment de la fermeture le portail s'arrête
et après un instant il s'ouvre
P La barrière ne marche pas au moment de l'ouverture du portail,
au moment de sa fermeture le portail s'arrête
P La barrière ne fonctionne pas au moment de l'ouverture du portail,
au moment de sa fermeture le portail s'arrête et après un instant
il s'ouvre
ATTENTION: Le réglage original de fabrication de la
barrière correspond au mode de travail no 4. Sans
considerer le réglage antérieure du mode du travail
de la barrière, l'activation de la fonction de la
fermeture automatique du portail cause le réglage du
portail dans le mode du travail no 4.
L'entrée la " Barrière est l'entrée NC c'est-à-dire elle répond à l'absence
de masse. Il faut se souvenir de que cette entrée est reglée d'origine de
fabrication en tant qu'active. Pour modifier l'état de la fonction il faut
passer à la fonction " Sb " .
12.1. Réglage du mode du travail de la barrière
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " bA "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P avec les boutons (+) et (-) choisir le numéro d'une des options
décrites ci-dessus (1-4)
P valider le réglage avec le bouton " OK "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

FR

12.2. Réglage de l'état de la fonction de la barrière
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Sb "

15. Réglage de la fonction HOLD TO RUN
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Hr "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P avec les boutons (+) et (-) il faut changer l'état de la fonction " of "
desactivée, " on " activée
P valider le réglage avec le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
sans enregistrer les modifications dans la mémoire.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .

P valider la sélection avec le bouton " OK " . Sur l'écran on l'état de la
fonction HOLD TO RUN lu de la mémoire de la commande.
L'inscription " on " signifie que la fonction est activée. L'inscription " of "
signifie que la fonction est desactivée.
P on change l'état de la fonction par appuyer le bouton (+)ou(-). Il faut se
souvenir de que pour enregistrer dansla mémoire de la commande la
modification appliquee on a besoin de la valider avec le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
COLONIE sans enregistrer le modifications appliquee dans la
mémoire. Sur l'écran on verra l'inscritption " Hr "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .

13. Fermeture automatique du portail
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Au "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "

Sur l'écran on va voir les chiffres de l'etendue 0,0-9,9:
P La chiffre " 0.0 " signifie que la fonction de la fermeture automatique est
desactivée. Dans ce cas-là il faut fermer le portail à l'aide de la
télécommande ou du bouton chaque fois après son ouverture.
P La chiffre de l'etendue " 0.1-9.9 " signifie que la fonction de la
fermeture automatique est activée et sa valeur définit le temps qui
va passer du moment de l'arrêt du portail jusqu'au moment du
commencement de sa fermeture. Le temps est indiqué en minutes
et ses parts décimales
Pour modifier le réglage de cette fonction il faut:
P appuyer le bouton (+)ou(-)juqu'au moment ou l'on voie le réglage desiré
P valider le réglage en appuyant le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " OK " on quitte le réglage de la fonction sans
engregistrer les modifications dans la mémoire. Sur l'écran on verra
l'inscription " Au "
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
14. Réglage de la fonction COLONIE
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " oS "

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK " . Sur l'écran
on verra l'état de la fonction COLONIE lu de la mémoire de la
commande. L'inscription " on " signifie que la fonction est activée.
L'inscription " of " signifie que la fonction est desactivée.
P on change l'état de la fonction par appuyer le bouton (+)ou(-). Il faut se
souvenir de que pour enregistrer dans la mémoire de la commande la
modification appliquée on a besoin de la valider avec le bouton " OK " .
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
COLONIE sans enregistrer le modifications appliquée dans la
mémoire. Sur l'écran on verra l'inscritption " oS " .
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
ATTENTION: La fonction COLONIE n'est pas activée
dans son réglage original de fabrication.
Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

ATTENTION: La fonction HOLD TO RUN n'est pas
activée dans son réglage original de fabrication.
16. Nombre des fermetures du portail
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription: " cc " et ensuite la chiffre visualisée en séquence. Cette
chiffre indique combien de fois le portail a été fermé complétement
(sur le dessin le portail s'est fermé 515 fois).

P par appuyer le bouton (+) ou OK on passe à la visualisation de
compteur des ouvertures du portail " co " .
P par appuyer le bouton (-) ou ANULUJ on passe à la visualisation de
la fonction précedente.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
17. Nombre des ouvertures du portail
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " co " et ensuite la chiffre visualisée en séquence. Cette
chiffre indique combiende fois le portail a été ouvert complétement
(sur le dessin le portail s'est fermé 416 fois)

P par appuyer le bouton (+) ou OK on passe à la visualisation de compteur
des arrêts du portail pendant sa fermeture dus à un obstacle " Pc " .
P par appuyer le bouton (-) ou ANULUJ on passe à la visualisation de
la fonction précedente.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
18. Nombre des arrêts du portail pendant sa fermeture
P introduire la commande dans le mode de programmation (voir è
Mode de programmation de la commande è Introduction du
code d'installateur)
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Pc " et ensuite la chiffre visualisée en séquence. Cette chiffre
indique combien de fois le portail a été arrêté brusquement à cause de
passer sur un obstacle (sur le dessin le portail s'est arrêté 16 fois).

P par appuyer le bouton (+) ou OK on passe à la visualisation de
compteur des arrêts du portail dus à un obstacle " Po " .

49

FR

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

P par appuyer le bouton (-) ou ANULUJ on passe à la visualisation de
la fonction précedente.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
19. Nombre des arrêts du portail pendant son ouverture
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Po " et ensuite la chiffre visualisée en séquence. Cette
chiffre indique combien de fois le portail a été brusquement arrêté
pendant son ouverture à cause de passer sur un obstacle (sur le
dessin le portail s'est arrêté 36 fois).

P par appuyer le bouton (+) ou OK on passe à la visualisation de la
fonction suivante " Er " .
P par appuyer le bouton (-) ou ANULUJ on passe à la visualisation de
la fonction précedente.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
20. Fonction de signalation des avaries (endommagements)
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+)ou(-) tant de fois jusqu'a sur l'écran on voie
l'inscription " Er " .

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK " . Sur l'écran
on verra les inscriptions correspondante visualisée en sequence en
rélation aux endommagement retrouvés par la commande:
1. " tr "
- signifie avarie du module des rotations lentes de
la commande
2. " SL "
- signifie le court-circuit du moteur
3. " CL "
- signifie l'avarie de l'éxtremité de la fermeture
4. " OP " - signifie l'avarie de l'éxtremité de l'ouverture
ATTENTION: L'absence de visualisation des inscription
signifie que la commande n'a detecté aucune avarie.
P par appuyer le bouton (-) ou OK on passe à la visualisation de la
fonction précedente
P par appuyer le bouton (+) ou ANULUJ on passe à la fonction
suivante " FA " .
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
21. Fonction de restitution des réglages originaux de fabrication
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+)ou(-) tant de fois jusqu'a sur l'écran on voie
l'inscription " FA " .

P la restitution des réglages originaux de fabrication de la commande va
être effectuée après avoir appuyé 5 fois le bouton " OK " . Après la
première pression sur l'écran on verra deux points qui disparaissent
après la dernière pression, cela signifie la réstitution des réglages
originaux de fabrication par la commande accomplie.
En exerçant cette fonction la commande réalise automatiquement
les réglages suivants:
- réglage de la surcharge statique " St " pour le courant 3.6 A
- réglage de la surcharge dynamique " dn " pour le courant 1.8 A
- annulation de la calibration " cr "
- restitution du code de l'installateur = 1234
- réglage de la largeur du portillon " Fr " = 5
- éffacement de l'éclairage de la lampe après chaque mouvement
" tl " = 0.0min
- réglage du mode de la barrière " bA " = 4
- annulation de la fermeture automatique " Au " = 0
- annulation de la fonction colonie " Os " = of
- annulation de la fonction hold to run " Hr " = of
- deconnexion de l'analyse de l'entrée paramétrique STOP1 " SP " = of
- deconnexion de l'analyse de l'entrée STOP2 " SE " = of
- mise en marche de l’analyse de l’entrée barrière " Sb " = on
- éffacement des avarie enregistrées dans la mémoire de la

50

commande " Er "
P par appuyer le bouton (-) ou ANULUJ on passe à la fonction
précedente.
P par appuyer le bouton (+) on passe à la fonction suivante " SP " .
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
22. Réglage de la fonction STOP1 paramétrique (8.2KW)
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+) ou (-) tant de fois jusqu'a sur l'écran on voie
l'inscription " SP " .

P valider la sélection de la fonction avec le bouton " OK "
P avec les boutons (+) et (-) changer l'état de la fonction " of "
desactivée, " on " activée
P valider le réglage avec le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
sans enregistrer les modifications appliquées dans la mémoire.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
23. Réglage de la fonction STOP2 (absence active de masse)
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+) et (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " SE " .

P valider la sélection avec le bouton " OK "
P avec les boutons (+) et (-) changer l'état de la fonction " of "
desactivée, " on " activée
P valider le réglage avec le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
sans enregistrer les modifications appliquées dans la mémoire.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
24. Etat de fonction de certification des télécommandes
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+) et (-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " LC " .

P valider la sélection avec le bouton " OK. " . Sur l'écran on verra la lettre " P "
visualisée en séquence et une chiffre qui indique combien de
télécommandes au maximum ou peut programmer dans la commande.
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte la fonction
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE "
25. Réglage de la fonction d'une programmation simple des
télécommandes
P introduire la commande dans le mode de programmation
P appuyer le bouton (+)et(-) tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
l'inscription " Pc " .

P valider la sélection avec le bouton " OK "
P avec les boutons (+) et (-) changer l'état de la fonction " of "
desactivée, " on " activée
P valider le réglage avec le bouton " OK "
P par appuyer le bouton " ANULUJ " on quitte le réglage de la fonction
sans enregistrer les modifications appliquées dans la mémoire.
Pour reprendre le mode régulier du travail il faut:
P appuyer le bouton " ANULUJ " tant de fois jusqu'à sur l'écran on voie
un des message indiqué dans le chapitre " MESSAGES VISUALISES
PENDANT LE TRAVAIL DE LA COMMANDE " .
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

ANNULER

PORTAIL OUVERT

OUVERTURE INCOMPLETE

PORTAIL OUVERT

FERMETURE INCOMPLETE

OUVERTURE INCOMPLETE

PORTAIL FERME

-



OK

+”

OK

+”

OK

ANNULER



+”

MODIFICATION DE LA SURCHARGE DYNAMIQUE

-

ANNULER

“ ”

MODIFICATION DE LA SURCHARGE STATIQUE

-

ANNULER

“ ”

MODIFICATION DU CODE DE L’INSTALLATEUR



ANNULER

ANNULER

OK

NON

ANNULER

OK

-/+

ANNULER

NON

+”

-/+



-/+
LE COURANT EN AMPERES

ANNULER

OK

LE COURANT EN AMPERES

ANNULER

-/+

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

OK

ANNULER

ANNULER

-/+

SURCHARGE
DYNAMIQUE
6.2A - MAX
0.5A - MIN

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

OK

MODIFICATION DU CODE DE L’INSTALLATEUR - ACCES A LA PROGRAMMATION DU PILOTE A LA VALEUR: 9977

-/+

OK

EST-CE QUE
LA NOUVELLE
TELECOMMANDE A
ETE APPUYEE ?

SAISIE DU CODE PIN (1234) POUR ACCEDER A LA PROGRAMMATION DU PILOTE

EST-CE QUE
LES 5 SECONDES
SE SONT
ECOULEES ?

OUI

SURCHARGE
STATIQUE
13.3A - MAX
1.5A - MIN

OK

OK

ANNULER

NON

EST-CE QUE
" OK " A ETE
APPUYE PENDANT
10 SECONDES ?
OUI

OK

ANNULER

LA LAMPE DE LA PORTE
/DU PORTAIL EST ALLUMEE

OK

ANNULER

SUPPRESSION DE TOUTES LES TELECOMMANDES

OK x 4

DIAGRAMME DU MODE DE LA PROGRAMMATION DU PILOTE ST-2
Annexe au manuel principal

PORTAIL FERME

OK

-/+

ANNULER

-/+

OK

OUI

FERMETURE INCOMPLETE

ANNULER
ANULUJ

NON

EST-CE QUE
" OK " A ETE
APPUYE PENDANT
5 SECONDES ?

OUI

-/+

PILOTE EN MODE DE
PROGRAMMATION
RAPIDE DES TELECOMMANDES

-/+

LAMPE DE LA PORTE
/DU PORTAIL CLIGNOTE

-/+

NOUVELLE TELECOMMANDE A ETE PROGRAMMEE POUR 21 POSITIONS DANS LE PILOTE

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

FR

51

52

PILOTE CALIBRE

PILOTE NON CALIBRE

+”

OK

+”

+”

OK

OK

+”

OK

+”

OK

-

ANNULER

“ ”

+”

NOMBRE DE TELECOMMANDES A PROGRAMMER

-

ANNULER

“ ”

PROGRAMMATION DES TELECOMMANDES

-

ANNULER

“ ”

PROGRAMMATION DU TEMPS PENDANT
LEQUEL LA LAMPE RESTE ALLUMEE

-

ANNULER

“ ”

PROGRAMMATION DE LA
FONCTION PORTILLON

-

ANNULER

“ ”

REMISE A ZERO DU CALIBRAGE DU PILOTE

-

ANNULER

“ ”

AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DES SURCHARGES

OK

-/+

ANNULER

-/+

OK

OK

OUI

EST-CE
QUE 5
FOIS ?

NON

ANNULER

-/+

CALIBRAGE REMIS A ZERO

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

OK

-/+

-/+

OK

ANNULER

ANNULER

OK

-/+

OK

EST-CE
QUE 4
FOIS ?

NON

ANNULER

OUI

-/+

ANNULER

CELLULE N° 0 LIBRE

Signe “- - “ - signifie que la fonction du portillon
est inactive et la porte/le portail réagit uniquement
à la deuxieme touche.

CHIFFRE 0 - signifie que la fonction du portillon
est inactive et la porte/le portail réagit uniquement
à la premiere touche.

L’écran affiche le chiffre 5 - cela signifie
l’ouverture du portillon à une largeur égale
à 5/16 de la longueur du portail. En cas d’un
portail de longueur de 4 mètres, le portillon
s’ouvrira a une largeur de 1,25 m.

REMISE A ZERO DE LA CELLULE N°. 0

ANNULER

LE PORTAIL EFFECTUE LES
CYCLES PLEINS DE FERMETURE
ET D’OUVERTURE PENDANT
LESQUELS ELLE / IL AJUSTE
AUTOMATIQUEMENT LA
SURCHARGE St ET dn.

NOMBRE ENTRE 1 ET 15 – définit la
largeur d’ouverture du portillon.
EXEMPLE

ANNULER

FONCTION ACTIVEE

NOMBRE DE TELECOMMANDES QUE L’ON PEUT PROGRAMMER

ANNULER

-/+

OK

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

CELLULE N°. 0 OCCUPEE

ANNULER

-/+

TEMPS PENDANT LEQUEL LA LAMPE
RESTE ALLUMEE 0.5min

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

OK

FONCTION PORTILLON ACTIVE

ANNULER

-/+

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

OK

REMISE A ZERO DU CALIBRAGE

ANNULER

FONCTION NON ACTIVEE

OK

NON
EST-CE
QUE 4
FOIS ?

-/+

OUI

ANNULER

-/+

ANNULER

-/+

NOMBRE DE TELECOMMANDES QUE L’ON PEUT PROGRAMMER

FR
Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

-



+”

OK


+”



OK



-



ANNULER

COMPTEUR DES OUVERTURES
DU PORTAIL



ANNULER

COMPTEUR DES FERMETURES
DU PORTAIL

-

ANNULER

“ ”

+”

PROGRAMMATION DE LA
FONCTION " HOLD TO RUN "

-

ANNULER

“ ”

+”

PROGRAMMATION DE LA
FONCTION CITE

-

ANNULER

“ ”

+”

PROGRAMMATION DU TEMPS
DE LA FERMETURE AUTOMATIQUE

-

ANNULER

“ ”

+”

OK

OK

OK

PROGRAMMATION DU MODE BARRIERE
ANNULER
OK
MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

-/+

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

OK

-/+
OK

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION CITE ACTIVE

LA PORTE S’EST OUVERTE 1800 FOIS LE
PORTAIL S’EST OUVERT 1800 FOIS

OK

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION CITE ACTIVE

LA PORTE S’EST FERMEE 1888 FOISLE
PORTAIL S’EST FERME 1888 FOIS

ANNULER

-/+

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

OK

FONCTION CITE INACTIVE

ANNULER

OK

MEMORISATION
DES MODIFICATIONS

FONCTION CITE INACTIVE

ANNULER

-/+

TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE
1.4 MIN. (c’est à dire 1 minute et 24 secondes)

OK

MODE DE LA BARRIERE 4

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

FR

53

54

-



+”

OK


-



+”

OK


+”

OK

OK

+”

OK

+”

OK

-

ANNULER

“ ”

+”

ETAT DE LA FONCTION STOP2 - DEFAUT DE MASSE ACTIF

-

ANNULER

“ ”



+”

OK

OK

-

OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION STOP2 - INACTIVE

-/+

-/+

ANNULER
“ ”

EST-CE
QUE 5
FOIS?

NON
OUI

-

ANNULER
“ ”

AVARIE DE L’INTERRUPTEUR DE
FIN DE COURSE DE FERMETURE

OK

OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION STOP21 - ACTIVE

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION STOP1 - ACTIVE

AVARIE DU MOTEUR
(COURT-CIRCUIT)

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION STOP1 - INACTIVE

-

ANNULER
“ ”

-

ANNULER
“ ”

AVARIE DE LA ROUE
LIBRE

LE PORTAIL S’EST ARRÊTE 71 FOIS PENDANT L’OUVERTURE

ETAT DE LA FONCTION STOP1 - PARAMETRIQUE 8.2Kohm

-

ANNULER

“ ”

RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D’USINE

-

ANNULER

“ ”

AFFICHAGE DES AVARIES



ANNULER

COMPTEUR DES SURCHARGES DU PORTAIL
PENDANT LA FERMETURE



ANNULER

COMPTEUR DES SURCHARGES DU PORTAIL
PENDANT LA FERMETURE

LE PORTAIL S’EST ARRÊTE 101 FOIS PENDANT LA FERMETURE

-

LA CONFIGURATION D’USINE A ETE RESTAUREE:
- surcharge statique St - 3,6A
- sur charge dynamique dn - 1,8A
- remise à zéro du calibrage du pilote
- restauration du code d’installateur à 1,2,3,4
- programmation de la largeur du portillon à Fr = 5
- programmation du temps pendant lequel la lampe
reste allumée tL = 0min
- programmation du mode Barrière bA = 4
- suppression de la fermeture automatique Au = 0
- programmation de la fonction Cité Os = of
- programmation de la fonction " HOLD TO RUN " Hr = of
- programmation de l’entrée STOP1 paramétrique SP = of
- programmation de l’entrée STOP2 SE = of
- programmation de l’entrée Bariera Sb = on
- remise à zéro des avaries mémorisées Er

ANNULER
“ ”

AVARIE DE L’INTERRUPTEUR DE
FIN DE COURSE D’OUVERTURE

FR
Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Dossier technique

Dossier technique P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384
OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

-/+

OK

OK

OK
“+ ”

OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

PROGRAMMATION FACILE - INACTIVE

ANNULER
“-”

-/+

OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

FONCTION BARRIERE - ACTIVE

OK

MEMORISATION DES
MODIFICATIONS

ANNULER

PROGRAMMATION FACILE - ACTIVE

PILOTE St2 PERMET, APRES LE
REMPLACEMENT DU SYSTEME
“U1” LE FONCTIONNEMENT
AVEC JUSQU’A 470
TELECOMMANDES

FONCTION LICENCE MONTRANT LE NOMBRE DE TELECOMMANDES PROGRAMMABLES

ETAT DE LA FONCTION DE PROGRAMMATION
FACILE DES TELECOMMANDES

-

ANNULER

“ ”

+”

FONCTION LICENCE

-

ANNULER

“ ”

+”

ETAT DE LA FONCTION BARRIERE - DEFAUT DE
MASSE ACTIF

OK

FONCTION BARRIERE - INACTIVE

Notice de Montage et de Fonctionnement - Commande de l'automatisme pour les portails coulissants ST-2

FR

55

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

СОДЕРЖАНИЕ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ УСТАНОВКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ
КОНТРОЛЛЕРА ........................................................................................................ 56

I.
II.
III.
IV.
V.

УСТАНОВКА ...................................................................................................... 56
ПРОСТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПДУ ................................................. 56
КАЛИТКА (ПРИОТКРЫВАНИЕ ВОРОТ) ................................................... 57
АВТОМАТИчЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ ВОРОТ ........................................... 57
ВВОД КОДА ИНСТАЛЛЯТОРА .................................................................... 57

ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ КОНТРОЛЛЕРА ST-2 ........................................... 58
I. НАЗНАЧЕНИЕ ................................................................................................... 58
II. СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ КОНТРОЛЛЕРА ...................................................... 58
III. РИСУНОК СТАНЦИИ И ПЛАТЫ РАЗЪЕМОВ
КОНТРОЛЛЕРА ST-2 ....................................................................................... 58
IV. ПАРАМЕТРЫ СОСТАВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
КОНТРОЛЛЕРА ST-2 И ОПИСАНИЕ ВЫХОДОВ ...................................... 58
1. Технические данные ............................................................................ 58
2. Описание и параметры выходов/входов контроллера ........ 58
V. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ФУНКЦИИ ........................................................... 58
VI. ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................................ 59
1. Открывание и закрывание ворот ................................................... 59
2. Функция калитки (приоткрывание ворот) .................................. 59
3. Автоматическое закрывание ворот ............................................... 59
4. Барьера ....................................................................................................... 59
5. " HOLD TO RUN " ......................................................................................... 60
6. " ПОСЕЛОК " ................................................................................................. 60
7. Световая сигнализация ........................................................................ 60
8. Управление 2 воротами с помощью одного ПДУ .................... 60
9. Защита от перенагрузок ...................................................................... 60
9.1. Динамическая защита ( " dn " ) .................................................... 60
9.2. Статическая защита ( " St " ) .......................................................... 61
9.3. Автоматические подбор динамической
и статической защиты ................................................................ 61
9.4. Процедура останова при перенагрузке ............................ 61
10. Счетчик циклов работы ворот ........................................................ 61
VII. СООБЩЕНИЯ, ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ
РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА ....................................................................................... 61
VIII. ИНСТАЛЛЯЦИЯ И ПУСК КОНТРОЛЛЕРА ................................................ 62
IX. НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ КОНТРОЛЛЕРА ............................................... 63
X. ПОРЯДОК ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА .......................... 64
1. Простое программирование ПДУ ................................................... 64
2. Ввод кода инсталлятора ...................................................................... 64
3. Изменение кода инсталлятора ......................................................... 64
4. Статическая перенагрузка ................................................................. 64
5. Динамическая перенагрузка ............................................................. 64
6. Автоматический подбор статической " St "
и динамической " dn " перенагрузок .............................................. 65
7. Сброс калибровки контроллера ..................................................... 65
8. Калитка (приоткрывание ворот) ..................................................... 65
9. Управление 2 воротами ...................................................................... 65
10. Установка времени свечения сигнализационной
лампы после закрытия/открытия ворот ...................................... 65
11. ПДУ ................................................................................................................ 66
11.1. Запись ПДУ в память контроллера ...................................... 66
11.2. Удаление ПДУ из памяти ........................................................... 66
11.3. Число ПДУ для программирования ..................................... 66
12. Барьера ....................................................................................................... 66
12.1. Настройка режима работы барьеры ................................... 66
12.2. Установка состояния функции барьера ............................ 66
13. Автоматическое закрывание ворот ............................................... 67
14. Настройка функции ПОСЕЛОК .......................................................... 67
15. Настройка функции " HOLD TO RUN " .............................................. 67
16. Число закрытий ворот ......................................................................... 67
17. Число открытий ворот ......................................................................... 67
18. Число остановов ворот при закрывании .................................... 67
19. Число остановов ворот при открывании .................................... 67
20. Функция сигнализации повреждений ......................................... 68
21. Функция восстановления заводских настроек ........................ 68
22. Настройка состояния функции
параметрический STOP1 (8.2KОм) .................................................. 68
23. Настройка состояния функции STOP2
(активное отсутствие массы) ............................................................ 68
24. Состояние функции лицензия ПДУ ............................................... 68
25. Настройка функции простого программирования ПДУ ...... 68
ДИАГРАММА РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
КОНТРОЛЛЕРА ST-2 ....................................................................................................... 69

56

КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ УСТАНОВКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ
КОНТРОЛЛЕРА

I. УСТАНОВКА
1. Выключить питание.
2. Вынуть соединительные детали.
3. Подключить провода к соединительной детали согласно с
описанием на аддитивной пластине:
P Питание контроллера вход 1-2 обозначенные input ~24V
P Ручное управление (опция) вход 7-15
P Внешняя антенна (опция)
P Сигнализационная лампа (опция) вход 3-4
P Барьера инфракрасного луча (опция) вход 13-15 (фабрично активна,
непрерывность цепи обеспечена перемычкой) плюс питание
фотоэлементов соединение названное вход output ~24V. Перед
подключением фотоэлементов удалить перемычку.
Барьера
Барьера имеет 4 режима работы:
P Барьера действует при открывании ворот (останавливает ворота),
при закрывании ворота останавливаются.
P Барьера действует при открывании ворот (останавливает ворота),
при закрывании ворота останавливаются и через момент
открываются.
P Барьера не действует при открывании ворот, при закрывании
ворота останавливаются.
P Барьера не действует при открывании ворот, при закрывании
ворота останавливаются и через момент открываются.
ВНИМАНИЕ! На заводе барьера устанавливается в
режим работы № 4. Независимо от предыдущей
установки режима работы барьеры активация
функции автоматического закрывания ворот вызовет
установку барьеры в 4 режим работы.
4. Подключить соединительные детали.
5. Вручную установить ворота посредине.
6. Включить питание.
7. Проверить правильно ли концевики выключают автомат, если нет
необходимо заменить места их подключения.
8. Отрегулировать силу перегрузки согласно со следующей
инструкцией:
Автоматический подбор статической " St " и динамической " dn "
перенагрузок.
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора)
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится
" PA "
P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P На дисплее появится надпись " of " или " on " .
Нажатием кнопки (+) или (-) можно изменять значение этой уставки.
P Чтобы утвердить установки, следует нажать " OK " .
P Чтобы отменить введенные изменения, нажать кнопку " Отмена " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
9. Двукратно произвести полный цикл открытия и закрытия чтобы
скалибрировать время работы контроллера, также для автоматического
определения момента остановки перед концевиками и для
определения статической и динамической перегрузки.
10. Проверить правильность работы автомата, к концу инсталляции
установить дополнительные опции (если требуются) согласно с
описанием программирования ниже.
II. ПРОСТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПДУ
Эта функция активна при заводских настройках ( " PC = on " ).
С целью программирования нового ПДУ для контроллера следует
нажимать в течение 6 секунд кнопку " OK " до момента, когда на дисплее
появится надпись " Pr " и начнет мигать сигнализационная лампочка.
Затем на программируемом ПДУ нажать любую кнопку. На дисплее
появится надпись, информирующая, с каким номером
запрограммирован ПДУ.
Контроллер автоматически покидает функцию быстрого
программирования ПДУ через 5 секунд после запрограммирования
последнего ПДУ.
Если мы хотим перед программированием нового ПДУ, удалить все ПДУ,
находящиеся в памяти контроллера, следует нажать кнопку " OK "
и придержать ее 10 секунд. Лампочка загорится непрерывным светом, а
на дисплее появится мигающая надпись " Pr " . Затем через 5 секунд
лампочка начнет мигать, это означает, что можно программировать
новые ПДУ для контроллера.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

Чтобы изменить состояние " ФУНКЦИИ ПРОСТОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ПДУ " смотри è Порядок программирования контроллера - Функция
быстрого программирования ПДУ.
III. КАЛИТКА (ПРИОТКРЫВАНИЕ ВОРОТ)

ВНИМАНИЕ! Функция калитки фабрично активна
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится " Fr "
P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK "
P На дисплее появится число из диапазона 1-15, знак " 0 " или " - - " :
Появление одного из вышеуказанных знаков означает:
" 0 " функция калитки выключена. В такой ситуации кнопка ПДУ №
2 не действует. Кнопка № 1 и обе звонковые кнопки вызывают
полное открытие и закрытие ворот.
" - - " функция калитки выключена. Функции кнопок № 1
и № 2 заменены местами кнопка № 1 не действует. Кнопка № 2 и
обе звонковые кнопки вызывают полное открытие и закрытие
ворот. Такая настройка помогает при пользовании одним и тем же
ПДУ для обслуживания двух контроллеров.
Число из диапазона 1-15 функция калитки активна, а ее
значение свидетельствует о ширине приоткрывания ворот,
выраженной в шестнадцатых частях полного цикла открытия ворот
(напр., 4 обозначает 4/16* времени, необходимого для полного
открытия ворот, т.е. открытие ок. 25% ворот).
Чтобы изменить настройку этой функции, следует:
P Нажимать кнопку (+) или (-) до момента появления требуемой
настройки.
P Утвердить настройки нажатием " OK " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
*) 4/16*4m = 1m
IV. АВТОМАТИчЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ ВОРОТ
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Au " .
P Утвердить установку кнопкой " OK " .
На дисплее появится число из диапазона 0,0-9,9:
P Число " 0.0 " означает, что функция автоматического закрывания
ворот выключена. В такой ситуации следует каждый раз после
открытия ворот закрыть их с помощью ПДУ или кнопки.
P Число из диапазона 0,1-9,9 означает, что функция автоматического
закрывания ворот активна, а его значение свидетельствует
о времени, какое истечет от момента останова до начала
автоматического закрывания. Время указывается в минутах и его
десятых частях.
Чтобы изменить настройку этой функции следует:
P Нажимать кнопку (+) или (-) до появления требуемой установки.
P Утвердить настройку нажатием " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений. На дисплее появится
надпись " Au " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

ПРИМЕЧАНИЕ: светящаяся на дисплее точка
указывает на изменяемую в данный момент цифру.
P
P
P
P

Утвердить первую цифру кода нажатием " OK " .
Ввести вторую цифру кода инсталлятора (2) кнопками (+), (-).
На дисплее появится вторая цифра " 2.1 " :
Утвердить вторую цифру кода нажатием " OK " .
При нажатии клавиши " OK " дисплей сбрасывается и ожидает ввода
очередных цифр.
P Ввести третью цифру кода инсталлятора (3) кнопками (+), (-).
На дисплее появится третья цифра " 03. " :
P Утвердить третью цифру кода нажатием " OK " .
P Ввести четвертую цифру кода инсталлятора (4) кнопками (+), (-).
На дисплее появится четвертая цифра " 4.3 " :
P Утвердить четвертую цифру кода нажатием " OK " .
Контроллер переходит в режим программирования.
В режиме программирования можно изменить любой параметр
эксплуатационных функций ворот. Изменив выбранный параметр,
следует:
P Нажать кнопку " OK " ,
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не появится
одно из сообщений, приведенных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

Питание
фотоэлементов

Питание
контроллера
~24 [В]

Сигнализационная
лампа

Вход
управления
фотоэлементов

V. ВВОД КОДА ИНСТАЛЛЯТОРА
Вход в режим программирования возможен после введения кода
инсталлятора. Но следует помнить, что ворота должны быть в
состоянии покоя (открыты или закрыты).
ВНИМАНИЕ! В режиме программирования ПДУ
и звонковые кнопки не вызывают движения ворот.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установленный на заводе код: 1234,
приведенный ниже пример касается ввода этого
кода.
P Нажать любую кнопку (Anuluj), (+), (-) на пульте программирующего
модуля.
На дисплее появится " 00. " :
P Ввести первую цифру кода инсталлятора (1) кнопками (+), (-).
На дисплее появится первая цифра " 01. " :
Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

57

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ КОНТРОЛЛЕРА ST-2
ВНИМАНИЕ!
Контроллер питается от сетевого трансформатора,
в котором установлен предохранитель 1,6A-F.
Замена этого предохранителя другим типом или
предохранителем другого значения может вызвать
повреждение контроллера в случае появления
в системе высокого напряжения ~230 В.

I. НАЗНАЧЕНИЕ
Контроллер предназначен для управления откатными воротами
с системой ~24В. Ввиду возможности записи в память 60 ПДУ
(максимум 470 опция) и проводного управления (с помощью кнопок),
отлично годится для применения в закрытых поселках, на охраняемых
парковках, фирменных парковках.
II. СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ КОНТРОЛЛЕРА
Контроллер начинает открывание и закрывание ворот при получении
сигнала с ПДУ или кнопки. Первое движение после подключения
ворот, если контроллер не калиброван, осуществляется с полной
скоростью. С целью выполнения автоматической калибровки ворота
должны совершить полное открытие. Калибровка заключается в
измерении длины ворот. После этого контроллер за 50 см до закрытия
ворот и полного открытия замедляет ход ворот для уменьшения силы
воздействия на возможное препятствие.
Подключенный к контроллеру световой сигнализатор мигает при
движении ворот. Сигнализатор также сообщает о закрытии
с опережением 6 с до начала автоматического закрывания ворот.
Повторная калибровка может осуществляться автоматически в случае
перемещения ворот вручную при наличии питания контроллера.
III. РИСУНОК СТАНЦИИ И ПЛАТЫ РАЗЪЕМОВ КОНТРОЛЛЕРА ST-2

КОНТРОЛЛЕРЫ
ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ
ST-2

Рис. 1

58

IV. ПАРАМЕТРЫ СОСТАВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ КОНТРОЛЛЕРА ST-2 И
ОПИСАНИЕ ВЫХОДОВ
Главная плата контроллера помещена в прозрачном корпусе, класс
герметичности IP66. Пучок кабелей выведен из корпуса через вывод
PG-11, класс герметичности Ip54.
1. Технические данные
Станция контроллера + плата разъемов
+10%
Диапазон напряжений питания
24 В~ 50 Гц /-15%
+15%
Мин. потребление тока в состоянии покоя
130 мА /-15%
+15%
Макс. потребление тока в состоянии покоя
200 мА /-15%
Макс. потребление тока (24 В~)
7,7 A
Диапазон рабочих температур
-30°C ÷ +85°C
Питание контроллера защищено предохранителем 6,3 A F
(быстродействующий)
ПДУ с переменным кодом
Частота работы
433,92 МГц ±100 кГц
(при темп. окружения 25°C)
Напряжение питания
+12 В
Потребление тока
4 ÷ 6 мА
Батарея
A23
Способ модуляции
FSK (модулированная несущая
волна)
2. Описание и параметры выходов/входов контроллера
питание номинальным напряжением 24 В~ 50Гц+10%/-15%
1, 2
лампа накаливания мощностью макс. 25 Вт (с защитой от
3, 4
короткого замыкания)
электродвигатель постоянного тока номинальным
5, 6
напряжением 24 В и номинальным током не более 7,7 A
(с защитой от короткого замыкания)
управляющие входы NC/NO, параметры +/-35В максимальное
7-11
неповторяемое напряжение, которое может появиться на
входах без их повреждения
- вход управления калиткой (активная масса 7. STER1
NO) Вход соответствует второй кнопке ПДУ. Вход
закрывания ворот при активной функции " HOLD
TO RUN "
- вход управления целыми воротами (активная
8. STER2
масса - NO). Вход соответствует первой кнопке
ПДУ. Вход открывания ворот при активной
функции " HOLD TO RUN "
9. KRANC1
- вход концевика открытия
P Активное отсутствие массы - NC (настройка по
умолчанию)
P Активная масса - NO
10.
COM (МАССА) - выход массы
- вход концевика закрытия
11.
KRANC2
P Активное отсутствие массы - NC (настройка по
умолчанию)
P Активная масса - NO
12-14 управляющие входы NC/NO, параметры +/-35 В максимальное
неповторяемое напряжение, которое может появиться на
входах без их повреждения
- вход СТОП для немедленного останова ворот
12. STOP2
(активное отсутствие массы - NC)
13.
BARIERA- вход для подключения барьера
(активное отсутствие массы - NC)
14.
STOP1- параметрический вход СТОП для
немедленного останова ворот.
Параметр - 8.2 KОм. Вход реагирует на изменение
параметра более чем на +100% (16.4 KОм) и менее
чем на - 75% (2 KОм).
- выход массы
15. COM (MASA)
разъем для подключения антенны с внутренней
Anntena
проводкой кабеля антенны, встроенной в
столбик
" ANULUJ " ,
кнопки программирования контроллера
" (-) " , " (+) " , " OK "
Выход
разъем для подключения питания дополнительных
(OUTPUT) ~24V
устройств.
V. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ФУНКЦИИ
P Останов ворот при нарушении рабочей зоны ворот (барьер)
P Приоткрывание ворот (калитка)
P Автоматическое закрывание ворот после открытия (опция)
P Замедленный старт и останов ворот
P Управление с помощью ПДУ с переменным кодом (стандарт 60 ПДУ),
на заказ поставляются контроллеры, обслуживающие:
- 170 ПДУ
- 270 ПДУ
- 370 ПДУ
- 470 ПДУ
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

P
P
P
P
P
P

P

P
P
P
P
P

Работа контроллера в режиме " HOLD TO RUN”
Работа контроллера в режиме " ПОСЕЛОК "
Возможность селективной записи и сброса ПДУ
Возможность простого программирования ПДУ с помощью кнопки,
находящейся на плате разъемов (опция)
Два входа СТОП для немедленного останова ворот
Цифровой дисплей, показывающий:
- рабочее состояние ворот: закрывание, открывание ворот,
быстрое, медленное движение, останов в ходе открывания или
закрывания с указанием причины останова
- операции, выполняемые при программировании
- повреждение концевиков, короткое замыкание электродвигателя,
повреждение контроллера
Счетчик циклов работы ворот
- Счетчик закрытий ворот
- Счетчик открытий ворот
- Счетчик закрытий ворот, вызванных препятствием при
закрывании
- Счетчик закрытий ворот, вызванных препятствием при
открывании
Запоминание состояния при исчезновении питания, благодаря
энергонезависимой памяти EEPROM
Защита функции программирования 4-цифровым кодом инсталлятора
Контроллер имеет два вида защиты от перенагрузки динамическую
и статическую, а также возможность автоматического подбора их
значений
Функцию восстановления заводских настроек
Функцию временной блокировки защит от перенагрузки,
активируемую нажатием кнопки на ПДУ и придерживанием ее во
время движения ворот.

VI. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обслуживания ворот можно использовать:
P дистанционное управление четырехканальными пультами
P проводное управление с помощью звонковых кнопок
1. Открывание и закрывание ворот

КНОПКА 1

КНОПКА 2

Рис. 2
Открывание и закрывание ворот осуществляется при нажатии кнопки
№ 1 ПДУ или нажатии в течение 0,5 с управляющей кнопки звонковой,
подключенной к контактам № 7, 10 (рис.1).
Чтобы закрыть ворота, следует нажать любую кнопку ПДУ или
управляющую кнопку звонковую, подключенную к контактам № 8, 10 или
7, 10 (рис.1) в течение 0,5 с.
ПРИМЕЧАНИЕ: ворота могут закрываться также
автоматически через заданное инсталлятором
время.
2. Функция калитки (приоткрывание ворот)
Чтобы действовала функция калитки, следует активировать
соответствующую функцию (смотри è Режим программирования
контроллера è Калитка (приоткрывание ворот)), а, кроме того,
контроллер должен быть прокалиброван. Заводская настройка
функции калитки активна и открывает ворота на ширину 5/16
целых ворот, при воротах длиной 4 м калитка открывается до ширины
5/16 x 4 м = 1,25 м.
Приоткрывание ворот осуществляется при нажатии кнопки № 2 ПДУ
или нажатии управляющей кнопки звонковой, подключенной к
контактам № 8, 10 (рис.1).
В случае использования ПДУ (в этом примере ПДУ номер 3) на дисплее
появляются надписи:
Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

БЫСТРОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАН ПДУ С НОМЕРОМ 3

МЕДЛЕННОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

ОТКРЫВАНИЕ КАЛИТКИ

НЕПОЛНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

В случае использования управляющей кнопки на дисплее появляются
надписи:

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

ОТКРЫВАНИЕ КАЛИТКИ

БЫСТРОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

МЕДЛЕННОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

НЕПОЛНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

Чтобы ворота закрыть, следует нажать любую кнопку ПДУ или любую
управляющую кнопку звонковую, подключенную к контактам № 8, 10
или 7, 10 (рис.1)

НЕПОЛНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

БЫСТРОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

МЕДЛЕННОЕ ЗАКРЫВАНИЕ

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

3. Автоматическое закрывание ворот
Контроллер имеет опцию автоматического закрывания ворот после
открытия. Чтобы воспользоваться этой функцией, следует ее
активизировать (смотри è Порядок программирования
контроллера è Автоматическое закрывание ворот). Ворота будут
закрываться через заданное в диапазоне от 6 с до 10 мин время или
через 6 с после прохода через ворота (нарушения барьера если он
установлен).
После останова ворот, если активно " Автоматическое закрывание " , на
дисплее будет появляться надпись " Au " .

Автоматическое закрывание ворот можно остановить с помощью
ПДУ или управляющей кнопкой. Повторная активация
автоматического закрывания ворот наступит после запуска
движения ворот с помощью ПДУ или управляющей кнопкой.
Останов автоматического закрывания ворот произойдет также, если
ворота будут остановлены во время закрывания механически. При
этом ворота откроются и снова попытаются закрыться. Если третья
попытка не удастся, ворота останутся в позиции, в которой
остановились. Чтобы ворота закрыть, следует нажать кнопку ПДУ
или управляющую. При нажатии кнопки ПДУ или управляющей
автоматическое открывание ворот снова станет активным.
Останов автоматического закрывания происходит также при
исчезновении и повторном появлении питания контроллера.
Функция автоматического закрывания ворот будет остановлена
в случае активации функции " HOLD TO RUN " .
При заводской настройке функция автоматического закрывания
ворот неактивна.
4. Барьера
Барьера предохраняет от удара воротами человека или машины,
находящихся в диапазоне их действия. Нарушение барьеры вызывает
реакцию контроллера, зависимую от уставок инсталлятора (смотри è
Порядок программирования контроллера è Автоматическое
закрывание ворот, смотри также è Порядок программирования
контроллера è Барьера).
Ниже описаны четыре режима работы " Барьеры " :
1. Нарушение барьеры вызывает останов ворот во время открывания
и закрывания.
2. Нарушение барьеры вызывает останов ворот во время открывания.
Во время же закрывания происходит останов ворот, а через момент
полное открытие.
3. Нарушение барьеры вызывает останов ворот во время закрывания.
4. Нарушение барьеры вызывает останов ворот во время закрывания,
а через момент происходит их полное открытие.
ВНИМАНИЕ! Если в барьере находится препятствие,
попытка привести ворота в движение с помощью ПДУ
вызывает лишь загорание сигнализационной
лампочки на 4 с и появление на дисплее номера
использованного ПДУ (в этом примере № 3), а затем
надписи " bA " .

59

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

P Отсутствие возможности управлять воротами с помощью ПДУ.
Использование ПДУ, запрограммированного в контроллере,
вызывает лишь появление на дисплее надписи " Hr " .
ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

ИСПОЛЬЗОВАН ПДУ С НОМЕРОМ 3

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

ВОРОТА ОТКРЫТЫ

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕОТКРЫВАНИЕ

ВОРОТА ОТКРЫТЫ

БАРЬЕР АКТИВНЫЙ

НЕПОЛНОЕОТКРЫВАНИЕ

P Приостановление действия автоматического закрывания ворот,
даже если эта функция установлена в контроллере.
P Активация входа " БАРЬЕРА " при закрывании или закрывании и
открывании ворот вызывает лишь останов движения ворот в
зависимости от настройки опции функции барьера. Открытие
же ворот блокируется при активации входа " БАРЬЕРА " при
закрывании ворот для опций 2 и 4 функции барьер.
6. ПОСЕЛОК
Включение этой функции вызывает временное перенятие контроля
над воротами одним пользователем при нажатии любой кнопки ПДУ.
Это означает, что другой пользователь не может своим ПДУ помешать
работе ворот до момента их закрытия. Использование ПДУ другим
пользователем не будет оказывать влияния на работу ворот, а на
дисплее появятся сначала номер его ПДУ, запомненный в памяти
контроллера (в этом примере номер 3), а затем надпись " oS " . Если
ворота не движутся, лампочка будет вспыхивать 4 секунды.

Попытка же запуска ворот кнопкой вызывает лишь
загорание сигнализационной лампочки на 4 с и
появление на дисплее надписи " bA " .
ИСПОЛЬЗОВАН ПДУ С НОМЕРОМ 3

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

БАРЬЕР АКТИВНЫЙ

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

ВОРОТА ОТКРЫТЫ

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕОТКРЫВАНИЕ

ВОРОТА ОТКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕОТКРЫВАНИЕ

При активной функции автоматического закрывания барьера
проверяет перед закрытием рабочую зону ворот. Если при отсчете
времени, остающегося до автоматического закрытия ворот, кто-либо
нарушит их рабочую зону, это время корректируется так, что закрытие
ворот наступит через 6 с после покидания зоны.
Фабрично функция калитки активна.
Опция же барьер установлена в режиме 4. При желании изменить
заводские настройки смотри è ПОРЯДОК ПРОГРАММИРОВАНИЯ
КОНТРОЛЛЕРА è Барьера.
5. " HOLD TO RUN”
При включении этой функции в контроллере движение ворот может
происходить лишь тогда, когда активирован один из входов ручного
управления воротами STER1 или STER2 (зажим 8 или 7 на плате
разъемов, замкнутый на МАССУ смотри рис. 1). Прерывание активации
входа вызывает немедленный останов ворот. Ворота открывают,
используя вход STER2 (зажим 7 рис.1). Закрывают ворота, используя
вход STER1 (зажим 8 рис.1). При активном входе барьеры (зажим 13
рис. 1) её активирования будет вызывать останов ворот при
закрывании или закрывании и открывании в зависимости от настройки
опции функции барьера.
Внимание! Включение функции " HOLD TO RUN "
вызывает:

60

АКТЫВНА ФУНКЦИЯ ПОСЕЛОК

Разблокировка возможности управления воротами другими лицами
происходит в случаях:
P немедленно после закрытия ворот
P через 20 секунд после останова ворот при их закрывании или
открывании
P через 4 минуты от последнего нажатия ПДУ.
7. Световая сигнализация
Функцию внешнего сигнализатора исполняет лампа, установленная
вблизи ворот.
P Мигание лампы предупреждает о том, что ворота находятся в движении.
После закрытия ворот лампа может светиться в течение времени,
установленного при инсталляции контроллера (смотри è ПОРЯДОК
ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА è Установка времени свечения
сигнализационной лампы после закрытия/открытия ворот).
P Мигание лампы 6 с при открытых воротах предупреждает о том, что
через момент начнется автоматическое закрывание ворот после их
открытия.
P Загорание лампы на 4 с сигнализирует препятствие, находящееся
в зоне барьера.
P Загорание лампы на 1 с через каждые 2 с означает, что во время
движения ворот или, если ворота были открыты и было активно
автоматическое закрывание ворот, произошло исчезновение
питания. При этом работа ворот останавливается и возобновляется
при нажатии кнопки ПДУ или управляющей кнопки.
8. Управление 2 воротами с помощью одного ПДУ
Существует возможность независимого и бесконфликтного
управления работой двух ворот, находящихся на небольшом
расстоянии, с помощью одного и того же ПДУ.
После выполнения соответствующих настроек (смотри è ПОРЯДОК
ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА è Управление 2 воротами)
" кнопка 1 " ПДУ будет управлять одними воротами, а " кнопка 2 " вторыми.
Контроллеры не будут иметь возможность приоткрывания ворот (так
наз. функции калитки).
9. Защита от перенагрузок
Контроллер ST-2 имеет расширенную систему защиты от перенагрузок,
могущих возникнуть при наезде ворот на препятствие при закрывании
или открывании.
Ворота передвигаются при определенном сопротивлении, зависящим
от их веса и сопротивления, создаваемого передачей привода.
Механическое задержание ворот при движении вызывает рост
потребления тока электродвигателем привода ворот.
Контроллер имеет два вида защиты от перенагрузок:
P динамическую ( " dn " )
P статическую ( " St " ).
9.1. Динамическая защита ( " dn " )
Определяет значение, на какое может скачкообразно увеличиться
потребление тока электродвигателем привода ворот. Это значение
устанавливается автоматически контроллером (смотри è Защита от
перенагрузки è Автоматические подбор динамической и
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

статической защиты) или вручную инсталлятором при настройке
(смотри è Порядок программирования контроллера è
Статическая перенагрузка è Динамическая перенагрузка).
Во время работы ворот потребление тока электродвигателем
анализируется контроллером. В случае его резкого роста,
превышающего значение, установленное в опции " dn " , происходит их
останов в соответствии с описанной ниже è Процедурой останова
при перенагрузке.
Если произойдет останов ворот, вызванный,
например, сугробом снега, пользователь может
возобновить движение ворот с выключением
динамической защиты. Это делается нажатием и
придерживанием кнопки ПДУ на время движения
ворот.
9.2. Статическая защита ( " St " )
Определяет значение тока, потребляемого электродвигателем
привода ворот, при превышении которого контроллер вызывает их
останов. Это представляет дополнительную защиту (напр., после
выключения динамической защиты нажатием и придерживанием
кнопки ПДУ на время движения ворот). Это значение устанавливается
автоматически контроллером (смотри è Защита от перенагрузки è
Автоматические подбор динамической и статической защиты) или
вручную инсталлятором при настройке (смотри è Порядок
программирования контроллера è Статическая перенагрузка è
Динамическая перенагрузка).
ПРИМЕЧАНИЕ. Статическая защита не выключается.
9.3. Автоматические подбор динамической и статической защиты
Функция, при запуске которой контроллер, выполняя два полных
цикла закрытия и открытия, автоматически устанавливает защиты. При
запуске этой функции (смотри è Порядок программирования
контроллера è Автоматический подбор перегрузок " St " и dn " )
следует под надзором инсталлятора несколько раз привести ворота в
движение. На время " автоматического подбора защит " контроллер
устанавливает их максимальные значения, а на дисплее время от
времени появляется надпись " PA " .

VII. СООБЩЕНИЯ, ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
КОНТРОЛЛЕРА
Во время закрывания или открывания ворот на дисплее:
P мигают две буквы, когда ворота передвигаются с максимальной
скоростью
P мигает только последняя буква, когда ворота передвигаются медленно.
калиброванный контроллер

9.4. Процедура останова при перенагрузке
При механической задержке ворот при их закрывании/открывании
контроллер остановит ворота и немного вернет их для устранения
элемента, вызвавшего задержку. Кроме того, на дисплее контроллера
появится информация, указывающая причину останова: динамическая
или статическая перенагрузка (смотри è СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА).
Если активна функция автоматического закрывания ворот:
P при закрывании после механической задержки и устранения
блокирующего элемента ворота откроются и повторят попытку
закрыться (смотри è ОБСЛУЖИВАНИЕ è Автоматическое
закрывание ворот);
P при открывании после механической задержки и устранения
блокирующего элемента ворота закроются.
10. Счетчик циклов работы ворот
Контроллер имеет счетчики, отображающие количество циклов
работы ворот. С их помощью можно проверить, сколько раз ворота
были закрыты, открыты, сколько произошло остановов в результате
перенагрузок при закрывании и открывании ворот. Максимальные
показания счетчиков - 999999 циклов.
Чтобы проверить состояние счетчиков, смотри:
è Порядок программирования контроллера - Число закрытий
ворот
è Порядок программирования контроллера - Число открытий
ворот
è Порядок программирования контроллера - Число остановов
ворот при закрывании
è Порядок программирования контроллера Число остановов
ворот при открывании

Ворота, остановленные при закрывании с помощью ПДУ,
кнопки, барьера или при исчезновении питания
" cH "

" CH "

некалиброванный контроллер

Ворота, задержанные механически
при закрывании - сработала статическая защита

Ворота закрыты
" CL "

Нужно обеспечить, чтобы во время тестирования ворота на своем пути
не наталкивались на какие-либо препятствия. По окончании
тестирования контроллер запоминает измеренные значения обеих
защит.

" cL "

Совершается закрывание ворот быстрое движение

" cH. "

" CH. "

Ворота, задержанные механически при закрывании
сработала динамическая защита
" c.H "

" C.H "

Совершается закрывание ворот медленное движение

Ворота открыты
" OP "

Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

" oP "

61

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

Совершается открывание ворот быстрое движение

Совершается открывание ворот медленное движение

Активна функция автоматического подбора
динамической и статической защиты.

Произошел останов ворот из-за короткого
замыкания электродвигателя.

Произошел останов ворот из-за исчезновения массы
на входе STOP2.
Ворота, остановленные при открывании с помощью ПДУ,
кнопки, барьера или при исчезновении питания
" oH "

" OH "

Произошел останов ворот из-за возбуждения входа STOP1
(значение параметра более 16,2KОм или менее 2KОм).
Ворота, задержанные механически при открывании - сработала
статическая защита
" oH. "

" OH. "

Произошел останов ворот в результате срабатывания
статической защиты " St " .

Ворота, задержанные механически при открывании - сработала
динамическая защита
" o.H "

" O.H "

Произошел останов ворот в результате срабатывания
динамической защиты " dn " .

Отсутствие реакции контроллера на возбуждение ПДУ, вызванное
активной функцией HOLD TO RUN.
" H r "

На дисплее через каждые несколько секунд появляется надпись " Au " ,
это означает, что активна функция автоматического закрывания ворот.

Произошел останов ворот из-за наезда на
препятствие при старте.

Дисплей погашен точки на дисплее попеременно мигают.

Отсутствие реакции контроллера на возбуждение ПДУ или кнопкой,
когда активен ВХОД БАРЬЕРА (имеет место отсутствие массы).

Отсутствие реакции контроллера на возбуждение ПДУ, когда активна
опция " ПОСЕЛОК " и другой пользователь имеет контроль над воротами.

62

VIII. ИНСТАЛЛЯЦИЯ И ПУСК КОНТРОЛЛЕРА
P Отключить питание
P Закрепить контроллер в предназначенном для этой цели месте
в столбике ворот
P Прикрутить плату разъемов (рис.3) так, чтобы винтовой разъем
оказался внизу
P Подключить к винтовому разъему кабели, а затем вставить их
в плату разъемов:
- питания
- лампы накаливания (макс. 25 Вт)
- концевика открытия и закрытия ворот
• Активное отсутствие массы - NC (настройка по умолчанию)
• Активная масса - NO
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

P
P
P
P
P
P

- барьера - опция (NC)
- при ручном управлении (NO)
- вход STOP1 для подключения колодок безопасности
- вход STOP2 (NC)
Включить вилку контроллера в гнездо на плате разъемов
Вставить предохранитель 6,3A F в гнездо предохранителей на плате
разъемов
Подключить питание ~24 В контроллера
Пользуясь приложенными ПДУ, проверить действие ворот
Настроить управление концевым выключателем так, чтобы при
быстром движении ворота не ударяли в конечные столбики
Произвести регуляцию перегрузки. Для этого запустить функцию
смотри è Порядок программирования контроллера è
Автоматический подбор статической " St " и динамической " dn "
перенагрузок, и контроллер сам подберет соответствующие значения
обеих перенагрузок. Если нужно, существует возможность изменения

RU

установленных перенагрузок, для этого следует запустить функцию:
смотри è Порядок программирования контроллера è
Статическая перенагрузка и Динамическая перенагрузка.
P Выполнив все указанные выше действия, следует в зависимости от
потребностей перейти к настройке функций контроллера.

ОПИСАНИЕ ВЫХОДОВ КОНТРОЛЛЕРА ST-2:
12345678910 11 12 13 14 15 -

ПИТАНИЕ ~ 24 В
ПИТАНИЕ ~ 24 В
ЛАМПА НАКАЛИВАНИЯ ~ 24 В
ЛАМПА НАКАЛИВАНИЯ ~ 24 В
ДВИГАТЕЛЬ 1
ДВИГАТЕЛЬ 2
КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ КАЛИТКОЙ
(СООТВЕТСТВУЕТ ВТОРОЙ КНОПКЕ ПДУ)КНОПКА ЗАКРЫВАНИЯ ВОРОТ
ПРИ АКТИВНОЙ ФУНКЦИИ " HOLD TO RUN "
КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ЦЕЛЫМИ ВОРОТАМИ
(СООТВЕТСТВУЕТ ПЕРВОЙ КНОПКЕ ПДУ)КНОПКА ОТКРЫВАНИЯ ВОРОТ
ПРИ АКТИВНОЙ ФУНКЦИИ " HOLD TO RUN "
ВХОД КОНЦЕВИКА ОТКРЫТИЯ (КОНЦ1)
COM (МАССА)
ВХОД КОНЦЕВИКА ЗАКРЫТИЯ (КОНЦ2)
ВХОД СТОП2 ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ОСТАНОВА ВОРОТ
(АКТИВНОЕ ОТСУТСТВИЕ МАССЫ)
ВХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ БАРЬЕРЫ
ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ ВХОД (8.2 КОм) СТОП1
ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ОСТАНОВА ВОРОТ.
ПАРАМЕТР 8.2 КОм ВКЛЮЧАТЬ МЕЖДУ ВХОДАМИ 14 И 15.
COM (МАССА)

АНТЕННА - РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ АНТЕННЫС ВНУТРЕННЕЙ
ПРОВОДКОЙ КАБЕЛЯ АНТЕННЫ В СТОЛБИКЕ

IX. НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ КОНТРОЛЛЕРА

ДИСПЛЕЙ

КОНТРОЛЛЕР ST-2

Рис.4
Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

63

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

Контроллер имеет 4 кнопки на плате разъемов и 2-сегментный дисплей
внутри, позволяющий изменять его настройки и контролировать
выполняемые действия.

КНОПКА

РЕАЛИЗУЕМАЯ ФУНКЦИЯ

OK

Утверждение введенной информации
Запуск быстрого программирования ПДУ
(ОПЦИЯ - активная при заводских настройках).

ANULUJ

Сброс введенной информации

(+)

P Утвердить вторую цифру кода нажатием " OK " .
При нажатии клавиши " OK " дисплей сбрасывается и ожидает ввода
очередных цифр.
P Ввести третью цифру кода инсталлятора (3) кнопками (+), (-).
На дисплее появится третья цифра " 03. " :

Перемещение " вперед " в памяти контроллера

(-)

Перемещение " назад " в памяти контроллера

X. ПОРЯДОК ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА
1. Простое программирование ПДУ
Первой будет описана " ФУНКЦИЯ ПРОСТОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПДУ " .
Эта функция активна при заводских настройках ( " PC = on " ).
С целью программирования нового ПДУ для контроллера следует
нажимать в течение 6 секунд кнопку " OK " до момента, когда на дисплее
появится надпись " Pr " и начнет мигать сигнализационная лампочка. Затем
на программируемом ПДУ нажать любую кнопку. На дисплее появится
надпись, информирующая, с каким номером запрограммирован ПДУ.

БЫСТРОЕ
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПДУ

НОВЫЙ ПДУ ЗАПРОГРАММИРОВАН
С НОМЕРОМ 3 В КОНТРОЛЛЕРЕ

Контроллер автоматически покидает функцию быстрого
программирования ПДУ через 5 секунд после запрограммирования
последнего ПДУ.
Если мы хотим перед программированием нового ПДУ, удалить все
ПДУ, находящиеся в памяти контроллера, следует нажать кнопку " OK "
и придержать ее 10 секунд. Лампочка загорится непрерывным светом,
а на дисплее появится мигающая надпись " Pr " . Затем через 5 секунд
лампочка начнет мигать, это означает, что можно программировать
новые ПДУ для контроллера.
Чтобы изменить состояние " ФУНКЦИИ ПРОСТОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ПДУ " смотри è Порядок программирования контроллера - Функция
быстрого программирования ПДУ.
2. Ввод кода инсталлятора
Вход в режим программирования возможен после введения кода
инсталлятора. Но следует помнить, что ворота должны быть в
состоянии покоя (открыты или закрыты).
ВНИМАНИЕ! В режиме программирования ПДУ
и звонковые кнопки не вызывают движения ворот.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установленный на заводе код: 1234,
приведенный ниже пример касается ввода этого
кода.
P Нажать любую кнопку (Отмена, (+), (-)) на пульте программирующего
модуля.
На дисплее появится " 00. " :

P Ввести первую цифру кода инсталлятора (1) кнопками (+), (-).
На дисплее появится первая цифра " 01. " :

ПРИМЕЧАНИЕ: светящаяся на дисплее точка указывает
на изменяемую в данный момент цифру.

64

P Утвердить первую цифру кода нажатием " OK " .
P Ввести вторую цифру кода инсталлятора (2) кнопками (+), (-).
P На дисплее появится вторая цифра " 2.1 " :

P Утвердить третью цифру кода нажатием " OK " .
P Ввести четвертую цифру кода инсталлятора (4) кнопками (+), (-).
На дисплее появится четвертая цифра " 4.3 " :

P Утвердить четвертую цифру кода нажатием " OK " .
Контроллер переходит в режим программирования.
В режиме программирования можно изменить любой параметр
эксплуатационных функций ворот. Изменив выбранный параметр,
следует:
P Нажать кнопку " OK " ,
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не появится
одно из сообщений, приведенных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
3. Изменение кода инсталлятора
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится " Pn " :

P Нажать кнопку " OK " .
P Ввести новый код согласно процедуре è Ввод кода инсталлятора.
P Нажать 5 раз кнопку " OK " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
4. Статическая перенагрузка
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится " St " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P На дисплее появится число из диапазона 1.5 - 13.3, которое
обозначает ток в амперах, потребляемый электродвигателем,
который вызовет немедленное прерывание движения ворот
контроллером.
P Нажатием кнопки (+) или (-) можно изменить значение этой
установки.
P Чтобы утвердить установки, следует нажать " OK " .
P Чтобы отменить введенные изменения, нажать кнопку " Отмена " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
5. Динамическая перенагрузка
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится
" dn " .

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P На дисплее появится число из диапазона 0.5 - 6.2, которое означает
резкий рост потребляемого электродвигателем тока в амперах,
который вызовет немедленное прерывание движения ворот
контроллером.
P Нажимая кнопку (+) или (-), можно изменять значение этой уставки.
P Чтобы утвердить уставки, следует нажать " OK " .
P Чтобы отменить введенные изменения, нажать кнопку " Отмена " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
6. Автоматический подбор статической " St " и динамической " dn "
перенагрузок.
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора)
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится
" PA "

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P На дисплее появится надпись " of " или " on " .
Нажатием кнопки (+) или (-) можно изменять значение этой установки.
P Чтобы утвердить установки, следует нажать " OK " .
P Чтобы отменить введенные изменения, нажать кнопку " Отмена " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
7. Сброс калибровки контроллера
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится:
" Cr " - если контроллер прокалиброван (в нем запомнена длина
ворот и выполняет медленное движение на их концах).

P Отмена калибровки наступит после 5-кратного нажатия кнопки
" OK " ;
" cr " - если контроллер не калиброван нет необходимости в сбросе
калибровки.

Появление одного из вышеуказанных знаков означает:
" 0 " функция калитки выключена. В такой ситуации кнопка ПДУ №
2 не действует. Кнопка № 1 и обе звонковые кнопки вызывают
полное открытие и закрытие ворот.
" - - " функция калитки выключена. Функции кнопок № 1
и № 2 заменены местами кнопка № 1 не действует. Кнопка № 2 и
обе звонковые кнопки вызывают полное открытие и закрытие
ворот. Такая настройка помогает при пользовании одним и тем же
ПДУ для обслуживания двух контроллеров.
Число из диапазона 1-15 функция калитки активна, а ее
значение свидетельствует о ширине приоткрывания ворот,
выраженной в шестнадцатых частях полного цикла открытия ворот
(напр., 4 обозначает 4/16 времени, необходимого для полного
открытия ворот, т.е. открытие ок. 25% ворот).
Чтобы изменить настройку этой функции, следует:
P Нажимать кнопку (+) или (-) до момента появления требуемой
настройки.
P Утвердить настройки нажатием " OK " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
9. Управление 2 воротами
Существует возможность независимого и бесконфликтного
управления работой двух ворот, находящихся на небольшом
расстоянии, с помощью одних и тех ПДУ.
Для этого следует:
P Записать в память обоих контроллеров ПДУ, которые должны
управлять обоими воротами (смотри è ПОРЯДОК ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА è Быстрое программирование ПДУ
или смотри è ПОРЯДОК ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА
è ПДУ è Запись ПДУ в память контроллера).
P Установить соответствующую функцию в обоих контроллерах
(смотри è Порядок программирования контроллера è
Калитка (приоткрывание ворот):
Контроллер ворот №1
выключить функцию калитки
калитки (на дисплее знак " 0 " )

Контроллер ворот №2
выключить функцию калитки и заменить
функции кнопок ПДУ (на дисплее знак " - - " )

По выполнении указанных настроек в контроллерах не
будет возможности приоткрывания ворот (так наз. функции
калитки). Кнопка № 1 будет управлять воротами № 1, а кнопка № 2
воротами № 2.
10. Установка времени свечения сигнализационной лампы после
закрытия/открытия ворот
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " tL " .

Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
8. Калитка (приоткрывание ворот)
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-) до тех пор, пока на дисплее не появится " Fr "

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK "

P На дисплее появится число из диапазона 1-15, знак " 0 " или " - - " :
Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

P Подтвердить установки нажатием " OK " .
На дисплее появится число из диапазона 0.0-9.9:

Число " 0.0 " означает, что лампа сразу после закрытия и открытия ворот
погаснет.
Число из диапазона 0.1-9.9 означает, что функция активна, а ее
значение свидетельствует о времени (в минутах) и его десятых частях
свечения лампы после закрытия или открытия ворот.
Чтобы изменить настройку этой функции, следует:
P Нажимать кнопку (+) или (-) до появления требуемого значения.
P Утвердить настройку нажатием " OK "
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений.

65

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
11. ПДУ
В память контроллера можно записать максимально 60 ПДУ. На заказ
доступны контроллеры, в которые можно записать:
P 170 ПДУ
P 270 ПДУ
P 370 ПДУ
P 470 ПДУ
Каждый ПДУ записывается в имеющую свой номер ячейку памяти,
благодаря чему потерянные или украденные ПДУ можно легко удалить
из памяти.
11.1. Запись ПДУ в память контроллера
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Pr " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK "
P Кнопками (+) (-) выбрать номер ячейки, в которую должен быть
записан ПДУ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если номер выбранной ячейки мигает
это означает, что она свободна и в нее можно
записать новый ПДУ, номера же занятых ячеек горят
непрерывным светом.
P Указать код ПДУ, нажимая любую кнопку ПДУ
- Прием ПДУ сигнализируется прекращением мигания ячейки.
Если ПДУ уже находится в памяти контроллера, запись не
производится.
- После считывания кода ПДУ контроллер проверяет, есть ли уже
ПДУ в памяти. Если так, он не будет записан в нее повторно, и на 2
с на дисплее появится номер, с которым ПДУ запрограммирован в
контроллере.
- Если дисплей показывает занятую ячейку, контроллер
автоматически отыскивает первую свободную ячейку и вводит
в нее код принятого ПДУ.
- Если в занятую ячейку мы хотим запрограммировать новый ПДУ,
следует удалить из нее существующую запись пятикратным
нажатием кнопки " OK " (смотри è Порядок программирования
контроллера è Удаление ПДУ из памяти).
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
ВНИМАНИЕ! При большем числе ПДУ рекомендуется
зарегистрировать данные пользователя и
приписанный ему номер ПДУ, чтобы в случае потери
можно было удалить его из памяти без необходимости
удаления всех ПДУ.
11.2. Удаление ПДУ из памяти
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Pr "

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK "
P Кнопками (+) (-) выбрать номер ячейки, из которой должен
быть удален ПДУ.
P Нажать 5 раз " OK " .
При первом нажатии клавиши " OK " загорятся две точки у номера
ячейки, из которой удаляется ПДУ.
После удаления ПДУ из памяти номер свободной ячейки начинает
мигать.
Чтобы удалить очередной ПДУ, следует выбрать кнопками (+), (-)
ячейку, в которой он записан, и повторить процедуру.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не

66

появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
11.3. Число ПДУ для программирования
Эта функция позволяет отображать на дисплее число свободных ячеек
памяти ПДУ, а также удалять все ПДУ из памяти контроллера.
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " PF "

Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
На дисплее появится число свободных ячеек памяти ПДУ. Если нужно
удалить все запрограммированные ПДУ, нажать 5 раз " OK " . При первом
нажатии " OK " на дисплее появятся две точки, а при пятом показанное
число будет максимальным числом ПДУ, которое может быть
запрограммировано в контроллере.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
12. Барьера
Барьера имеет 4 режима работы:
P Барьера действует при открывании ворот (останавливает ворота),
при закрывании ворота останавливаются.
P Барьера действует при открывании ворот (останавливает ворота),
при закрывании ворота останавливаются и через момент
открываются.
P Барьера не действует при открывании ворот, при закрывании
ворота останавливаются.
P Барьера не действует при открывании ворот, при закрывании
ворота останавливаются и через момент открываются.
ВНИМАНИЕ! На заводе барьер устанавливается
в режим работы № 4. Независимо от предыдущей
установки режима работы барьера активация
функции автоматического закрывания ворот вызовет
установку барьера в 4 режим работы.
Вход " Барьер " является входом NC т.е. реагирует на отсутствие
массы. Следует помнить, что этот вход фабрично активен.
В случае замены состояния функции барьера следует перейти к
функции " Sb " .
12.1. Настройка режима работы барьеры
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " bA " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P Кнопками (+) (-) выбрать номер одной из описанных выше опций (1-4).
P Утвердить установку кнопкой " OK " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
12.2. Установка состояния функции барьера
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Sb " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P Кнопками (+) (-) изменить состояние функции " of " неактивна, " on "
активна.
P Утвердить установку кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
13. Автоматическое закрывание ворот
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Au " .

P Утвердить установку кнопкой " OK " .

На дисплее появится число из диапазона 0,0-9,9:
P Число " 0.0 " означает, что функция автоматического закрывания
ворот выключена. В такой ситуации следует каждый раз после
открытия ворот закрыть их с помощью ПДУ или кнопки.
P Число из диапазона 0,1-9,9 означает, что функция автоматического
закрывания ворот активна, а его значение свидетельствует о времени,
какое истечет от момента останова до начала автоматического
закрывания. Время указывается в минутах и его десятых частях.
Чтобы изменить настройку этой функции следует:
P Нажимать кнопку (+) или (-) до появления требуемой установки.
P Утвердить настройку нажатием " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений. На дисплее появится
надпись " Au " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
14. Настройка функции ПОСЕЛОК
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " oS " .

P Утвердить установку кнопкой " OK " . На дисплее появится состояние
функции ПОСЕЛОК, считанное из памяти контроллера. Надпись " on "
означает, что функция активна. Надпись " of " означает, что функция
неактивна.
P Изменение состояния функции выполняется нажатием кнопки (+)
или (-). Следует помнить, что для запоминания контроллером
введенного изменения следует его подтвердить кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызывает выход из настройки функции
ПОСЕЛОК без запоминания введенных изменений. На дисплее
появится надпись " oS " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
ВНИМАНИЕ! При заводской настройке функция
ПОСЕЛОК неактивна.
15. Настройка функции " HOLD TO RUN "
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Hr " .

P Утвердить выбор функции кнопкой " OK " . На дисплее появится
состояние функции " HOLD TO RUN " , считанное из памяти
Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

RU

контроллера. Надпись " on " означает, что функция активна. Надпись
" of " означает, что функция неактивна.
P Изменение состояния функции производится нажатием кнопки (+)
или (-). Следует помнить, что для запоминания контроллером
введенного изменения нужно подтвердить его кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
HOLD TO RUN без запоминания введенных изменений. На дисплее
появится надпись " Hr " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
ВНИМАНИЕ! При заводкой настройке функция HOLD
TO RUN неактивна.
16. Число закрытий ворот
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " cc " ,
а затем высвечиваемое последовательно число. Это число
показывает, сколько раз ворота были полностью закрыты (здесь на
рисунке ворота были закрыты 515 раз).

P Нажатие кнопки (+) или " OK " вызовет переход к отображению
счетчика открытий ворот " co " .
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
17. Число открытий ворот
P Ввести контроллер в режим программирования (смотри è
Порядок программирования контроллера - Ввод кода
инсталлятора).
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " cо " , а затем
высвечиваемое последовательно число. Это число показывает,
сколько раз ворота были полностью открыты (здесь на рисунке ворота
были открыты 416 раз).

P Нажатие кнопки (+) или " OK " вызовет переход к отображению числа
остановов ворот при закрывании, вызванных препятствием " Pc " .
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
18. Число остановов ворот при закрывании
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Pc " , а затем
высвечиваемое последовательно число. Это число показывает,
сколько раз ворота резко остановились при закрывании в результате
наезда на препятствие (здесь на рисунке ворота остановились 16 раз).

P Нажатие кнопки (+) или " OK " вызовет переход к отображению количества
остановов ворот при открывании, вызванных препятствием " Po " .
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
19. Число остановов ворот при открывании
P Ввести контроллер в режим программирования.

67

RU

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Pо " , а затем
высвечиваемое последовательно число. Это число показывает,
сколько раз ворота резко остановились при открывании в результате
наезда на препятствие (здесь на рисунке ворота остановились 36 раз).

22. Настройка состояния функции параметрический STOP1 (8.2KОм)
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " SP " .

P Нажатие кнопки (+) или " OK " вызовет переход к отображению
следующей функции " Er " .
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P Кнопками (+) (-) изменить состояние функции " of " - неактивная, " on "
активная.
P Подтвердить настройку кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

20. Функция сигнализации повреждений
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Er " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " . На дисплее в
зависимости от повреждений, обнаруженных контроллером,
появятся последовательно надписи:
1. " tr " - о з н а ч а е т п о в р е ж д е н и е м о д у л я м е д л е н н ы х
оборотов контроллера.
2. " SL " - означает короткое замыкание электродвигателя.
3. " CL " - означает повреждение концевика закрытия
4. " OP " - означает повреждение концевика открытия.
Внимание! Отсутствие надписей означает, что
контроллер не обнаружил никаких повреждений.
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
P Нажатие кнопки (+) вызовет переход к следующей функции " FA " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
21. Функция восстановления заводских настроек
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " FA " .

P Восстановление заводских настроек контроллера наступит после 5кратного нажатия кнопки " OK " . При первом нажатии на дисплее
появятся две точки и исчезнут при последнем, что будет означать
восстановление заводских настроек контроллера.
Выполняя эту функцию, контроллер реализует автоматическую
настройку:
- Установку статической перенагрузки " St " на ток 3,6 A
- Установку динамической перенагрузки " dn " на ток 1,8 A
- Сброс калибровки " cr "
- Восстановление кода инсталлятора = 1234
- Установку ширины калитки " Fr " = 5
- Ликвидацию свечения лампочки после каждого движения
" tl " = 0.0 min
- Установку режима барьер " bA " = 4
- Ликвидацию автоматического закрывания " Au " = 0
- Ликвидацию функции поселок " Os " = of
- Ликвидацию функции hold to run " Hr " = of
- Выключение анализа параметрического входа STOP1 " SP " = of
- Выключение анализа входа STOP2 " SE " = of
- Включение анализа входа барьера " Sb " = on
- Сброс запомненных повреждений контроллера " Er "
P Нажатие кнопки (-) или " Отмена " вызовет переход к отображению
предыдущей функции.
P Нажатие кнопки (+) вызовет переход к следующей функции " SP " .
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

68

23. Настройка состояния функции STOP2 (активное отсутствие массы)
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " SE " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P Кнопками (+) (-) изменить состояние функции " of " - неактивная, " on "
активная.
P Подтвердить настройку кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
24. Состояние функции лицензия ПДУ
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " LC " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " . На дисплее появятся
последовательно буква " P " и число, определяющее, сколько ПДУ
можно максимально запрограммировать для контроллера
P Нажатие кнопки (-) или " ОТМЕНА " вызовет выход из функции.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .
25. Настройка функции простого программирования ПДУ
P Ввести контроллер в режим программирования.
P Нажимать кнопку (+) или (-), пока на дисплее не появится " Pc " .

P Подтвердить выбор функции кнопкой " OK " .
P Кнопками (+) (-) изменить состояние функции " of " - неактивная, " on "
активная.
P Подтвердить настройку кнопкой " OK " .
P Нажатие кнопки " ОТМЕНА " вызовет выход из настройки функции
без запоминания введенных изменений.
Чтобы вернуться в режим нормальной работы, следует:
P Нажимать кнопку " ОТМЕНА " столько раз, пока на дисплее не
появится одно из сообщений, указанных в пункте " СООБЩЕНИЯ,
ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА " .

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

АНУЛИРУЙ

-/+

OK

ДА

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

-/+

АНУЛИРУЙ

УДЕРЖИВАЛОСЬ
ЛИ “OK” НАЖАТЫМ
5 СЕКУНД?

ВОРОТА ОТКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕ ОТКРЫТИЕ

BВОРОТА ОТКРЫТЫ

НЕПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ

НЕПОЛНОЕ ОТКРЫТИЕ

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

-



OK

+”

OK

+”

OK

АНУЛИРУЙ



+”

ИЗМЕНЕНИЕ ДИНАМИчЕСКОЙ ПЕРЕГРУЗКИ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

ИЗМЕНЕНИЕ СТАТИчЕСКОЙ ПЕРЕГРУЗКИ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

ИЗМЕНЕНИЕ КОДА УСТАНОВЩИКА



АНУЛИРУЙ

АНУЛИРУЙ

OK

НЕТ

НАЖАТА
ЛИ КНОПКА
НОВОГО
ПУЛЬТА?

АНУЛИРУЙ

OK

-/+

АНУЛИРУЙ

OK

НЕТ

-/+

ТОК В АМПЕРАХ

-/+

АНУЛИРУЙ

+”

OK

АНУЛИРУЙ

ТОК В АМПЕРАХ

-/+



-/+

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИя

АНУЛИРУЙ

АНУЛИРУЙ

OK

ДИНАМИЕСКАЯ
ПЕРЕГРУЗКА
6.2A - MAX
0.5A - MIN

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИя

АНУЛИРУЙ

ИЗМЕНЕНИЕ КОДА УСТАНОВЩИКА - ИЗМЕНЕНИЕ ДОСТУПА К РЕЖИМУ ПРОГРАММИРОВАНИя НА ВЕЛИчИНУ: 9977

-/+

ВВЕДЕНИЕ КОДА PIN (1234), чТОБЫ ПОЛУчИТЬ ДОСТУП К ПРОГРАММИРОВАНИЮ КОНТРОЛЛЕРА

ПРОШЛО ЛИ
5 СЕКУНД?

ДА

АНУЛИРУЙ

СТАТИЧЕСКАЯ
ПЕРЕГРУЗКА
13.3A - MAX
1.5A - MIN

OK

OK

НЕТ

УДЕРЖИВАЛОСЬ
ЛИ “OK”
НАЖАТЫМ
10 СЕКУНД?
ДА

OK

АНУЛИРУЙ

ЛАМПА ВОРОТ ГОРИТ

OK

УДАЛЕНИЕ ВСЕХ ПУЛЬТОВ

АНУЛИРУЙ

OK x 4

ДИАГРАММА РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ КОНТРОЛЛЕРА ST-2
Дополнение к главной инструкции.

ВОРОТА ЗАКРЫТЫ

OK

АНУЛИРУЙ
ANULUJ

НЕТ

ДА

-/+

КОНТРОЛЛЕР В РЕЖИМЕ
БЫСТРОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ПУЛЬТОВ

-/+

ЛАМПА ВОРОТ МИГАЕТ

-/+

НОВЫЙ ПУЛЬТ ЗАПРОГРАММИРОВАН НА 21 ПОЗИЦИИ В КОНТРОЛЛЕРЕ

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

RU

69

70

КОНТРОЛЛЕР СКАЛИБРОВАН

КОНТРОЛЛЕР НЕСКАЛИБРОВАН

+”

OK

+”

+”

OK

OK

+”

+”

OK

OK

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

КОЛ-ВО ПУЛЬТОВ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО
ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПУЛЬТОВ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ СВЕчЕНИя ЛАМПЫ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

УСТАНОВКА ФУНКЦИИ КАЛИТКА

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

KУДАЛЕНИЕ КАЛИБРАЦИИ КОНТРОЛЛЕРА

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

АВТОМАТИчЕСКАя ПОДБОРКА ПЕРЕГРУЗОК

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

-/+

ДА

5 РАЗ?

НЕТ

АНУЛИРУЙ

-/+

АНУЛИРУЙ

КАЛИБРОВКА УДАЛЕНА

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ВОРОТА ВЫПОЛНЯЮТ ДВА
ПОЛНЫЕ ЦИКЛА ЗАКРЫТИЯ
И ОТКРЫТИЯ ВО ВРЕМЯ
КОТОРЫХ АВТОМАТИЧЕСКИ
ПОДБЕРАЮТ СТАТ. и ДИН.
ПЕРЕГРУЗКИ.

-/+

-/+

OK

АНУЛИРУЙ

УДАЛЕНИЕ ЯЧЕЙКИ NR. 0

АНУЛИРУЙ

OK

-/+

OK

АНУЛИРУЙ

ДА

-/+

АНУЛИРУЙ

ЯЧЕЙКА NR. 0 СВОБОДНА
4 РАЗА?

НЕТ

Знак “- - “ - обозначает, что функция калитки
неактивна, а ворота реагируют только на вторую
кнопку.

ЧИСЛО 0 - обозначает, что функция калитки
неактивна, а ворота реагируют только на первую
кнопку.

На дисплее показано число 5 - обозначает
открытие калитки на ширину 5/16 ширины
ворот. В случае, когда ворота будут иметь 4 метра
ширины, калитка будет открываться на ширину
1,25 метра.

ЧИСЛО ОТ 1 ДО 15 - определяет ширину
открытия калитки.
ПРИМЕР

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ АКТИВНА

КОЛ-ВО ПУЛЬТОВ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ

АНУЛИРУЙ

OK

-/+

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ЯЧЕЙКА NR. 0 ЗАНЯТА

АНУЛИРУЙ

-/+

ВРЕМЯ СВЕЧЕНИЯ ЛАМПЫ 0,5 минуты

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ КАЛИТКИ АКТИВНА

-/+

АНУЛИРУЙ

OK

-/+

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

УДАЛЕНИЕ КАЛИБРОВКИ

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ НЕАКТИВНА

OK

НЕТ
4 РАЗА?

-/+

ДА

АНУЛИРУЙ

-/+

АНУЛИРУЙ

-/+

КОЛ-ВО ПУЛЬТОВ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ

RU
Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384
OK

OK

OK

-



+”

OK




-



АНУЛИРУЙ


+”

OK

СЧЕТЧИК ОТКРЫТИЙ ВОРОТ



АНУЛИРУЙ

СЧЕТЧИК ЗАКРЫТИЙ ВОРОТ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

УСТАНОВКА ФУНКЦИИ „HOLD TO RUN”

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

УСТАНОВКА ФУНКЦИИ ПОСЕЛОК

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАКРЫТИЯ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

УСТАНОВКА РЕЖИМА БАРЬЕР
АНУЛИРУЙ

ВОРОТА ЗАКРЫЛИСЬ 1888 РАЗ

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ВОРОТА ОТКРЫЛИСЬ 1800 РАЗ

АНУЛИРУЙ

-/+

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ФУНКЦИЯ ПОСЕЛОК НЕАКТИВНА

АНУЛИРУЙ

-/+

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ФУНКЦИЯ ПОСЕЛОК НЕАКТИВНА

АНУЛИРУЙ

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

АНУЛИРУЙ
ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ФУНКЦИЯ ПОСЕЛОК АКТИВНА

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ ПОСЕЛОК АКТИВНА

-/+

-/+

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

OK

ВРЕМЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАКРЫТИЯ
1.4 МИНУТЫ (т.е. 1 минута и 24 секунды)

OK

РЕЖИМ БАРЬЕР 4

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

RU

71

72

-



+”

OK


-



+”

OK


+”

OK

OK

+”

+”

OK

OK

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

СОСТОЯНИЕ ФУНКЦИИ STOP2 НЕТ МАССЫ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

СОСТОЯНИЕ ФУНКЦИИ STOP1
- ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ 8.2Kohm

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

УСТАНОВКА ФАБРИЧНЫХ НАСТРОЕК

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

ИНДИКАЦИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ



АНУЛИРУЙ

СЧЕТЧИК ПЕРЕГРУЗКИ ВОРОТ ПРИ ОТКРЫТИИ



АНУЛИРУЙ

СЧЕТЧИК ПЕРЕГРУЗКИ ВОРОТ ПРИ ОТКРЫТИИ



+”

OK

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ STOP2 - НЕАКТИВНА

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

OK

-

-/+

-/+

АНУЛИРУЙ
“ ”

ДА

-

АНУЛИРУЙ
“ ”

OK

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ STOP2- АКТИВНА

ZЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

-

ВОЗВРАЩЕНЫ ФАБРИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ:
- Перегрузка статическая St - 3,6A
- Перегрузка динамическая dn - 1,8A
- Удаление калибровки контроллера
- Возвращение кода установщика 1,2,3,4
- Установка ширины калитки Fr = 5
- Установка времени свечения лампы tL = 0min
- Установка режима Барьер bA = 4
- Удаление автоматического закрытия Au = 0
- Установка функции Поселок Os = of
- Установка функции Hold To Run Hr = of
- Установка входа STOP1 параметрического SP = of
- Установка входа STOP2 SE = of
- Установка входа Барьер Sb = on
- Удаление записанных повреждений Er

АНУЛИРУЙ
“ ”

ПОВРЕЖДЕНИЕ КОНЕЧНОГО ПОВРЕЖДЕНИЕ КОНЕЧНОГО
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАКРЫТИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОТКРЫТИЯ

ФУНКЦИЯ STOP1- АКТИВНА

5 РАЗ?

НЕТ

ПОВРЕЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
(КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ)

ФУНКЦИЯ STOP1 - НЕАКТИВНА

-

АНУЛИРУЙ
“ ”

-

АНУЛИРУЙ
“ ”

ПОВРЕЖДЕНИЕ
МЕДЛЕННЫХ ВРАЩЕНИЙ

ВОРОТА ОСТАНОВИЛИСЬ 71 РАЗ ПРИ ОТКРЫТИИ

ВОРОТА ОСТАНОВИЛИСЬ 101 РАЗ ПРИ ЗАКРЫТИИ

RU
Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Техническая документация

Техническая документация P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384
OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

-/+
OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

ФУНКЦИЯ БАРЬЕР - АКТИВНА

OK

OK

OK
“+ ”

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

-/+

ПРОСТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ - НЕАКТИВНОЕ

АНУЛИРУЙ
“-”

OK

ЗАПИСАТЬ
ИЗМЕНЕНИЯ

АНУЛИРУЙ

ПРОСТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ - АКТИВНОЕ

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ST2
ПОЗВОЛЯЕТ ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ
БЛОКА “U1” ОБСЛУЖИВАТЬ
ДО 470 ПУЛЬТОВ

ФУНКЦИЯ ЛИЦЕНЗИЯ, КОТОРАЯ ПОКАЗЫВАЕТ, СКОЛЬКО ПУЛЬТОВ МОЖНО ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ

СОСТОЯНИЕ ФУНКЦИИ
ПРОСТОГО ПРОГРАМИРОВАНИЯ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

ФУНКЦИЯ ЛИЦЕНЗИЯ

-

АНУЛИРУЙ

“ ”

+”

СОСТОЯНИЕ ФУНКЦИИ БАРЬЕР - НЕТ МАССЫ

OK

ФУНКЦИЯ БАРЬЕР - НЕАКТИВНА

Инструкция Установки и Обслуживания - Контроллер для откатных ворот - ST-2

RU

73

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

OBSAH

ZKRÁCENÝ NÁVOD K OBSLUZE ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ST-2 ............ 74
I.
INSTALACE .............................................................................................. 74
II. SNADNÉ PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÝCH OVLÁDÁNÍ .................... 74
III. FUNKCE BRÁNY PRO PĚŠÍ ..................................................................... 75
IV. AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ VRAT ........................................................... 75
V. ZÁPIS KÓDU MONTÉRA ........................................................................ 75
ROZŠÍŘENÝ NÁVOD K OBSLUZE ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ST-2 ........... 76
I. MÍSTO URČENÍ ........................................................................................ 76
II. PROVOZ HNACÍHO ÚSTROJÍ ................................................................ 76
III. RYSUNEK CENTRALI I PŁYTKI ZŁĄCZ STEROWNIKA ST-2 ................ 76
IV. VÝKRES ZÁKLADNÍ JEDNOTKY
A NÁSTAVNÍ DESKY HNACÍHO ÚSTROJÍ ST-2 ...................................... 76
1. Specifikace .......................................................................................... 76
2. Popis konektorů ................................................................................... 76
V. HLAVNÍ ZNAKY ........................................................................................ 76
VI. OBSLUHA VRAT ....................................................................................... 77
1. Otvírání a zavírání vrat ...................................................................... 77
2. Funkce brány pro pěší ........................................................................ 77
3. Automatické zavírání vrat .................................................................. 77
4. Funkce závory ..................................................................................... 77
5. " HOLD TO RUN " ................................................................................ 78
6. Funkce PEVNÉ POLOHY .................................................................... 78
7. Světelný ukazatel ................................................................................ 78
8. Obsluha 2 vrat pomocí stejné soupravy dálkových ovládání ........ 78
9. Ochrana proti přetížení ..................................................................... 78
9.1. Dynamická ochrana („dn”) ...................................................... 78
9.2. Statická ochrana („St”) ............................................................. 79
9.3. Automatická konfigurace dynamické
a statické ochrany proti přetížení ............................................. 79
9.4. Postup zastavení vrat po přetížení ........................................... 79
10. Počítače životnosti .............................................................................. 79
VII. ZOBRAZENÉ ZPRÁVY ...................................................................................... 79
VIII. INSTALACE A PRVNÍ CHOD .................................................................. 80
IX. KONFIGURACE HNACÍHO ÚSTROJÍ ................................................... 81
X. PROGRAMOVACÍ REŽIM HNACÍHO ÚSTROJÍ ................................... 82
1. Snadné programování dálkových ovládání ..................................... 82
2. Zápis kódu montéra ........................................................................... 82
3. Změna kódu montéra ......................................................................... 82
4. Statická ochrana proti přetížení ........................................................ 82
5. Dynamická ochrana proti přetížení .................................................. 82
6. Automatická konfigurace ochrany proti přetížení ........................... 83
7. Opětovné nastavení kalibrace hnacího ústrojí ................................ 83
8. Funkce brány pro pěší ........................................................................ 83
9. Obsluha 2 vrat .................................................................................... 83
10. Nastavení doby osvětlení žárovky po zavření/otevření vrat ........ 83
11. Dálková ovládání ............................................................................... 84
11.1. Programování nových dálkových ovládání ............................. 84
11.2. Anulování dálkových ovládání ................................................ 84
11.3. Kontrola počtu volných poloh v paměti .................................. 84
12. Funkce závory .................................................................................... 84
12.1. Změna provozního režimu funkce závory .............................. 84
12.2. Změna stavu funkce závory .................................................... 84
13. Automatické zavírání vrat .................................................................. 85
14. Pevná poloha ..................................................................................... 85
15. " HOLD TO RUN " ............................................................................... 85
16. Počet uzavření .................................................................................... 85
17. Počet otevření ...................................................................................... 85
18. Počet zastavení během zavírání ....................................................... 85
19. Počet zastavení během otvírání ........................................................ 85
20. Zpráva o poškození .......................................................................... 85
21. Obnovení nastavení z továrny .......................................................... 86
22. Parametrický (8.2KW) vstup STOP1 ................................................ 86
23. Vstup STOP2 (aktivní - no GND) ...................................................... 86
24. Kontrola počtu dálkových ovládání dovolených
podle oprávnění ................................................................................ 86
25. Změna stavu funkce snadného programování
dálkových ovládání ........................................................................... 86
GRAF REŽIMU PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE ST-2 ............................ 87

74

ZKRÁCENÝ NÁVOD K OBSLUZE ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ST-2

I. INSTALACE
1. Vypněte napájení.
2. Vytáhněte rychlospojky.
3. Zapojte vodiče do rychlospojek podle popisu uvedeném na desce
svorkvnice:
P napájení - vstupy 1-2 označené INPUT 24V
P ovládání tlačítkem (volitelně) - vstupy 7-15
P vnější anténa (volitelně)
P signalizační lampa (volitelně) - vstupy 3-4
P fotobuňky (volitelně) - vstupy 13-15 (továrně aktivní, plynulost obvodu
zajištěna kotvou) plus napájení fotobuněk odděleněve vstupech
označených OUTPUT 24V. Před připojením kontaktů fotobuněk odstraňte
kotvu.
Funkce závory
Existují čtyři provozní režimy funkce závory:
P Porušení závory během otvírání a zavírání vrat zastaví vrata
P Porušení závory během otvírání vrat zastaví vrata. Během zavírání vrat se
vrata na rozdíl od toho zastaví a po chvíli se provede plné otevření.
P Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata
P Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata a po chvíli se provede
plné otevření.
POZNÁMKA: Funkce závory je znemožněna
standardním nastavením. Standardní provozní
režim funkce závory je 4.
Umožnění funkce závory automaticky nastaví funkci
na režim 4 bez ohledu na předchozí nastavení.
Vstup závory je aktivní vstup GND (NC).
4. Zapojit rychlospojky.
5. Přesunout křídlo brány ručně do středu.
6. Zapnout napájení.
7. Zkontrolovat zprávnou funkci koncových spínačů popřípadě zaměnit mezi
sebou zapojení vodičů spínačů.
8.Seřídit sílu ochrany proti přetížení pomocí pstupu uvedeného níže::
Automatická konfigurace ochrany proti přetížení
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „PA”
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až se
na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ ZPRÁVY“.
9. 2X provést plný cyklus otevírání a zavírání brány za účelem skalibrování
časů práce jednotky, aby se automaticky nastavily vzdálenosti zpomalení
pohybu křídla při zavírání a otevírání před krajími polohami a rovněž aby
se seřídily hodnoty dynamického i statického přetížení.
10. Zkontrolovat správnou funkci automatu a na závěr nastavit doplňkové
funkce (pokud mají být využívány) podle popisu programování,
uvedeného níže.
II. SNADNÉ PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÝCH OVLÁDÁNÍ
Charakteristická vlastnost snadného dálkového programování je umožněna
standardním nastavením („Pc” = zapnuto). Pro naprogramování nového
dálkového ovládání tiskněte tlačítko „OK” 6 sekund, až se na displeji objeví
zpráva „Pr " a žárovka bliká. Potom stiskněte jakékoli tlačítko na dálkovém
ovládání, které byste chtěli programovat. Na displeji by se objevilo číslo
nově naprogramovaného dálkového ovládání.
Hnací ústrojí automaticky opustí funkci snadného programování dálkových
ovládání 5 sekund po naprogramování posledního dálkového ovládání.
Pro anulování všech dálkových ovládání, která jsou v paměti hnacího ústrojí,
by se mělo stisknout tlačítko „OK " a držet 10 sekund. Žárovka bude stále
svítit a na displeji se objeví blikající zpráva „Pr " . Po 5 sekundách bude potom
blikat světlo a mohou se programovat nová dálková ovládání.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

Znemožnění nebo umožnění této funkce viz è programovací režim
hnacího ústrojí è změna stavu funkce snadného programování
dálkových ovládání.
III. FUNKCE BRÁNY PRO PĚŠÍ

POZOR! Funkce branky je továrně aktivní.
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è Zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Fr”
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na obrazovce se objeví číslo mezi 1 a 15 nebo „0” nebo „- -”:
„0” - funkce je znemožněna. Číslo tlačítka 2 na dálkovém ovládání
nefunguje. Číslo tlačítka 1 a obě drátová tlačítka způsobují plné otvírání
nebo zavírání vrat. W tej sytuacji przycisk nr 2 pilota nie działa. Przycisk
nr 1, jak również oba przyciski dzwonkowe powoduje pełne otwarcie lub
zamknięcie bramy.
„- -” - funkce je znemožněna. Číslo tlačítka 1 a číslo 2 na dálkovém
ovládání jsou vyměněna. Číslo tlačítka 1 nefunguje. Číslo tlačítka 2 a obě
drátová tlačítka způsobují plné otvírání nebo zavírání vrat. Toto nastavení
může být užitečné během provozního režimu 2 vrat.
Číslo mezi 1-15 funkce je umožněna. Hodnota ukazuje šířku vrat
vyjádřenou v šestnáctých dílech plné šířky vrat (například 4 znamená
4/16* šířky plně otevřených vrat, která je asi 25% šířky vrat).
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
*) 4/16*4m = 1m

IV. AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ VRAT
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Au”
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
Na displeji se objeví číslo mezi 0,0 - 9,9.
P Hodnota 0,0 naznačuje, že funkce je znemožněna a vrata by měla být
uzavřena pomocí tlačítka nebo dálkového ovládání
P Hodnota mezi 0,1 - 9,9 ukazuje čas (v minutách), po kterém začne
automatické zavírání vrat po otevření
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby.
Na obrazovce se znovu objeví zpráva „00.” a poslední 2 číslice se mohou
zapsat stejným způsobem:
P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište třetí číslici kódu montéra (3)
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby.
P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište čtvrtou číslici kódu montéra (4)
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby.
P Uživatel může v tomto režimu měnit všechny použitelné parametry
zařízení.
P Tlačítka (+), (-) jsou použita pro zvolení funkcí
P Tlačítko OK je použito pro přijetí volby.
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.

Napájení
fotobuněk

Napájení
jednotky
~24 [V]

Signalizační
lampa

Ovládací
kontakty
fotobuněk

V. ZÁPIS KÓDU MONTÉRA
Zápis programovacího režimu hnacího ústrojí je možný po zápisu kódu
montéra. Berte prosím na vědomí, že vrata musí být zcela otevřená nebo
uzavřená a nesmí se pohybovat.
UPOZORNĚNÍ! Během programovacího režimu
hnacího ústrojí nemohou tlačítka a dálková
ovládání pohybovat vraty.

POZNÁMKA: Kód montéra standardního nastavení
je 1234 a následující příklad ukazuje postup zápisu
tohoto kódu.
P Stiskněte jakékoli tlačítko (ANULOVAT, (+), (-), OK).
Na obrazovce se objeví zpráva „00.”:
P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište první číslici kódu montéra (1).
Stiskněte „OK” pro přijetí volby.
POZNÁMKA: světelný bod na displeji ukazuje
zvolenou číslici.
P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište druhou číslici kódu montéra (2)
Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

75

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

ROZŠÍŘENÝ NÁVOD K OBSLUZE ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ST-2

UPOZORNĚNÍ! Hnací ústrojí je poháněno z
elektrické sítě a chráněno pojistkou 6,3 A-F.
Změna hodnoty nebo typu pojistky může způsobit
trvalé poškození hnacího ústrojí!

I. MÍSTO URČENÍ
Hnací ústrojí je navrženo pro ovládání posuvných vrat se zařízením ~24V.
Hnací ústrojí, které umožňuje uložit do paměti 60 dálkových ovládání
(volitelně až 470) a má drátové ovládání (pomocí tlačítek), je vhodné pro
používání v uzavřených sídlištích, na hlídaných a obchodních parkovištích.

II. PROVOZ HNACÍHO ÚSTROJÍ
Hnací ústrojí začne otvírat nebo zavírat vrata po obdržení signálu
z dálkového ovládání nebo tlačítka. První pohyb po spojení vrat je proveden
plnou rychlostí, když není kalibrováno hnací ústrojí. Vrata se musí zcela
otevřít, aby se provedla automatická kalibrace. Kalibrace zahrnuje měření
délky vrat. Po dokončení kalibrace přibližně 50 cm před uzavřením nebo
plným otevřením vrat snižuje hnací ústrojí rychlost vrat, aby se snížila úroveň
sil na koncové sloupy.
Světelný ukazatel spojený s hnacím ústrojím bliká, když se vrata pohybují.
Ukazuje také začátek automatické zavírání vrat 6 sekund předem.
Opětovná kalibrace může probíhat automaticky, když se vrata pohybují ručně,
zatímco je poháněno hnací ústrojí.

III. VÝKRES ZÁKLADNÍ JEDNOTKY A NÁSTAVNÍ DESKY
HNACÍHO ÚSTROJÍ ST-2

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA
ST-2

Obr. 1

76

IV. SPECIFIKACE A POPIS K ONEKTORŮ HNACÍHO ÚSTROJÍ ST-2
Základní jednotka hnacího ústrojí je umístěna v průhledné skříni třídy
kontejnmentu IP66. Dráty mimo skříň jsou chráněny adaptérem kabelu
PG-11 třídy kontejnmentu Ip54.
1. Specifikace
Základní jednotka + nástavní deska
+10%
Napájecí napětí
24V~ 50Hz /-15%
+15%
Min. proud (záložní)
130mA /-15%
+15%
Max. proud (záložní)
200mA /-15%
Max. proud (24V~)
7,7A
Rozsah teploty
- 30°C ÷ +85°C
Příkon hnacího ústrojí je chráněn (rychlou) pojistkou 6,3A F
Dálkové ovládání s měnícím se kódem
Provozní frekvence
433,92Mhz ±100kHz
(okolní teplota 25°C)
Napájecí napětí
+12V
Proud
4 ÷ 6 mA
Typ akumulátoru
A23
Typ modulace
FSK
2. Popis konektorů
+10%
1, 2 Příkon 24V~ 50Hz /-15%
3, 4 Výstup světelného ukazatele - max. výkon 25W (jištěn proti zkratu)
5, 6 Výkon motoru hnacího ústrojí - 24V SS motor s max. proudem 7,7A
(jištěn proti zkratu)
7-11 Řídící vstupy (NC/NO), absolutní maximální napětí +/-35V
- řídící vstup 1 (aktivní - GND (NO)). Odpovídá
7. STER2
prvnímu tlačítku na dálkovém ovládání. Otevře
vrata, když je funkce „HOLD TO RUN” aktivní.
- řídící vstup funkce brány pro pěší (aktivní - GND
8. STER1
(NO)). Odpovídá druhému tlačítku na dálkovém
ovládání. Zavře vrata, když je funkce „HOLD TO
RUN” aktivní.
9. KRANC1 - vstup detektoru otevření vrat
P Aktivní no GND - NC (výchozí nastavení)
P Aktivní GND - NO
10. COM (GND) - Výstup GND
- vstup detektoru zavření vrat
11. KRANC2
P Aktivní no GND - NC (výchozí nastavení)
P Aktivní GND - NO
12-14 - Řídící vstupy (NC/NO), absolutní maximální napětí +/-35V
- Vstup pro zastavení vrat (aktivní no GND (NC))
12. STOP2
13. BARIERA - Vstup závory (aktivní no GND (NC))
- Parametrický vstup pro zastavení vrat. Parametr je
14. STOP1
8,2KW. Vstup zjistí změnu parametru vice než
+100% (16.4KW) nebo méně než -75% (2KW).
15. COM (GND) - Výstup GND
- Konektor pro přídavnou anténu namontován ve
Anntena
sloupu
„ANULUJ”,
”(-)”, ”(+)”, „OK” - Konfigurační tlačítka
Wyjście
- Pomocný výstup pro přídavná zařízení
(OUTPUT) ~24V
V. HLAVNÍ ZNAKY
P Automatické zastavení při narušení pracovního prostoru vrat (závora)
P Funkce brány pro pěší
P Automatické uzavření vrat po otevření (volitelné)
P Opožděné spuštění a zastavení vrat
P Podpora dálkového ovládání - až 60 ve standardní verzi. Použitelné
verze až pro:
- 170 dálkových ovládání
- 270 dálkových ovládání
- 370 dálkových ovládání
- 470 dálkových ovládání
P Funkce „HOLD TO RUN”
P Funkce „PEVNÁ POLOHA”
P Schopnost volitelně programovat a anulovat dálková ovládání
P Schopnost snadno programovat dálková ovládání pomocí tlačítka na
nástavní desce (volitelná)
P Dva vstupy STOP pro okamžité zastavení vrat
P Číselná zobrazovací jednotka ukazuje:
- Stav hnacího ústrojí: zavírání vrat, otvírání vrat, rychlý pohyb, pomalý
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

P

P
P
P
P
P

pohyb, zastavení vrat během otvírání nebo zavírání s uvedením důvodů
- Stav zařízení během režimu programování
- Poškození otevřeného/uzavřeného detektoru, zkrat motoru, poškození
hnacího ústrojí
Počítače různých událostí:
- Počet otevření
- Počet uzavření
- Počet zastavení během otvírání vrat
- Počet zastavení během zavírání vrat
Pamatování stavu v případě ztráty energie v paměti EEPROM
Ochrana programovacího režimu pomocí 4číslicového bezpečnostního
kódu montéra
Dva typy ochrany proti přetížení - dynamická a statická se schopností
automaticky porovnat její hodnoty
Obnova nastavení z továrny
Funkce dočasného vynechání ochrany proti přetížení aktivované
stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání a jeho držením během pohybu
vrat.

VI. OBSLUHA VRAT
Vrata se mohou obsluhovat pomocí dvou metod:
P čtyřkanálový vysílač dálkového ovládání
P elektrické dálkové řízení - pomocí spojených tlačítek
1. Otvírání a zavírání vrat

TLAČÍTKO 1

TLAČÍTKO 2

Obr. 2

Otvírání vrat probíhá po stisknutí prvního tlačítka na dálkovém ovládání
nebo tisknutí tlačítka spojeného s kolíkem č. 7, 10 po dobu 0,5 sek. (obr. 1)
Zavírání vrat probíhá po stisknutí jakéhokoli tlačítka na dálkovém ovládání
nebo tisknutí tlačítka spojeného s kolíkem č. 8, 10 nebo č. 7, 10 po dobu
0,5 sek. (obr. 1).

POZNÁMKA: Vrata se mohou také zavřít automaticky
po přesně stanovené době nastavené montérem.

2. Funkce brány pro pěší
Pro umožnění funkce brány pro pěší musíte aktivovat požadovanou funkci
(viz è programovací režim hnacího ústrojí è unkce brány pro
pěší) a hnací ústrojí musí být kalibrováno. Standardní nastavení pro funkci
brány pro pěší je otevřít bránu na šířku brány 5 / 16. Například brána
o délce 4m by se otevřela na šířku 5 / 16 x 4m = 1,25 m.
Otvírání brány s funkcí brány pro pěší probíhá po stisknutí druhého tlačítka na
dálkovém ovládání nebo stisknutí tlačítka spojeného s kolíkem č. 8, 10 (obr. 1)
Při použití dálkového ovládání (v tomto případě je číslo dálkového ovládání 3)
se na displeji objeví následující zprávy:

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

BRÁNA ZAVŘENÁ

RYCHLÉ OTEVÍRÁNÍ

BYL POUŽIT OVLADAČ ČÍSLO 3OTWIERANIE FURTKI

POMALÉ OTEVÍRÁNÍ

OTEVŘENÍ BRANKY
OTWIERANIE FURTKI

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

Při použití tlačítka se na displeji objeví následující zprávy:

BRÁNA ZAVŘENÁ

OTWIERANIE FURTKI
OTEVŘENÍ BRANKY

RYCHLÉ OTEVÍRÁNÍ

POMALÉ OTEVÍRÁNÍ

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

Pro uzavření brány stiskněte jakékoli tlačítko na dálkovém ovládání nebo tiskněte
tlačítko spojené s kolíkem č. 7, 10 nebo č. 8, 10 po dobu 0,5 sek. (obr. 1)

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

RYCHLÉ ZAVÍRÁNÍ

POMALÉ ZAVÍRÁNÍ

BRÁNA ZAVŘENÁ

3. Automatické zavírání vrat
Hnací ústrojí má funkci automaticky uzavřít vrata po otevření. Pro použití
požadované funkce je nutné ji aktivovat (viz è programovací režim
hnacího ústrojí è automatické zavírání vrat). Vrata se uzavřou po
přesně stanovené době od 6 sek. do 10 minut nebo po 6 sekundách po
průjezdu vraty (porušení závory - je-li instalována).
Jestliže se vrata zastaví a je umožněna funkce „automatické zavírání vrat " , na
displeji se objeví slovo „Au " .

Automatické zavírání vrat se může přerušit zastavením vrat
pomocí dálkového ovládání nebo tlačítka. Funkce automatické
zavírání vrat se znovu aktivuje po zavření vrat pomocí
dálkového ovládání nebo tlačítka.
Přerušení zavření automatických vrat se také může provést
zastavením vrat ručně pomocí síly. V této situaci se vrata
otevřou a znovu pokusí uzavřít. Jestliže selže třetí pokus,
vrata zůstanou v poloze, ve které zůstala stát. Pro zavření vrat
stiskněte tlačítko nebo použijte dálkové ovládání. Automatické
zavírání vrat bude znovu aktivováno po zavření vrat pomocí
dálkového ovládání nebo tlačítka.
Automatické zavírání vrat se také přeruší po ztrátě energie a
obnovení dodávky energie do hnacího ústrojí.
Automatické zavírání vrat nefunguje při aktivování funkce
„HOLD TO RUN”.
Funkce automatické zavírání vrat je znemožněna standardním
nastavením.
4. Funkce závory
Funkce závory chrání osoby a vozidla v pracovním prostoru vrat před
zasažením vraty. Porušení závory způsobuje odezvu v závislosti na
nastavení hnacího ústrojí (viz è programovací režim hnacího ústrojí
è automatické zavírání vrat a viz è programovací režim
hnacího ústrojí è funkce závory) provedeném montérem.
Existují čtyři provozní režimy funkce „Bávory " :
1. Porušení závory během otvírání nebo zavírání vrat zastaví vrata.
2. Porušení závory během otvírání vrat zastaví vrata. Během zavírání vrat se
vrata na rozdíl od toho zastaví a po chvíli se provede plné otevření.
3. Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata.
4. Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata a po chvíli se provede
plné otevření.
POZNÁMKA! Jestliže existuje překážka, která naruší
závoru, potom pokus o pohyb vrat pomocí dálkového
ovládání povede pouze k rozsvícení světelného
ukazatele po dobu 4 sek. a objevení čísla použitého
dálkového ovládání (v tomto případě číslo 3
dálkového ovládání) a poté ke zprávě „bA " na displeji.

77

CS

BRÁNA ZAVŘENÁ

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

BYL POUŽIT OVLADAČ ČÍSLO 3OTWIERANIE FURTKI

ČÁSTEČNÉ ZAVŘENÍ

ČÁSTEČNÉ ZAVŘENÍ

BRÁNA OTEVŘENÁ

BRÁNA ZAVŘENÁ

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

OTWIERANIE FURTKI
FOTOBUŇKY AKTIVNÍ

BRÁNA OTEVŘENÁ

POZNÁMKA! Umožnění funkce " HOLD TO RUN "
způsobí:
P Neschopnost ovládat vrata pomocí dálkových
o v l á d á n í . P o u ž i t í d á l ko v é h o o v l á d á n í
naprogramovaného v hnacím ústrojí povede
pouze k objevení zprávy „Hr” na displeji.

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

Pokus o pohyb vrat pomocí tlačítka povede pouze
k rozsvícení světelného ukazatele po dobu 4 sek.
a objevení slova „bA " na displeji.

P Přerušení zavření automatických vrat, i když je
v hnacím ústrojí umožněna tato charakteristická
vlastnost.
P Přerušení plného otevření, když je zvolen
provozní režim 2 nebo 4 funkce závory (vrata se
pouze zastaví).
6. Funkce PEVNÉ POLOHY
Umožnění této charakteristické vlastnosti dočasně umožní převzít ovládání
vrat jedním uživatelem při stisknutí jakéhokoli tlačítka na dálkovém ovládání.
To znamená, že různí uživatelé vrat nemohou zasahovat do svých dálkových
ovládání, dokud vrata nejsou zcela zavřena. Používání dálkového ovládání
jiným uživatelem nebude mít vliv na činnost vrat. Pouze displej ukáže číslo
použitého dálkového ovládání (v tomto případě číslo 3) a poté zprávu „oS " .
V případě, kdy se vrata nepohybují, bude žárovka blikat 4 sekundy.

BYL POUŽIT OVLADAČ ČÍSLO 3OTWIERANIE FURTKI

BRÁNA ZAVŘENÁ

FOTOBUŇKY AKTIVNÍ

ČÁSTEČNÉ ZAVŘENÍ

ČÁSTEČNÉ ZAVŘENÍ

BRÁNA OTEVŘENÁ

BRÁNA ZAVŘENÁ

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

BRÁNA OTEVŘENÁ

ČÁSTEČNÉ OTEVŘENÍ

Když je funkce automatické zavírání vrat aktivní, závora kontroluje pracovní
prostor vrat před zavřením vrat. Jestliže během zbývajícího času pro zavření
automatických vrat je porušena závora, doba bude přizpůsobena tak, aby
se vrata uzavřela 6 sekund po opuštění prostoru závory.
Funkce závory je umožněna standardním nastavením. Pro změnu
nastavení funkce závory viz è programovací režim hnacího ústrojí
è funkce závory
5. „HOLD TO RUN”
Aktivace této funkce bude mít za následek pohyb vrat pouze při stisknutí
a držení jednoho ze dvou tlačítek spojených s výstupem STER1 nebo STER2
(kolík 8, 7 a 10 na obr. 1). Okamžité uvolnění tlačítka zastaví vrata. Vstup
STER2 (kolík 7 na obr. 1) je zodpovědný za otvírání vrat, zatímco STER1
(kolík 8 na obr. 1) zavírá vrata. Když je funkce závory aktivní, porušení
závory během otvírání nebo zavírání vrat povede k příslušné odezvě
v závislosti na provozním režimu funkce závory, který je zvolen s výjimkami
uvedenými dole.

78

AKTIVOVÁNA FUNKCE PEVNÉ POLOHY
OTWIERANIE FURTKI

Pro další uživatele se možnost ovládání vrat zpřístupní v následujících
případech:
P ihned po zavření vrat
P 20 sekund po zastavení vrat během otvírání nebo zavírání
P 4 minuty po posledním stisknutí tlačítka na dálkovém ovládání, které
ovládá vrata
7. Světelný ukazatel
Světelný ukazatel je externí žárovka instalovaná blízko vrat.
P Blikající světlo naznačuje, že se vrata pohybují. Žárovka může stále svítit
po zavření vrat po dobu nastavenou během instalace hnacího ústrojí (viz
è programovací režim hnacího ústrojí è nastavení doby
osvětlení žárovky po zavření/otevření vrat).
P Světlo blikající 6 sekund při otevřených vratech naznačuje, že se
automatická vrata brzy začnou zavírat.
P Světlo rozsvíceno 4 sekundy naznačuje překážku, která narušuje závoru.
P Světlo rozsvíceno 1 sekundu každé 2 sekundy znamená, že ztráta energie
byla během pohybu vrat nebo při otevřených vratech a umožnění funkce
automatické zavírání vrat. Činnost vrat je v této situaci přerušena a může
být obnovena stisknutím tlačítka nebo tlačítka dálkového ovládání.
8. Obsluha 2 vrat pomocí stejné soupravy dálkových ovládání
Existuje možnost samostatného ovládání dvou vrat umístěných v těsné
blízkosti pomocí stejné soupravy dálkových ovládání.
Po provedení příslušných nastavení (viz è programovací režim
hnacího ústrojí è obsluha 2 vrat). První tlačítko dálkových ovládání
bude řídit jedna vrata, kdežto druhé tlačítko bude zodpovědné za druhá
vrata. Obě hnací ústrojí nebudou mít možnost používat funkce brány pro pěší.
9. Ochrana proti přetížení
Hnací ústrojí ST-2 má rozsáhlý systém ochran pro předcházení přetížení,
které může být způsobeno překážkami během otvírání nebo zavírání vrat.
Vrata se pohybují s určitým odporem v závislosti na jejich hmotnosti
a odporu převodů hnacího mechanismu. Zastavení vrat pomocí síly vede ke
zvýšení proudu, který pohání motor vrat.
Hnací ústrojí má dva typy ochran proti přetížení:
P dynamická („dn " )
P statická („St " ).
9.1. Dynamická ochrana („dn”)
Dynamická ochrana kontroluje maximální hodnotu, o kterou by se mohl
zvýšit proud odebíraný motorem pohánějícím vrata v jednotlivém kroku. Tato
hodnota je nastavena automaticky hnacím ústrojím (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è automatická konfigurace ochrany
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

proti přetížení) nebo ručně montérem (viz è programovací režim
hnacího ústrojí è dynamická ochrana proti přetížení).
Proud odebíraný motorem vrat je analyzován hnacím ústrojím během činnosti
vrat. Pokud je zjištěn prudký růst překračující nastavenou mez, bude
aktivován „postup zastavení vrat po přetížení” (viz è postup zastavení
vrat po přetížení).
Jestliže se vrata zastaví (například pro sněhovou
závěj), uživatel může vynechat dynamickou
ochranu proti přetížení a dále pohybovat vraty.
Může se to provést stisknutím a držením tlačítka
dálkového ovládání.
9.2. Statická ochrana („St”)
Statická ochrana kontroluje absolutní maximální hodnotu proudu
odebíraného motorem, který pohání vrata, při které hnací ústrojí zastaví
vrata. Statická ochrana proti přetížení je další ochranou (jestliže uživatel
například vypne dynamickou ochranu stisknutím a držením tlačítka
dálkového ovládání). Tato hodnota je nastavena automaticky hnacím
ústrojím (viz è programovací režim hnacího ústrojí è
automatická konfigurace ochrany proti přetížení) nebo ručně
montérem (viz è programovací režim hnacího ústrojí è statická
ochrana proti přetížení).
UPOZORNĚNÍ! Statická ochrana proti přetížení
nemůže být vyřazena, aby se předešlo trvalému
poškození systému.
9.3. Automatická konfigurace dynamické a statické ochrany
proti přetížení
Funkce automatické konfigurace dynamické a statické ochrany je provedena
hnacím ústrojím pomocí dvou kompletních otvíracích a zavíracích cyklů,
během kterých jsou automaticky nastaveny oba parametry ochrany.
Po dokončení postupu automatické konfigurace ochrany (viz è
programovací režim hnacího ústrojí è automatická
konfigurace ochrany proti přetížení) by se vrata měla několikrát

VII. ZOBRAZENÉ ZPRÁVY

Během otvírání nebo zavírání vrat na displeji:
P blikají dva znaky, když se vrata pohybují maximální rychlostí
P bliká poslední znak, když se vrata pohybují pomalu

Hnací ústrojí kalibrováno

pohybovat pod dohledem montéra. Hnací ústrojí nastaví během postupu
konfigurace oba parametry na maximální hodnoty a na displeji se může
několikrát objevit a zmizet slovo „PA " .

Zajistěte, aby během automatické konfigurace vrata nenarazila na žádnou
překážku. Hnací ústrojí uloží naměřené hodnoty obou parametrů ochrany po
dokončení postupu.
9.4. Postup zastavení vrat po přetížení
Hnací ústrojí zastaví vrata po nuceném zastavení vrat během zavírání nebo
otvírání a posune je zpět na krátkou vzdálenost, aby se mohla odstranit
překážka. Na displeji se mimo to zobrazí příslušná zpráva, která uvede
důvod pro zastavení vrat (viz è ZOBRAZENÉ ZPRÁVY).
Jestliže funkce automatického zavírání vrat je aktivní:
P vrata se otevřou po nuceném zastavení během zavírání a pokusí se znovu
uzavřít (viz è OBSLUHA VRAT è AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ
VRAT)
P vrata se uzavřou po nuceném zastavení během otvírání
10. Počítače životnosti
Hnací ústrojí má počítače, které počítají zvláštní události, které se vyskytnou
během životnosti vrat. Můžete zkontrolovat, kolikrát se vrata zavřela,
otevřela nebo kolikrát se vrata během otvírání nebo zavírání zastavila.
Maximální hodnota každého počítače je 999999.
Kontrola protihodnot viz:
è programovací režim hnacího ústrojí è počet uzavření.
è programovací režim hnacího ústrojí è počet otevření.
è programovací režim hnacího ústrojí è počet zastavení
během zavírání
è programovací režim hnacího ústrojí è počet zastavení
během otvírání.

Vrata se během zavírání zastavila (ztráta energie, použito tlačítko,
použito dálkové ovládání nebo závora porušena)
„cH”

„CH”

Hnací ústrojí nekalibrováno
Vrata se zastavila statickou ochranou
proti přetížení během zavírání

Vrata zavřena
„cL”

„CL”

Zavírání vrat (rychlý pohyb)

„cH.”

„CH.”

Vrata se zastavila dynamickou ochranou
proti přetížení během zavírání
„c.H”

„C.H”

Zavírání vrat (pomalý pohyb)

Vrata otevřena
„OP”

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

„oP”

79

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

Otvírání vrat (rychlý pohyb)

Postup automatické konfigurace ochrany proti přetížení je aktivní

Vrata se zastavila následkem zkratu motoru.
Otvírání vrat (pomalý pohyb)

Vrata se zastavila následkem nedostatku aktivního
GND na vstupu STOP2
Vrata se zastavila během otvírání (ztráta energie, použito tlačítko,
použito dálkové ovládání nebo závora porušena)
„oH”

„OH”

Vrata se zastavila následkem změny na vstupu STOP1
(hodnota větší než16,2KW nebo menší než 2KW).

Vrata se zastavila statickou ochranou proti přetížení během otvírání
„oH.”

„OH.”

Vrata se zastavila statickou ochranou proti přetížení

Vrata se zastavila dynamickou ochranou proti přetížení během otvírání
„o.H”

„O.H”

Vrata se zastavila dynamickou ochranou proti přetížení

Použito dálkové ovládání, když je funkce
HOLD TO RUN aktivní.
„H r”

Každých pár sekund se objevuje a mizí zpráva „Au”
- vrata provádějí automatické zavírání vrat

Vrata se zastavila následkem naražení na překážku
během začátku pohybu

Displej zhasnul - tečky na displeji blikají střídavě.

Nedostatečná odezva na dálkové ovládání nebo tlačítko,
když je závora porušena

Nedostatečná odezva na dálkové ovládání, když je funkce pevné
polohy aktivní a jiný uživatel převzal ovládání vrat.

80

VIII. INSTALACE A PRVNÍ CHOD
P Odpojte zdroj energie
P Upevněte hnací ústrojí do určeného místa ve sloupu vrat
P Přišroubujte nástavní desku tak, aby šrouby konektoru byly umístěny na
spodek
P Do nutných drátů šroubů konektoru zapojte:
- zdroj energie
- světelný ukazatel (max. 25 wattů)
- otevřené/uzavřené detektory
• Aktivní no GND - NC (výchozí nastavení)
• Aktivní GND - NO
- závora (NC) - volitelná
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

P
P
P
P
P
P

- drátová ovládací tlačítka (NO) - volitelná
- vstup STOP1 pro připojení lištové ochrany - volitelný
- vstup STOP2 (NC) - volitelný
Do zásuvky v nástavní desce zapojte hnací ústrojí
Do zásuvky v nástavní desce zasuňte pojistku 6,3 A F
Zapněte proud ~24V
Pro zkoušení vrat použijte obsažené pomocné vodiče
Nastavte spínače otevřeného/zavřeného detektoru tak, aby vrata během
rychlého pohybu nezasáhla koncové sloupy
Proveďte postup automatické konfigurace ochrany proti přetížení (viz
è programovací režim hnacího ústrojí è automatická
konfigurace ochrany proti přetížení). Hnací ústrojí automaticky

CS

nastaví hodnoty obou ochran. Bude-li to nezbytné, existuje možnost měnit
hodnoty (viz Ţ programovací režim hnacího ústrojí è statická
ochrana proti přetíženi è dynamická ochrana proti
přetížení).
P Po provedení těchto kroků by se podle potřeby měla změnit všechna další
nastavení.

POPIS KONEKTORŮ HNACÍHO ÚSTROJÍ ST-2 :
1 - PŘÍVOD ENERGIE ~24V
2 - PŘÍVOD ENERGIE ~24V
3 - VÝSTUP ŽÁROVKY ~24V
4 - VÝSTUP ŽÁROVKY ~24V
5 - VÝSTUP MOTORU 1
6 - VÝSTUP MOTORU 2
7 - ŘÍDÍCÍ VSTUP VRAT
(ODPOVÍDÁ PRVNÍMU TLAČÍTKU NA DÁLKOVÉM OVLÁDÁNÍ) OTVÍRÁ
VRATA, KDYŽ JE FUNKCE “HOLD TORUN” AKTIVNÍ
8 - ŘÍDÍCÍ VSTUP BRÁNY PRO PĚŠÍ
(ODPOVÍDÁ DRUHÉMU TLAČÍTKU NA DÁLKOVÉM OVLÁDÁNÍ) ZAVÍRÁ
VRATA, KDYŽ JE FUNKCE “HOLD TO RUN” AKTIVNÍ
9 - DETEKTOR OTEVŘENÍ VRAT (KRANC1)
10 - COM (GND)
11 - DETEKTOR UZAVŘENÍ VRAT (KRANC2)
12 - VSTUP STOP2 PRO ZASTAVENÍ VRAT (AKTIVNÍ NO GND)
13 - VSTUP ZÁVORY
14 - PARAMETRICKÝ VSTUP STOP1 (8,2K OHM) PRO ZASTAVENÍ VRAT
(PARAMETR 8,2K OHM SPOJEN SE VSTUPEM 14 A 15)
15 - COM (GND)
ANTENNA - KONEKTOR PRO PŘÍDAVNOU ANTÉNU NAMONTOVÁN VE
SLOUPU

Obr. 3 - nástavní deska

IX. KONFIGURACE HNACÍHO ÚSTROJÍ

DISPLEJ
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA ST-2

Obr. 4
Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

81

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

Hnací ústrojí má na nástavní desce 4 tlačítka a uvnitř skříně hnacího ústrojí
dvoudílný displej, které vám umožní měnit nastavení.
TLAČÍTKO

P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište druhou číslici kódu montéra (2)
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

FUNKCE
Přijměte kroky nebo změnu. Aktivujte funkci
snadného programování dálkových ovládání
(volitelná - umožněna standardním nastavením).

OK

ANULUJ

Zrušte operaci.

(+)

Změňte funkci nebo hodnotu

(-)

Na obrazovce se znovu objeví zpráva „00.” a poslední 2 číslice se mohou
zapsat stejným způsobem
P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište třetí číslici kódu montéra (3)
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

Změňte funkci nebo hodnotu

X. PROGRAMOVACÍ REŽIM HNACÍHO ÚSTROJÍ
1. Snadné programování dálkových ovládání
Charakteristická vlastnost snadného dálkového programování je umožněna
standardním nastavením („Pc” = zapnuto). Pro naprogramování nového
dálkového ovládání tiskněte tlačítko „OK” 6 sekund, až se na displeji objeví
zpráva „Pr " a žárovka bliká. Potom stiskněte jakékoli tlačítko na dálkovém
ovládání, které byste chtěli programovat. Na displeji by se objevilo číslo
nově naprogramovaného dálkového ovládání.

RYCHLÉ PROGRAMOVÁNÍ
OVLADAČŮ

OTWIERANIE
NOVÝ OVLADAČ BYL NAPROGRAMOVÁN FURTKI
S ČÍSLEM

Hnací ústrojí automaticky opustí funkci snadného programování dálkových
ovládání 5 sekund po naprogramování posledního dálkového ovládání.
Pro anulování všech dálkových ovládání, která jsou v paměti hnacího ústrojí,
by se mělo stisknout tlačítko „OK " a držet 10 sekund. Žárovka bude stále
svítit a na displeji se objeví blikající zpráva „Pr " . Po 5 sekundách bude potom
blikat světlo a mohou se programovat nová dálková ovládání.
Znemožnění nebo umožnění této funkce viz è programovací režim
hnacího ústrojí è změna stavu funkce snadného programování
dálkových ovládání.
2. Zápis kódu montéra
Zápis programovacího režimu hnacího ústrojí je možný po zápisu kódu
montéra. Berte prosím na vědomí, že vrata musí být zcela otevřená nebo
uzavřená a nesmí se pohybovat.
UPOZORNĚNÍ! Během programovacího režimu
hnacího ústrojí nemohou tlačítka a dálková
ovládání pohybovat vraty.
POZNÁMKA: Kód montéra standardního nastavení
je 1234 a následující příklad ukazuje postup zápisu
tohoto kódu.
P Stiskněte jakékoli tlačítko (ANULOVAT, (+), (-), OK).
Na obrazovce se objeví zpráva „00.”:

P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište první číslici kódu montéra (1)
Stiskněte „OK” pro přijetí volby

POZNÁMKA: světelný bod na displeji ukazuje
zvolenou číslici.

82

P Pomocí tlačítka (+), (-) zapište čtvrtou číslici kódu montéra (4)
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

P Uživatel může v tomto režimu měnit všechny použitelné parametry
zařízení.
P Tlačítka (+), (-) jsou použita pro zvolení funkcí
P Tlačítko OK je použito pro přijetí volby.
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
3. Změna kódu montéra
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pn”:

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Zapište nový kód montéra pomocí postupu viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra
P Pětkrát stiskněte tlačítko „OK“
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
4. Statická ochrana proti přetížení
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „St”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví číslo mezi 1,5 - 13,3. Číslo ukazuje maximální proud
(v ampérech) odebíraný motorem vrat, který povede k okamžitému
zastavení vrat.
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
5. Dynamická ochrana proti přetížení
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „dn”

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví číslo mezi 0,5 - 6,2. Číslo ukazuje hodnotu, o kterou
by se mohl zvýšit proud (v ampérech) odebíraný motorem pohánějícím
vrata v jednotlivém kroku, což povede k okamžitému zastavení vrat.
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
6. Automatická konfigurace ochrany proti přetížení
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „PA”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
7. Opětovné nastavení kalibrace hnacího ústrojí
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Cr” nebo “cr”
„Cr” - hnací ústrojí je kalibrováno (měřená délka vrat a pomalý pohyb
blízko konců). Pro opětné nastavení kalibrace pětkrát stiskněte
tlačítko.„OK”

„cr” - hnací ústrojí není kalibrováno

Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
8. Funkce brány pro pěší
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è Zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Fr”

„0” - funkce je znemožněna. Číslo tlačítka 2 na dálkovém ovládání
nefunguje. Číslo tlačítka 1 a obě drátová tlačítka způsobují plné otvírání
nebo zavírání vrat. W tej sytuacji przycisk nr 2 pilota nie działa. Przycisk
nr 1, jak również oba przyciski dzwonkowe powoduje pełne otwarcie lub
zamknięcie bramy.
„- -” - funkce je znemožněna. Číslo tlačítka 1 a číslo 2 na dálkovém
ovládání jsou vyměněna. Číslo tlačítka 1 nefunguje. Číslo tlačítka 2 a obě
drátová tlačítka způsobují plné otvírání nebo zavírání vrat. Toto nastavení
může být užitečné během provozního režimu 2 vrat.
Číslo mezi 1-15 funkce je umožněna. Hodnota ukazuje šířku vrat
vyjádřenou v šestnáctých dílech plné šířky vrat (například 4 znamená 4 /
16 šířky plně otevřených vrat, která je asi 25% šířky vrat).
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
9. Obsluha 2 vrat
Existuje možnost samostatného ovládání dvou vrat umístěných v těsné
blízkosti pomocí stejné soupravy dálkových ovládání.
Pro to musí být splněny následující podmínky:
P Dálková ovládání musí být programována v obou hnacích ústrojích vrat
(viz è programovací režim hnacího ústrojí è snadné
programování dálkových ovládání nebo viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra è dálková
ovládání è programování nových dálkových ovládání)
P Nastavte příslušnou funkci v obou hnacích ústrojích (viz Ţ programovací
režim hnacího ústrojí Ţ funkce brány pro pěší):
Hnací ústrojí 1
Znemožněte funkci
brány pro pěší
(zvoleno nastavení „0”)

Hnací ústrojí 2
Znemožněte funkci brány pro pěší a vyměňte
przycisków tlačítka dálkového ovládání
(zvoleno nastavení „- -”)

Po provedení nastavení bude první tlačítko dálkových ovládání řídit jedna
vrata, kdežto druhé tlačítko bude zodpovědné za druhá vrata.
10. Nastavení doby osvětlení žárovky po zavření / otevření
vrat
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „tL”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
Na displeji se objeví číslo mezi 0,0 - 9,9.

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

P Na obrazovce se objeví číslo mezi 1 a 15 nebo „0” nebo „- -”:

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

Hodnota 0,0 naznačuje, že žárovka po otevření nebo zavření vrat ihned
zhasne
Hodnota mezi 0,1 9,9 ukazuje dobu osvětlení žárovky v minutách
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až

83

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
11. Dálková ovládání
Hnací ústrojí může podporovat až 60 dálkových ovládání. K dispozici jsou
také jiné verze hnacího ústrojí, které mohou podporovat až:
P 170 dálkových ovládání
P 270 dálkových ovládání
P 370 dálkových ovládání
P 470 dálkových ovládání
Každé dálkové ovládání má svou vlastní polohu v paměti hnacího ústrojí
a může být jednotlivě anulováno, takže ztracená nebo ukradená dálková
ovládání mohou být snadno odstraněna z paměti.
11.1. Programování nových dálkových ovládání
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pr”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení čísla polohy v paměti
POZNÁMKA: Blikající číslo znamená, že zvolená
poloha paměti je volná a může být použita pro
uložení nového dálkového ovládání, zatímco čísla,
která ustavičně svítí, naznačují polohy, které se
běžně používají.
P Na dálkovém ovládání stiskněte jakékoli tlačítko, aby hnací ústrojí mohlo
odečíst kód ID dálkového ovládání
- Číslo zastaví blikání po naprogramování dálkového ovládání
- Jestliže je dálkové ovládání již v paměti, nebude znovu programováno.
Displej ukáže po dobu 2 sekund číslo polohy, kde je programováno
dálkové ovládání
- Jestliže je současná zvolená poloha obsazena, hnací ústrojí
automaticky nalezne další volnou polohu a naprogramuje dálkové
ovládání
- Pro použití obsazené polohy musí být anulována první stisknutím
tlačítka „OK” pětkrát (viz è programovací režim hnacího
ústrojí è anulování dálkových ovládání).
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
POZNÁMKA: Při použití velkého počtu dálkových
ovládání může být užitečné zaznamenávat data
uživatelů a zařadit je do uvedených čísel
dálkových ovládání v případě ztráty dálkového
ovládání a potřeby vymazat je z paměti bez toho,
že musí být vymazána všechna dálková ovládání.
11.2. Anulování dálkových ovládání
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pr”
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení čísla polohy v paměti, které bude
anulováno
P Pětkrát stiskněte tlačítko „OK.”
P Po prvním stisknutí tlačítka „OK“ se rozsvítí dvě tečky
P Po anulování začne blikat číslo, které naznačuje, že poloha je nyní volná
P Pro anulování jiného dálkového ovládání použijte tlačítko (+), (-) pro
zvolení jeho polohy v paměti a opakujte postup
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až se
na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ ZPRÁVY“.

84

11.3. Kontrola počtu volných poloh v paměti
Tato charakteristická vlastnost vám umožní kontrolovat počet volných poloh
pro dálková ovládání v paměti a také vám umožní anulovat všechna
naprogramovaná dálková ovládání.
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pf”
P Stiskněte „OK” pro přijetí volby

P Displej ukáže počet volných poloh v paměti
P Pro anulování všech naprogramovaných dálkových ovládání pětkrát
stiskněte tlačítko „OK.”
P Po prvním stisknutí tlačítka „OK“ se rozsvítí dvě tečky
P Po anulování se celkový počet (všechny volné) polohy v paměti objeví na
displeji
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až se
na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ ZPRÁVY“.
12. Funkce závory
Existují čtyři provozní režimy funkce závory:
P Porušení závory během otvírání a zavírání vrat zastaví vrata
P Porušení závory během otvírání vrat zastaví vrata. Během zavírání vrat se
vrata na rozdíl od toho zastaví a po chvíli se provede plné otevření.
P Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata
P Porušení závory během zavírání vrat zastaví vrata a po chvíli se provede
plné otevření.
POZNÁMKA: Funkce závory je znemožněna
standardním nastavením. Standardní provozní
režim funkce závory je 4.
Umožnění funkce závory automaticky nastaví
funkci na režim 4 bez ohledu na předchozí
nastavení. Vstup závory je aktivní vstup GND (NC).
Vstup " Bariéra " je NC vstup, proto reaguje na absenci hmoty.
Nezapomeňte, že tento vstup je nastaven jako továrně aktivní. Pro změnu
stavu funkce bariéra přejděte na funkci " Sb " .
12.1. Změna provozního režimu funkce závory
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „bA”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Číslo současného režimu (1-4) se objeví na displeji.
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až se
na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ ZPRÁVY“.
12.2. Změna stavu funkce závory
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Sb”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno).
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

13. Automatické zavírání vrat
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Au”

CS

16. Počet uzavření
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „cc”
P Po zvolení funkce „cc” se následně zobrazí počet plných uzavření (vrata
se v tomto případě uzavřela 515 krát)

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Stiskněte (+) nebo „OK” pro ukázání počtu otevření
P Stiskněte (-) nebo „ANULOVAT” pro zvolení předchozí funkce
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
Na displeji se objeví číslo mezi 0,0 - 9,9.
P Hodnota 0,0 naznačuje, že funkce je znemožněna a vrata by měla být
uzavřena pomocí tlačítka nebo dálkového ovládání
P Hodnota mezi 0,1 - 9,9 ukazuje čas (v minutách), po kterém začne
automatické zavírání vrat po otevření
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
14. Pevná poloha
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „oS”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
POZNÁMKA: Funkce pevné polohy je znemožněna
standardním nastavením.

15. " HOLD TO RUN "
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Hr”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
POZNÁMKA: Funkce HOLD TO RUN je znemožněna
standardním nastavením.

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

17. Počet otevření
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „co”

P Po zvolení funkce „co” se následně zobrazí počet plných otevření (vrata
se v tomto případě otevřela 416 krát)
P Stiskněte (+) nebo „OK” pro ukázání počtu zastavení během zavírání
P Stiskněte (-) nebo „ANULOVAT” pro zvolení předchozí funkce
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
18. Počet zastavení během zavírání
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pc”

P Po zvolení funkce „co” se následně zobrazí počet zastavení během
zavírání (vrata se v tomto případě zastavila 16 krát během zavírání)
P Stiskněte (+) nebo „OK” pro ukázání počtu zastavení během otvírání
P Stiskněte (-) nebo „ANULOVAT” pro zvolení předchozí funkce
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
19. Počet zastavení během otvírání
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Po”
P Po zvolení funkce „co” se následně zobrazí počet zastavení během
otvírání (vrata se v tomto případě zastavila 36 krát během otvírání)

P Stiskněte (+) nebo „OK” pro zvolení další funkce
P Stiskněte (-) nebo „ANULOVAT” pro zvolení předchozí funkce
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až se
na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ ZPRÁVY“.
20. Zpráva o poškození
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Er”

85

CS

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Následně se mohou zobrazit zprávy uvádějící specifický typ škody:
1. „tr” - modul pomalého pohybu poškozen
2. „SL” - zkrat motoru
3. „CL” - detektor zavřených vrat poškozen
4. „OP” - detektor otevřených vrat poškozen
POZNÁMKA: Nezobrazená zpráva znamená, že
nebyla zjištěna škoda.
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
21. Obnovení nastavení z továrny
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „FA”

P Pětkrát stiskněte ”OK” pro obnovení nastavení z továrny
P Po prvním stisknutí tlačítka „OK“ se rozsvítí dvě tečky a po pátém stisknutí
zmizí
Standardní nastavení z výroby jsou uvedena dole:
- max. proud statické ochrany proti přetížení („St”) = 3,6A
- max. proudový skok dynamické ochrany proti přetížení („dn”) = 1,8A
- bezpečnostní kód montéra = 1234
- šířka brány pro pěší („Fr”) = 5
- žárovka vyřazena po zavření/otevření vrat („tl”) = 0.0min
- provozní režim závory („bA”) = 4
- automatické zavírání vrat znemožněno („Au”) = 0
- funkce PEVNÉ POLOHY znemožněna („Os”) = vypnuto
- funkce HOLD TO RUN znemožněna („Hr”) = vypnuto
- parametrický vstup STOP1 vyřazen („SP”) = vypnuto
- vstup STOP2 („SE”) = vypnuto
- zapnutí analýzy vstupu bariéra " Sb " = on
- zpráva o poškození bude znovu nastavena („Er”)
- kalibrace vrat bude znovu nastavena („cr”)
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
22. Parametrický (8.2KW) vstup STOP1
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „SP”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
24. Kontrola počtu dálkových ovládání dovolených podle
oprávnění
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „LC“

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Následně bude ukázána zpráva „P” a počet dálkových ovládání
dovolených podle oprávnění
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
25. Změna stavu funkce snadného programování dálkových
ovládání
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „Pc”

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.

P Stiskněte „OK” pro přijetí volby
P Na displeji se objeví zpráva ukazující současný stav („zapnuto“
umožněno, „vypnuto“ - znemožněno)
P Použijte tlačítko (+), (-) pro zvolení nové hodnoty
P Stiskněte „OK” pro uložení nového nastavení nebo „ANULOVAT” pro
návrat
Pro návrat do normálního provozu tiskněte tlačítko „ANULOVAT“ tolikrát, až
se na displeji objeví jedna ze zpráv popsaná v paragrafu „ZOBRAZENÉ
ZPRÁVY“.
23. Vstup STOP2 (aktivní - no GND)
P Zapište programovací režim hnacího ústrojí (viz è programovací
režim hnacího ústrojí è zápis kódu montéra)
P Pomocí tlačítka (+), (-) zvolte funkci „SE”

86

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

STORNO

-/+

OK

ANO

BRÁNA OTEVŘENÁ

NEÚPLNÉ OTEVŘENÍ

BRÁNA OTEVŘENÁ

NEÚPLNÉ ZAVŘENÍ

NEÚPLNÉ OTEVŘENÍ

BRÁNA UZAVŘENÁ

-





+”



+”

OK

OK

OK

STORNO



+”

ZMĚNA DYNAMICKÉHO PŘETÍŽENÍ

-

STORNO
“ ”

ZMĚNA STATICKÉHO PŘETÍŽENÍ

-

STORNO
“ ”

ZMĚNA KÓDU INSTALÁTORU



STORNO

STORNO

OK

NE

STORNO

OK

-/+

STORNO

+”

-/+



PROUD V AMPÉRECH

OK

STORNO

PROUD V AMPÉRECH

-/+

STORNO

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

OK

STORNO

STORNO

NE

-/+

DYNAMICKÉ
PŘETÍŽENÍ
6.2A - MAX
0.5A - MIN

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

ZMĚNA KÓDU INSTALÁTORU - PŘÍSTUPU K PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE NA HODNOTU: 9977

-/+

OK

BYL
STISKNUT
NOVÝ DÁLKOVÝ
OVLADAČ?

PRO PŘÍSTUP K PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE ZADEJTE KÓD PIN (1234)

UPLYNULO
5 VTEŘIN?

ANO

STATICKÉ
PŘETÍŽENÍ
13.3A - MAX
1.5A - MIN

OK

OK

STORNO

NE

PODRŽELI
JSTE “OK”
NA 10
VTEŘIN?
ANO

SMAZAT VŠECHNY DÁLKOVÉ OVLADAČE

STORNO

OK

STORNO

OK

SVĚTLO BRÁNY SVÍTÍ

OK x 4

GRAF REŽIMU PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE ST-2
Doplněk k hlavnímu návodu

BRÁNA UZAVŘENÁ

OK

-/+

STORNO

PODRŽELI
JSTE “OK”
NA 5
VTEŘIN?

NEÚPLNÉ ZAVŘENÍ

STORNO
ANULUJ

NE

ANO

-/+

OVLADAČ V REŽIMU RYCHLÉHO
PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÝCH
OVLADAČŮ

-/+

SVĚTLO BRÁNY BLIKÁ

-/+

NOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ BYL NAPROGRAMOVÁN NA 21. POZICI V OVLADAČI

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

CS

87

88

KALIBROVANÝ OVLADAČ

NEKALIBROVANÝ OVLADAČ



+”



+”



+”

OK

OK

OK



+”

OK



+”

-

STORNO
“ ”



+”

POČET DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ
K NAPROGRAMOVÁNÍ

-

STORNO
“ ”

OK

PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT DOBU, PO KTEROU SVÍTÍ SVĚTLO

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT FUNKCI BRANKA

-

STORNO
“ ”

SMAZAT KALIBRACI OVLADAČE

-

STORNO
“ ”

AUTOMATICKÁ VOLBA PŘETÍŽENÍ

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

-/+

OK

ANO

PĚTKRÁT?

NE

STORNO

-/+

STORNO

KALIBRACE SMAZÁNA

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

BRÁNA PROVÁDÍ DVA
PLNÉ CYKLY UZAVŘENÍ
A OTEVŘENÍ, BĚHEM NICHŽ
AUTOMATICKY ZVOLÍ
St. a dyn. PŘETÍŽENÍ

-/+

-/+

OK

STORNO

SMAZAT BUŇKU Č. 0

STORNO

OK

-/+

OK

STORNO

ANO

-/+

STORNO

BUŇKA Č. 0 VOLNÁ
ČTYŘIKRÁT?

NE

branky je neaktivní a brána reaguje pouze na
druhou klávesu.

Znaménko “- - “ – znamená, že funkce

neaktivní a brána reaguje jen na první klávesu.

ČÍSLO 0 – znamená, že funkce branky je

Na displeji je číslo 5 – znamená to, že branka
je otevřená do šířky 5/16 délky brány.
Pokud bude mít brána délku 4 metry, bude se
branka otvírat do šířky 1,25 metru.

ČÍSLO 1 AŽ 15 – určuje šířkuotevření
branky.
PŘÍKLAD

STORNO

AKTIVNÍ FUNKCE

POČET DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ, KTERÉ JE MOŽNÉ NAPROGRAMOVAT

STORNO

OK

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

BUŇKA Č. 0 OBSAZENÁ

STORNO

-/+

DOBA SVÍCENÍ SVĚTLA 0.5 minuty

STORNO

FUNKCE BRANKY AKTIVNÍ

-/+

STORNO

OK

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

SMAZAT KALIBRACI

STORNO

NEAKTIVNÍ FUNKCE

OK

NE
ČTYŘIKRÁT?

-/+

ANO

STORNO

-/+

STORNO

-/+

POČET DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ, KTERÉ JE MOŽNÉ NAPROGRAMOVAT

CS
Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace



+”

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384



+”



+”



+”

-



+”

OK


+”



OK



-



STORNO

MĚŘIČ POČTU OTEVŘENÍ BRÁNY



STORNO

MĚŘIČ POČTU UZAVŘENÍ BRÁNY

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT FUNKCI „HOLD TO RUN”

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT FUNKCI SÍDLIŠTĚ

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT ČAS AUTOMATICKÉHO
UZAVŘENÍ

-

STORNO
“ ”

NASTAVIT REŽIM BARIÉRY

OK

OK

OK

STORNO

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

BRÁNA SE OTEVŘELA 1800X

BRÁNA SE ZAVŘELA 1888X

STORNO

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

FUNKCE SÍDLIŠTĚ NEAKTIVNÍ

STORNO

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

STORNO

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

FUNKCE SÍDLIŠTĚ AKTIVNÍ

STORNO

FUNKCE SÍDLIŠTĚ AKTIVNÍ

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

FUNKCE SÍDLIŠTĚ NEAKTIVNÍ

STORNO

-/+

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

OK

DOBA AUTOMATICKÉHO ZAVŘENÍ
1.4 MINUT (tj. 1 minuta a 24 vteřiny)

OK

REŽIM BARIÉRY 4

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

CS

89

90

-



+”

OK


-



+”

OK




+”



+”



+”

OK

-

STORNO
“ ”



+”

STAV FUNKCE STOP2 – AKTIVNÍ ABSENCE HMOTY

-

STORNO
“ ”

STAV FUNKCE STOP1 – PARAMETRICKÝ 8.2Kohm

-

STORNO
“ ”

OK

OK

OK

OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ

-

STORNO
“ ”

ZOBRAZENÍ POŠKOZENÍ



STORNO

MĚŘIČ POČTU PŘETÍŽENÍ BRÁNY PŘI ZAVÍRÁNÍ



STORNO

MĚŘIČ POČTU PŘETÍŽENÍ BRÁNY PŘI ZAVÍRÁNÍ



+”

OK

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

FUNKCE STOP2 - NEAKTIVNÍ

OK

-

-/+

-/+

STORNO
“ ”

PĚTKRÁT?

NE
ANO

-

STORNO
“ ”

POŠKOZENÍ DORAZU
UZAVŘENÍ

OK

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

FUNKCE STOP2 - AKTIVNÍ

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

FUNKCE STOP1 - AKTIVNÍ

POŠKOZENÍ
MOTORU (ZKRAT)

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

FUNKCE STOP1 - NEAKTIVNÍ

-

STORNO
“ ”

-

STORNO
“ ”

POŠKOZENÍ
VOLNÉHO OTÁČENÍ

BRÁNA SE PŘI OTEVÍRÁNÍ ZASTAVILA 71X

BRÁNA SE PŘI ZAVÍRÁNÍ ZASTAVILA 101X

-

STORNO
“ ”

TOVÁRNÍ NASTAVENÍ BYLO OBNOVENO:
- Statické proudové přetížení St - 3,6A
- Dynamické proudové přetížení dn - 1,8A
- Zrušení kalibrace ovladače
- Obnovení kódu Instalátoru na 1,2,3,4
- Nastavení šířky branky Fr = 5
- Nastavení doby svícení světla tL = 0min
- Nastavení režimu bariéra bA = 4
- Deaktivace automatického zavírání Au = 0
- Nastavení funkce Sídliště Os = of
- Nastavení funkce Hold To Run Hr = of
- Nastavení vstupu STOP1 parametrického SP = of
- Nastavení vstupu STOP2 SE = of
- Nastavení vstupu Bariéra Sb = on
- Odstranění zapamatovaných poškození Er

POŠKOZENÍ DORAZU
OTEVŘENÍ

CS
Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technická dokumentace

Technická dokumentace P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

+”



+”



OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

-/+

OK

OK

OK
“+ ”

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

SNADNÉ PROGRAMOVÁNÍ - NEAKTIVNÍ

STORNO
“-”

-/+

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

FUNKCE BARIÉRA - AKTIVNÍ

OK

ZAPAMATOVAT
ZMĚNY

STORNO

SNADNÉ PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVNÍ

OVLADAČ St2 UMOŽŇUJE PO
VÝMĚNĚ OBVODU “U1”
ZAPOJIT AŽ 470 DÁLKOVÝCH
OVLADAČŮ

FUNKCE LICENCE UKAZUJE, KOLIK DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ LZE NAPROGRAMOVAT

STAV FUNKCE SNADNÉHO
PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÝCH OVLADAČŮ

-

STORNO
“ ”

FUNKCE LICENCE

-

STORNO
“ ”

STAV FUNKCE BARIÉRA – AKTIVNÍ ABSENCE HMOTY

OK

FUNKCE BARIÉRA - NEAKTIVNÍ

Pokyny k montáži a obsluze - Hnací ústrojí posuvných vrat ST-2

CS

91

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

INHOUDSTAFEL

VERKORTE INSTRUCTIE STUURPROGRAMMA ST-2 ....................... 92
I. INSTALLATIE ..............………………………………….................................… 92
II. PROGRAMMATIE AFSTANDSBEDIENINGEN (SNEL) ....................… 93
III. VOETGANGER OPENING (GEDEELTELIJKE OPENING) ....…............ 93
IV. AUTOMATISCH SLUITEN VAN DE POORT .......................................... 93
V. INVOEREN VAN DE INSTALLATIECODE .............................................. 93
UITGEBREIDE INSTRUCTIE STUURPROGRAMMA ST-2 .................. 94
I. WAARVOOR DIENT HET ........................................................................ 94
II. WERKINGSWIJZE STUURPROGRAMMA ............................................ 94
III. TEKENING VAN DE CENTRALE EN CONTACTPLAAT VAN HET
STUURPROGRAMMA ST-2 ..................................................................... 94
IV. PARAMETERS VAN DE BESTURINGSBESTANDDELEN VAN HET
STUURPROGRAMMA ST-2 EN BESCHRIJVING VAN DE
AANSLUITINGEN .................................................................................... 94
1. Technische gegevens .......................................................................... 94
2. Beschrijving en parameters in- en uitgang stuurprogramma ........... 94
V. GEBRUIKSFUNCTIES ............................................................................... 94
VI. BEDIENING .............................................................................................. 95
1. Openen en sluiten van de poort ....................................................... 95
2. Functie hek (kantelen van de poort) ................................................. 95
3. Automatisch sluiten van de poort ..................................................... 95
4. Obstakel detectie ............................................................................... 95
5. “HOLD TO RUN” ............................................................................... 96
6. " WOONWIJK FUNCTIE " (meerdere gebruikers) ........................... 96
7. Verkeerslichten .................................................................................... 96
8. Besturing van 2 poorten met behulp van dezelfde
afstandsbedieningen .......................................................................... 96
9. Bescherming tegen overbelasting ..................................................... 96
9.1. Dynamische beveiliging („dn”) ................................................ 96
9.2. Statische beveiliging („St”) ...................................................... 97
9.3. Automatische selectie van dynamische en statische
beveiliging .................................................................................. 97
9.4. Stop-procedure na overbelasting ............................................ 97
10. Cyclusteller .......................................................................................... 97
VII. WEERGEGEVEN MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET
STUURPROGRAMMA ...................................................................................... 97
VIII. INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN HET
STUURPROGRAMMA ...................................................................................... 98
IX. INSTELLEN VAN DE FUNCTIES VAN HET STUURPROGRAMMA ........ 99
X. PROGRAMMEERMODUS VAN HET STUURPROGRAMMA .............. 100
1. Gemakkelijke programmering van de afstandsbedieningen ....... 100
2. Invoeren van de installatiecode ..................................................... 100
3. Wijzigen van de installatiecode ..................................................... 100
4. Statische overbelasting .................................................................... 100
5. Dynamische overbelasting ............................................................... 101
6. Automatische selectie van statische “St” en dynamische
overbelasting “dn” ........................................................................... 101
7. Resetten van de kalibratie van het stuurprogramma ..................... 101
8. Voetganger opening (gedeeltelijke opening) ................................ 101
9. Bedienen van 2 poorten .................................................................. 101
10. Instellen van de schijntijd van de signalisatielamp na het
sluiten/openen van de poort ........................................................... 101
11. Afstandsbedieningen ....................................................................... 102
11.1. Invoeren van de afstandsbedieningen in het geheugen van
het stuurprogramma ................................................................ 102
11.2. Verwijderen van de afstandsbedieningen uit het
geheugen ................................................................................. 102
11.3. Aantal te programmeren afstandsbedieningen ................... 102
12. Obstakel detectie ............................................................................. 102
12.1. Instelmodus van de obstakel detectie ................................... 103
12.2. Instellen van de functie van de obstakel detectie ............... 103
13. Automatisch sluiten van de poort ................................................... 103
14. Instellen van de functie WOONWIJK FUNCTIE .......................... 103
15. Instellen van de functie “HOLD TO RUN” ..................................... 103
16. Aantal sluitingen van de poort ....................................................... 103
17. Aantal openingen van de poort ..................................................... 104
18. Aantal stops van de poort bij sluiting ............................................ 104
19. Aantal stops van de poort bij opening .......................................... 104
20. Functie signalering van de schade ................................................ 104
21. Herstellen van de fabrieksinstellingen ............................................ 104

92

22.Instellen van de parametrische functie STOP 1 (8.2KW) ............. 105
23.Instellen van de parametrische functie STOP 2 (actief gebrek
aan massa) ....................................................................................... 105
24.De status van de licentie van de afstandsbedieningen ................. 105
25.Instellen van de eenvoudige programmering van de
afstandsbedieningen ....................................................................... 105
DIAGRAM PROGRAMMEERMODUS VAN HET
STUURPROGRAMMA ..................................................................................... 106

VERKORTE INSTRUCTIE STUURPROGRAMMA ST-2

I. INSTALLATIE
1. Uitschakelen van de stroom
2.Uittrekken van de koppelingen
3.Aansluiten van de bedrading aan de koppelingen volgens de beschrijving
op het aansluitbord:
P Vermogen stuuringang 1-2 aangeduid input ~24V.
P Manuele bediening – (optie) ingang 7-15
P Externe antenne (optie)
P Signalisatielamp (optie) ingang 3-4
P Infrarood slagboom (optie) ingang 13.15 (standaard instelling,
continui teit is gewaarborgd door een verbindingsdraad) plus
stroomaansluiting fotocellen met gemarkeerde ingang aangeduid met
output ~24V. Alvorens het aansluiten van de contactpunten van de
fotocellen, moet de verbindingsdraad worden verwijderd.
De obstakel detectie kan werken in één van deze 4 functies:
P De slagboom werkt bij het openen van de poort (stopt de poort), bij het
sluiten stopt de poort,
P De slagboom werkt bij het openen van de poort (stopt de poort, bij het
sluiten stopt de poort en gaat na een ogenblik open,
P De slagboom werkt niet bij het openen van de poort, bij het sluiten stopt
de poort,
P De slagboom werkt niet bij het openen van de poort, bij het sluiten stopt
de poort en gaat na een ogenblik open,,
OPGELET! De fabrieksinstelling is ingesteld op
werkingsmethode nr 4.
Het wijzigen van de werkingsmethode staat
beschreven in de aanvullende handleiding
(geavanceerd).
4. Sluit de snelkoppelingen aan
5. Zet de poort handmatig in het midden
6. Schakel de stroom in
7. Controleer of de eindschakelaars de automaat goed uitschakelen, indien
niet, dan verwissel je de plaats van de aansluiting.
8. Pas de overbelasting aan zoals hieronder omschreven:
Automatische selectie van statische “St” en dynamische “dn”
overbelasting
P Zet het stuurprogramma in de programmeerstand (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è inleiding
installatiecode deel V).
P Druk op de knop (+) of (-) totdat er “PA” op het display verschijnt
P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”
P Op het display verschijnt “of” of “on”.
Door op de knop (+) of (-) te drukken kan de waarde van de instelling
aangepast worden
P Om de instelling te bevestigen druk op de knop “OK”
P Indien u de wijzigingen wilt annuleren, dan drukt u op de knop “Annuleren”.
Om terug te keren naar de normale werking, gaat men als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” totdat op het display één
van de berichten verschijnt die staan in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”
9. Schakel twee maal de volledige openings- en sluitingscyclus om de
tijdswerking van het stuurprogramma te kalibreren zodat de
remmomenten automatisch worden vastgesteld voor de eindschakelaars
en eveneens voor statische en dynamische overbelasting.
10. Kijk de werking van het apparaat na en stel op het einde van de
installatie extra functies in (indien gewenst), zoals hieronder beschreven.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

II. PROGRAMMEREN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN (SNEL)
Deze functie is al standaard actief (“PC = on”). Indien u een nieuwe
afstandsbediening wil programmeren druk dan de knop “OK” in gedurende
6 seconden, tot er op het display “Pr” verschijnt en het indicatielampje
begint te knipperen. Vervolgens drukt u op een willekeurige knop op de te
programmeren afstandsbediening. Op het display verschijnt het nummer
waaronder de nieuwe afstandsbediening werd geprogrammeerd.
Het stuurprogramma verlaat automatisch de snelle programmering van de
afstandsbediening na 5 seconden van de programmering van de laatste
afstandsbediening.
Indien we voor het programmeren van een nieuwe afstandsbediening, alle
afstandsbedieningen uit het geheugen van het stuurprogramma willen
verwijderen, moet men de knop “OK” indrukt gehouden gedurende 10
seconden. Dit zorgt ervoor dat het lampje blijft branden en op het display
“Pr” knippert. Vervolgens zal na 5 seconden het lampje beginnen knipperen,
wat wil zeggen dat de nieuwe afstandsbedieningen kunnen worden
gei nstalleerd in het stuurprogramma.

NL

V. INVOEREN VAN DE INSTALLATIECODE
Het activeren van de programmeerstand is mogelijk na het invoeren van de
installatiecode. U moet echter onthouden dat de poort zich in ruststand moet
bevinden (geopend of gesloten).
OPGELET! De afstandsbedieningen en knoppen
hebben geen werking tijdens de programmeermodus.

OPGELET! De standaardcode is: 1234, en onderstaand
voorbeeld betreft het invoeren van deze code.
P Druk een willekeurige knop in (Annuleren), (+), (-) op het bureaublad van
de programmeermodule.
Op het display verschijnt “00.”:
P Voer het eerste cijfer in van de installatiecode (1) met behulp van de
knoppen (+), (-).
Op het display verschijnt het eerste cijfer “01.”.

III. VOETGANGER OPENING (GEDEELTELIJKE OPENING)
OPGELET! Het knipperlicht op het display geeft het
huidige veranderlijke nummer weer.
OPGELET! Functie hek is standaard actief.
P Zet het stuurprogramma in de programmeerstand (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Invoeren
installatiecode punt V).
P Druk de knop (+) of (-) in totdat “Fr” op het display verschijnt.
P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”.
P Op het display zal er een cijfer verschijnen van 1-15, het teken “0” of “- -“.
Het verschijnen van één van bovenstaande tekens betekent:
”0” - hekfunctie is uitgeschakeld. In dit geval werkt knop 2 van de
afstandsbediening niet. Knop 1, evenals beide knoppen, zorgen voor het
volledig openen of sluiten van de poort.
”- -” - hekfunctie is uitgeschakeld. De functieknoppen nr 1 en nr 2 zijn
verwisseld – Knop 1 werkt niet. Knop 2, evenals beide knoppen, zorgen
voor het volledig openen of sluiten van de poort. Deze instelling is handig
wanneer dezelfde afstandsbediening door 2 bestuurders wordt gebruikt.
Een cijfer van 1-15 – hekfunctie is ingeschakeld, en de waarde
verwijst naar de breedte van de kanteling van de poort, uitgedrukt in
zestienden van een volledige cyclus van de poortopening (vb. 4 betekent
4/16* van de tijd die nodig is om de poort volledig te openen, dus de
poort zal voor ongeveer 25% openen).
Om de instelling van deze functie te wijzigen gaat u als volgt te werk:
P Druk de knop (+) of (-) in tot wanneer de gewenste instelling verschijnt.
De instelling bevestigen door de knop “OK” in te drukken.
Om terug te keren naar de normale werking, gaat u als volgt te werk:
P Druk de knop “ANNULEREN” in tot wanneer één van de meldingen op
het display verschijnt die weergegeven zijn in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
*) 4/16*4m =1m
IV. AUTOMATISCH SLUITEN VAN DE POORT
P Zet het stuurprogramma in de programmeerstand (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Invoering
installatiecode punt V).
P Druk op de knop (+) of (- ) tot “Au” op het display verschijnt.
P Bevestig de functiekeuze met de knop “OK”.
P Op het display verschijnt een cijfer tussen 0,0-9,9:
Cijfer “0.0” betekent dat de functie automatisch sluiten van de poort
uitgeschakeld is. In dit geval moet telkens na het openen van de poort,
deze gesloten worden met behulp van de afstandsbediening of knop.
Een cijfer tussen 0,1-9,9 betekent dat de functie automatisch sluiten
van de poort actief is en de waarde van het cijfer geeft de tijd weer die
verstrijkt vanaf het moment de poort stopt tot het starten van het
automatisch sluiten. De tijd wordt weergegeven in minuten en tienden van
een minuut.
Om deze functie te wijzigen moet u:
P De knop (+) of (-) indrukken tot de gewenste instelling verschijnt.
P De instelling bevestigen met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan. Op het display verschijnt “Au”.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

P Bevestig het eerste cijfer van de code door de knop “OK” in te drukken.
P Voer het tweede cijfer van de installatiecode in (2) met behulp van de
knoppen (+), (-).
Op het display verschijnt het tweede cijfer “2.1”:
P Bevestig het tweede cijfer van de code door de knop “OK” in te drukken.
Na het indrukken van knop “OK” zal het display gereset worden waarna
u de andere cijfers kan invoeren.
P Voer het derde cijfer van de installatiecode in (3) met behulp van de
knoppen (+), (-).
Op het display verschijnt het derde cijfer “03.”:
P Bevestig het derde cijfer van de code door de knop “OK” in te drukken.
P Voer het vierde cijfer van de installatiecode in (4) met behulp van de
knoppen (+), (-).
Op het display verschijnt het tweede cijfer “4.3”:
P Bevestig het vierde cijfer van de code door de knop “OK” in te drukken.
P Het stuurprogramma gaat in programmeermodus.
In de programmeermodus kan men alle parameters wijzigen in de
gebruiksfuncties van de poort.
Na het wijzigen van de parameters gaat u als volgt te werk:
P Druk op de knop “OK”,
Om naar de normale werking terug te keren gaat u als volgt te werk:
P Druk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van de
meldingen verschijnt die worden weergegeven in “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.

Fotocellen
versterker
Versterker
stuurprogramma
~24 [V]

Signalisatie
-lamp

Stuuringang
fotocellen

93

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

UITGEBREIDE STUURPROGRAMMA INSTRUCTIE ST-2
OPGELET! Het stuurprogramma wordt versterkt
door netvoeding van de transformator, welke
gebruikt maakt van een zekering 1,6A-F.
Het veranderen van de zekering naar een andere
waarde of type kan schade veroorzaken aan het
stuurprogramma in geval van hoge spanning in de
installatie ~230V.
I. WAARVOOR DIENT HET
Het stuurprogramma is ontworpen om schuifpoorten te besturen met een
installatie van ~24V. Het biedt de mogelijkheid om 60 afstandsbedieningen op
te slaan in het geheugen (tot 470 optioneel) alsook handmatig te bedienen
(met behulp van knoppen) en is ideaal voor het gebruik in beveiligde
woonwijken, bewaakte parkeerplaatsen en parkings van bedrijven.
II. WERKINGSWIJZE STUURPROGRAMMA
Het stuurprogramma begint het openen of sluiten van de poort vanaf het moment
dat deze een signaal ontvangt van de afstandsbediening of knop. De eerste
beweging na het aansluiten van de poort, indien het stuurprogramma niet
gekalibreerd is, is op volle snelheid. Om de automatische kalibratie uit te voeren
moet de poort volledig open zijn. De kalibratie omvat het meten van de volledige
lengte van de poort. Na het voltooien zal het stuurprogramma, op 50cm voor
het sluiten van de poort en het volledig openen, deze vertragen om zo de druk te
verminderen op eventuele obstakels. De signalisatielamp dat aangesloten is op
het stuurprogramma zal knipperen tijdens de beweging van de poort. De
signalisatielamp knippert eveneens op dezelfde manier 6 seconden voor de
poort automatisch zal sluiten. Het opnieuw kalibreren kan automatisch als u de
poort manueel verschuift met een versterkt stuurprogramma.
III. TEKENING VAN DE CENTRALE EN CONTACTPLAAT VAN HET
STUURPROGRAMMA ST-2

STUURPROGRAMMA ST-2

Tek. 1
IV. PARAMETERS VAN DE BESTURINGSBESTANDDELEN VAN HET
STUURPROGRAMMA ST-2 EN EEN BESCHRIJVING VAN DE
AANSLUITINGEN

94

De hoofdplaat van het stuurprogramma bevindt zich in een transparante
hermetisch afgesloten constructie IP66. Kabelbundel die uit de constructie
komt PG-11 met hermetische klasse Ip54.
1. Technische gegevens
Centrale van het stuurprogramma + contactplaat
Bereik van de voedingsspanning
24V~ 50Hz +10%/-15%
+15%
Min. stroomverbruik in standby-modus
130mA /-15%
Max. stroomverbruik in standby-modus 200mA +15%/-15%
Max. stroomverbruik (24V~)
7,7A
Temperatuurbereik bij gebruik
- 30°C ÷ +85°C
Versterking stuurprogramma beveiligd met zekering6,3A F (snel)
Afstandsbediening met variabele code
Werkingsfrequentie
433,92Mhz ±100kHz
(bij omgevingstemp. 25°C)
Netspanning
+12V
Stroomverbruik
4 ÷ 6 mA
Batterij
A23
Modulatiewijze
FSK (belangrijkste draaggolf)
2. Omschrijving en parameters in-/uitgang stuurprogramma
1, 2 nominale netspanning 24V~ 50Hz +10%/-15%
3, 4 lamp met max. vermogen van 25W (beveiligd tegen kortsluiting)
5, 6 gelijkstroommotor met een nominale spanning van 24V en een
nominale stroomsterkte van niet meer dan 7,7A (beveiligd tegen
kortsluiting)
7-11 stuuringangen NC/NEE, parameters +/-35V maximale eenmalige
spanning die kan optreden bij de ingangen zonder het toebrengen
van schade
- ingang besturing van de volledige poort (actief
7. STER2
gewicht – NEE). De ingang komt overeen met de
eerste knop op de afstandsbediening. Ingang
opening poort bij actieve functie “HOLD TO RUN”.
- ingang besturing van het hek (actief gewicht –
8. STER1
NEE). De ingang komt overeen met de tweede
knop op de afstandsbediening. Ingang sluiten van
de poort bij actieve functie “HOLD TO RUN”.
9. KRANC1 - ingang opening van de eindschakelaar
P actief gebrek aan massa – NC (standaardinstelling)
P actieve massa – NEE
10. COM (GND) - massa uitgang
11. KRANC2
- ingang sluiten van de eindschakelaar
P actief gebrek aan massa – NC (standaardinstelling)
P actieve massa – NEE
12-14 - stuuringangen NC/NEE, parameters +/-35V maximale eenmalige
spanning die kan optreden bij de ingangen zonder het toebrengen
van schade
- ingang STOP om de poort onmiddellijk te stoppen
12. STOP2
(actief gebrek aan massa – NC)
13. BARIERA - ingang om de slagboom aan te sluiten (actief
gebrek aan massa- NC)
- invoerparameter STOP om de poort onmiddellijk te
14. STOP1
stoppen. Parameter is 8.2KW Ingang reageert op de
verandering van de parameter groter dan +100%
(16.4KW) en kleiner dan – 75% (2KW). (2KW).
15. COM (GND) - massa uitgang
- aansluiting voor de antenne met een interne kabel
Anntena
gemonteerd in de spijl
”ANNULEREN”,
”(-)”, ”(+)”, ”OK” - knoppen voor het programmeren van het
stuurprogramma.
Uitgang (OUTPUT)
- aansluiting voor het aansluiten van extra apparaten.
~24V
V. GEBRUIKSFUNCTIES
P Stoppen van de poort door het verstoren van de werkingszone van de
poort (slagboom)
P Voetganger opening (gedeeltelijke opening)
P Automatisch sluiten van de poort na opening (optie)
P Vertraagde start en stop van de poort
P Besturing met behulp van afstandsbedieningen met veranderlijke codes
(standaard 60 afstandsbedieningen)
Op bestelling zijn stuurprogramma’s mogelijk met volgende ondersteuning:
- 170 afstandsbedieningen
- 270 afstandsbedieningen
- 370 afstandsbedieningen
- 470 afstandsbedieningen
P Werking stuurprogramma in de modus “HOLD TO RUN”
P Werking stuurprogramma in de modus “BEHUIZING”
P Mogelijkheid tot het selectief invoeren en wissen van afstandsbedieningen
P Mogelijkheid tot het gemakkelijk programmeren van de afstandsbedieningen
met behulp van een knop die zich bevindt op de verbindingsplaat (optie)
P Twee STOP ingangen om de poort onmiddellijk te stoppen.
P Numeriek display dat aangeeft:
- De werkingsstatus van de poort: het sluiten, openen van de poort, snel,
traag bewegen, stoppen tijdens het openen of sluiten met opgave van
redenen voor het stoppen van de poort
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

P

P
P
P
P
P

- uitgevoerde handelingen tijdens het programmeren
- schade aan de eindschakelaars, kortsluiting in de motor, schade aan het
stuurprogramma.
Cyclusteller van de poort
- teller aantal sluitingen van de poort
- teller aantal openingen van de poort
- teller aantal stops van de poort veroorzaakt door hinder tijdens het sluiten
- teller aantal stops van de poort veroorzaakt door hinder tijdens het openen.
Het opslaan van de status na een stroomstoring dankzij een niet-vluchtig
geheugen EEPROM
Bescherming van de programmeerfunctie door een 4-cijferige installatiecode
Het stuurprogramma bezit twee soorten beveiliging tegen dynamische en
statische overbelasting en de mogelijkheid tot automatische selectie van
hun waarden
Functie fabrieksinstellingen terugzetten
Het tijdelijk blokkeren van de beschermingsfunctie tegen overbelasting
door het activeren via het indrukken van de knop op de afstandsbediening
en deze niet los te laten tijdens de beweging van de poort.

VI. BEDIENING
Het hek kan worden bediend met behulp van twee methoden:
P bediening van op afstand met een vier-kanaals afstandsbediening of
P rechtstreekse bediening met behulp van belknoppen

GESLOTEN POORT

OPENEN HEK
OTWIERANIE FURTKI

SNEL OPENEN

TRAAG OPENEN

NIET VOLLEDIG OPEN

Om de poort te sluiten drukt u een willekeurige knop in op de
afstandsbediening of een willekeurige belknop aangesloten op de
contactpunten nr 8, 10 of 7, 10 (Tek. 1).

NIET VOLLEDIG OPEN

SNEL SLUITEN

TRAAG SLUITEN

GESLOTEN POORT

3. Automatisch sluiten van de poort
Het stuurprogramma bevat een functie om de poort automatisch te sluiten na
het openen. Om gebruik te maken van deze functie moet deze geactiveerd
worden (zie è Programmeermodus stuurprogramma è
automatisch sluiten avn de poort). De poort zal sluiten na de
gewenste tijd van 6 sec. tot 10 min. of na 6 sec. na het passeren door de
poort (schenden van de slagboom indien deze is gemonteerd).
Na het stoppen van de poort, indien “Automatisch sluiten” actief is, zal op
het display “Au” verschijnen.

1. Het openen en sluiten van de poort

KNOP 1

Het automatisch sluiten van de poort kan onderbroken worden
door de poort te stoppen met de afstandsbediening of met de
stuurknop. Heractivering van het automatisch sluiten van de
poort zal plaatsvinden na het in werking stellen van de poort
door middel van de afstandsbediening of stuurknop.
De automatische sluiting zal stoppen indien de poort
mechanisch wordt gestopt tijdens het sluiten. In dit geval zal de
poort openen en vervolgens opnieuw proberen om te sluiten.
Indien de derde poging mislukt zal de poort in dezelfde positie
blijven in welke deze tot stilstand is gekomen. Om de poort te
sluiten drukt u op de knop op de afstandsbediening of op de
stuurknop. Na het indrukken van de knop op de
afstandsbediening of de stuurknop, zal het automatisch sluiten
opnieuw geactiveerd worden.
De automatische sluiting zal ook stoppen na het verdwijnen en
opnieuw verschijnen van de stroom aan het stuurprogramma.
De functie automatisch sluiten van de poort zal worden
opgeschort indien de functie “HOLD TO RUN” is geactiveerd.
De functie automatisch sluiten van de poort is niet standaard actief.

KNOP 2

Tek. 2
Het openen van de poort komt tot stand na het indrukken van knop 1 op de
afstandsbediening of het indrukken van de belknop gedurende 0,5 sec.
aangesloten op de contactpunten nr .7, 10 (Tek. 1).
Om de poort te sluiten, drukt u op een willekeurige knop op de
afstandsbediening of op een willekeurige belknop die aangesloten is op de
contactpunten nr 8, 10 of 7, 10 (Tek. 1) gedurende 0,5 sec.
OPGELET! De poort kan ook automatisch sluiten na
de ingestelde tijd door de installateur.
2. Voetganger opening (gedeeltelijke opening)
Om de hekfunctie in werking te stellen, moet u de gepaste functie activeren (zie
è Programmeermodus stuurprogramma è Voetganger opening
(gedeeltelijke opening)), en daarenboven moet het stuurprogramma
gekalibreerd zijn. De fabrieksinstelling hekfunctie is geactiveerd en opent de
poort op een breedte van 5/16 van de volledige poort. Bij een poort met een
lengte van 4m opent zich tot een breedte van 5/16 x 4m = 1,25m.
Het kantelen van de poort gebeurt na het indrukken van knop 2 op de
afstandsbediening, of het indrukken van de belknop die aangesloten is op de
contactpunten nr. 8, 10 (Tek. 1).
In het geval dat de afstandsbediening gebruikt wordt (hier afstandsbediening
nummer 3) verschijnt het volgende op het display:

GESLOTEN POORT

AFSTANDSBEDIENING NR 3 GEBRUIKT
OTWIERANIE FURTKI

4. Obstakel detectie
De slagboom beschermt tegen het botsen van de poort tegen personen of
voertuigen die zich in het werkingsgebied bevinden. Het activeren van de
slagboom veroorzaakt een reactie van het stuurprogramma afhankelijk van
de instellingen (zie è Programmeermodus stuurprogramma è
Automatisch sluiten van de poor t en zie ook è
Programmeermodus stuurprogramma è Obstakel detectie)
uitgevoerd door de installateur.
Hieronder zijn vier werkingsmogelijkheden uitgeschreven van de “Slagboom”:
1. Het aantasten van de slagboom zorgt ervoor dat de poort stopt tijdens
het openen en sluiten.
2. Het aantasten van de slagboom zorgt ervoor dat de poort stopt tijdens
het openen. Terwijl tijdens het sluiten de poort zal stoppen, en nadien
volledig zal openen.
3. Het aantasten van de slagboom zorgt ervoor dat de poort stopt tijdens
het sluiten.
4. Het aantasten van de slagboom zorgt ervoor dat de poort stopt tijdens
het sluiten, en nadien volledig zal openen.
OPGELET! Indien er zich een obstakel bevindt in de
slagboom dan zal de poging om de poort in
werking te stellen met de afstandsbediening enkel
een signalisatielampje tonen na 4 sec. en zal op
het display het nummer van de gebruikte
afstandsbediening verschijnen (in dit voorbeeld is
het nr 3) en vervolgens de melding “bA”.

OTWIERANIEHEK
OPENEN FURTKI

POORT GESLOTEN

SNEL OPENEN

TRAAG OPENEN

AFSTANDSBEDIENING NR 3 GEBRUIKT
OTWIERANIE FURTKI

OTWIERANIE FURTKI
SLAGBOOM ACTIEF

NIET VOLLEDIG OPENEN

NIET VOLLEDIG DICHT

NIET VOLLEDIG DICHT

In geval de bedieningsknop gebruikt wordt verschijnt het volgende op het display:
Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

95

NL

POORT OPEN

NIET VOLLEDIG OPEN

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

POORT GESLOTEN

POORT OPEN

NIET VOLLEDIG OPEN

Het proberen om de poort in werking te stellen
door middel van het indrukken van de knop
veroorzaakt enkel een brandend signalisatielampje
gedurende 4 sec. en verschijnt “bA” op het display.

veroorzaakt enkel het stoppen van de poort,
afhankelijk van de instellingen van de slagboom.
Echter wordt het openen van de poor t
geblokkeerd bij het stimuleren van ingang
“SLAGBOOM” bij het sluiten van de poort voor
optie 2 en 1 van de slagboomfunctie.
6. “WOONWIJK FUNCTIE” (meerdere gebruikers)
Bij het inschakelen van deze functie wordt de controle van de poort tijdelijk
overgenomen door een gebruiker op het moment van het indrukken van een
willekeurige knop op de afstandsbediening. Dit betekent dat een andere
gebruiker van de poort deze niet meer kan verstoren met zijn afstandsbediening
tot de poort gesloten is. Het gebruiken van een afstandsbediening door een
andere gebruiker zal geen enkele invloed hebben op de werking van de poort
en op het display zal eerst het nummer verschijnen van de afstandsbediening die
opgeslagen is in het geheugen van het stuurprogramma (in dit voorbeeld is dat
nummer 3), en vervolgens de melding “oS”. In geval dat de poort niet
beweegt, gaat het lichtje knipperen gedurende 4 seconden.

AFSTANDSBEDIENING NR 3 GEBRUIKT
OTWIERANIE FURTKI

POORT GESLOTEN

SLAGBOOM ACTIEF

NIET VOLLEDIG DICHT

NIET VOLLEDIG DICHT

POORT OPEN

POORT GESLOTEN

NIET VOLLEDIG OPEN

POORT OPEN

NIET VOLLEDIG OPEN

Indien de functie automatisch sluiten actief is, controleert de slagboom de werking
van de poort voor het sluiten. Indien tijdens het aftellen van de resterende tijd
voor het automatisch sluiten van de poort iemand of iets inbreuk maakt op de
werking van de poort, dan zal deze tijd worden aangepast zodat het sluiten van
de poort gebeurt na 6 sec. na het verlaten van de zone. De slagboomfunctie is
standaard actief. Echter, de optie slagboom is ingesteld in stand 4. Indien u de
standaardinstellingen wilt wijzigen, zie è PROGRAMMEERMODUS
STUURPROGRAMMA è Obstakel detectie.
5. ”HOLD TO RUN”
Het inschakelen van deze functie in het stuurprogramma zorgt ervoor dat het
bewegen van de poort enkel kan indien één van de ingangen van
handmatige bediening geactiveerd is STER1 of STER2 (aansluiting 8 of 7 op
de contactplaat met een MASSA zie tek.1). Het onderbreken van de ingang
veroorzaakt een onmiddellijke stopzetting van de poort.
De poort openen we met behulp van ingang STER2 (aansluiting 7 tek.1). De
poort sluiten we met behulp van ingang STER1 (aansluiting 8, tek.1).
In geval van een actieve ingang slagboom (aansluiting 13 tek.1) de
stimulering ervan veroorzaakt het stoppen van de poort bij het sluiten of
sluiten en openen, afhankelijk van de instellingen van de slagboom.
OPGELET! Het inschakelen van de functie “HOLD TO
RUN” veroorzaakt:
P de onmogelijkheid om de poort te bedienen met
behulp van afstandsbedieningen. Het gebruik
van een geprogrammeerde afstandsbediening in
het stuurprogramma veroorzaakt enkel het
verschijnen van de tekst “Hr” op het display.

P Opschorting van de automatische sluiting van de
poort, zelfs wanneer deze functie is ingesteld in
het stuurprogramma.
P Activering van de ingang “SLAGBOOM” bij het
sluiten of sluiten en openen van de poort

96

FUNCTIE BEHUIZING
OTWIERANIE FURTKIACTIEF

Het ontgrendelen van de mogelijkheid om de poort te bedienen door
anderen gebeurt in deze gevallen:
P onmiddellijk na het sluiten van de poort
P na 20 seconden na het stoppen van de poort tijdens het sluiten of openen
P na 4 minuten sinds de laatste druk op de afstandsbediening
7. Verkeerslichten
De externe signalisatiefunctie is een lamp geplaatst in de buurt van de poort.
P Het knipperlicht waarschuwt dat de poort in beweging is. Na het sluiten van
de poort kan de lamp nog schijnen gedurende de tijd die ingesteld is tijdens
de installatie van het stuurprogramma (zie è PROGRAMMEERMODUS
STUURPROGRAMMA è Instellen verlichtingstijd van de
signalisatielamp na het sluiten / openen van de poort).
P Indien het knipperlicht gedurende 6 sec. knippert terwijl de poort open is,
waarschuwt dit dat de poort automatisch gaat sluiten na het openen.
P Als de lamp gedurende 4 sec. brandt geeft dit een obstakel aan in de
zone van de slagboom.
P Als de lap gedurende 1 sec. om de 2 sec. brandt, betekent dit dat tijdens
de werking van de poort, of indien de poort open was en het automatisch
sluiten actief was, er een stroomstoring is opgetreden. In dit geval wordt de
werking van de poort stopgezet en wordt de werking hernieuwd na het
indrukken van een knop op de afstandsbediening of op de besturingsknop.
8. Het besturen van 2 poorten met behulp van dezelfde
afstandsbedieningen
De mogelijkheid bestaat om een onafhankelijke en conflictvrije besturing van
twee poorten die zich in de buurt bevinden met behulp van dezelfde
afstandsbedieningen (zie è PROGRAMMEERMODUS
STUURPROGRAMMA è Besturen van 2 poorten) “knop 1” van de
afstandsbediening zal de ene poort besturen en “knop 2” de tweede. De
stuurprogramma’s zullen niet over de mogelijkheid beschikken om de poort te
kantelen (cfr. Hekfunctie).
9. Beveiliging tegen overbelasting
Stuurprogramma ST-2 bezit een uitgebreid systeem dat beveilging biedt tegen
overbelasting die kan ontstaan als gevolg van botsingen van de poort tijdens het
sluiten of openen bij een obstakel.
De poort beweegt met enige weerstand, afhankelijk van het gewicht en de
weerstand die veroorzaakt wordt door de versnelling van de poort. Het
mechanisch stoppen van de poort tijdens de beweging verhoogt het
stroomgebruik door de aandrijvingsmotor van de poort.
Het stuurprogramma bevat twee soorten beveiligingen tegen overbelasting:
P dynamische (“dn”),
P statische (“St”).
9.1. Dynamische beveiliging (“dn”)
Bepaalt de waarde, die abrupt verhoogt door stroomverbruik door de
aandrijvingsmotor van de poort. De waarde is automatisch ingesteld door het
stuurprogramma (zie è Beveiliging tegen overbelasting è
Autmatische toevoer van dynamische en statische beveliging) of
manueel door de installateur tijdens de montage (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Statische Overbelasting
è Dynamische overbelasting).
Tijdens de werking van de poort wordt de stroomtoevoer door de motor
geanaliseerd door het stuurprogramma. In geval van een plotselinge stijging
die de instelling “dn” overschrijdt zal deze gestopt worden volgens è
Procedure na het stoppen na overbelasting verder omschreven).
Indien de poort stopt veroorzaakt door vb. sneeuw,
kan de gebruiker de poort weer in werking stellen
door de dynamische beveiliging uit te schakelen. Dit
wordt gedaan door het indrukken en ingedrukt
houden van de knop op de afstandsbediening
tijdens de beweging van de poort.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

9.2. Statische beveiliging (“St”)
Evalueert de waarde van de stroomtoevoer door de aandrijvingsmotor van
de poort, bij overschrijding waardoor het stuurprogramma de poort stopt.
Overbelasting is een extra bescherming (vb. na het uitschakelen van de
dynamische beveiliging door het indrukken en ingedrukt houden van de
knop op de afstandsbediening tijdens de werking van de poort).
Deze waarde is automatisch ingesteld door het stuurprograma (zie è
Autmatische toename van dynamische ens tatische beveiliging)
of manueel door de installateur tijdens de installatie (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Statische
Overbelasting è Dynamische Overbelasting).
OPGELET! Statische beveiliging kan niet worden
uitgeschakeld.
9.3. Automatische selectie van dynamische en statische
beveiliging
Functie na het in werking stellen waarbij het stuurprogramma twee volledige
cycli sluiten en openen automatisch de beveiliging instelt. Na het in werking
stellen van deze functie (zie è Programmeermodus stuurprogramma
è Automatische selectie van overbelasting “St” en “dn”) moet
men onder de bevoegdheid van de installateur de poort enkele malen in
werking stellen. Voor de duur van “automatische selectie van beveiliging” stelt
het stuurprogramma de maximale waarde in en op het scherm verschijnt de
melding “PA”.

9.4. De stopprocedure na overbelasting
Na het mechanisch stoppen van de poort tijdens het sluiten/openen zal het
stuurprogramma de poort stoppen en deze lichtjes terugtrekken om het onderdeel
dat de stopprocedure veroorzaakte vrij te geven. Daarnaast zal op het scherm
van het stuurprogramma informatie verschijnen over de oorzaak van het stoppen
van de poort: dynamische of statische (zie è VERSCHENEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA).
Indien de functie automatisch sluiten van de poort geactiveerd is:
P bij het sluiten van de poort na het mechanisch stoppen en vrijgeven van
het geblokkeerde element zal deze opnieuw openen en opnieuw
proberen sluiten (zie è BEDIENING è Automatisch sluiten van
de poort),
P bij het openen van de poort na het mechanisch sluiten en vrijgeven van
het geblokkeerde element zal deze sluiten.
10. Cyclusteller van de poort
Het stuurprogramma is voorzien van een teller die het aantal cycli van de
poort telt. Met behulp daarvan kan men controleren, hoeveel keer de poort
werd gesloten, geopend, hoeveel keer de poort werd gestopt als gevolg van
overbelasting tijdens het sluiten en openen van de poort. De maximale
aanduiding is 999999 cycli.
Om de stand van de teller na te kijken zie:
è Programmeermodus stuurprogramma è Aantal sluitingen
van de poort.
è Programmeermodus stuurprogramma è Aantal openingen
van de poort.
è Programmeermodus stuurprogramma è Aantal stops van
de poort tijdens het sluiten.
è Steering unit programming mode è Aantal stops van de
poort tijdens het openen.

U moet garanderen, dat er tijdens de duurtijd van de test geen obstakels
zijn. Na de voltooiing van de test zal het stuurprogramma de gemeten
waarden van beide beveiligingen permanent opslaan.
VII. WEERGEGEVEN MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET
STUURPROGRAMMA

Tijdens het sluiten of openen van de poort verschijnt op het display:
P drie knipperende letters, wanneer de poort zich in maximale snelheid bevindt,
P knippert enkel de laatste letter, wanneer de poort zich in trage snelheid bevindt.
gekalibreerd
stuurprogramma

Poort mechanisch gestopt tijdens het sluiten waarbij
statische beveiliging werd geactiveerd
„cH.”

„CH.”

niet gekalibreerd
stuurprogramma
Poort mechanisch gestopt tijdens het sluiten waarbij
dynamische beveiliging werd geactiveerd

Poort gesloten
„CL”

„cL”

„c.H”

„C.H”

De poort wordt gesloten – snelle beweging

Poort open
„OP”

„oP”

De poort wordt gesloten – trage beweging

De poort wordt geopend – snelle beweging

Poort gestopt tijdens het sluiten met behulp van de
afstandsbediening, knop of door stroomuitval

De poort wordt geopend – trage beweging

„CH”

Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

„cH”

97

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

Poort gestopt tijdens het openen met behulp van de afstandsbediening,
knop of door stroomuitval

De poort is gestopt als gevolg van massaverlies in ingang STOP2.

„oH”

„OH”

Poort mechanisch gestopt tijdens het openen waarbij
statische beveiliging werd geactiveerd

De poort is gestopt als gevolg van stimulatie van ingang STOP1
(waarde van de parameter groter dan 16,2KW of kleiner dan 2KW).

”oH.”

”OH.”

De poort is gestopt als gevolg van de inwerkingtreding
van statische beveiliging “St”.
Poort mechanisch gestopt tijdens het openen waarbij
dynamische beveiliging werd geactiveerd
”o.H”

”O.H”

De poort is gestopt als gevolg van de inwerkingtreding
van de dynamische beveiliging “dn”.
Geen reactie van het stuurprogramma gestimuleerd door de
afstandsbediening veroorzaakt door de actieve functie “HOLD TO RUN”
”H r”
De poort is gestopt als gevolg van het rijden over
een obstakel tijdens de werking

Op het display verschijnt na enkele seconden de melding “Au”,
dat betekent dat de functie automatisch sluiten van de poort actief is
Gedimd display, stippen knipperen afwisselend op het display.

Geen reactie van het stuurprogramma gestimuleerd door de afstandsbediening als
de functie INGANG SLAGBOOM actief is (er treedt een gebrek aan massa op)

Geen reactie van het stuurprogramma gestimuleerd door de afstandsbediening als de
functie “BEHUIZING” actief is en een andere gebruiker controle heeft over de poort.

De functie automatische selectie statische
en dynamische beveiliging is actief

De poort is gestopt als gevolg van kortsluiting in de motor.

98

VIII. INSTALLATIE EN IN WERKINGSTELLING VAN HET
STUURPROGRAMMA
P Sluit de stroomtoevoer af.
P Installeer het stuurprogramma op de daarvoor voorziene plaats in de
spijl van de poort.
P Schroef de contactplaat (tek.3) zo, zodat de contactschroef zich aan de
onderkant bevindt.
P Sluit de kabels aan op de contactschroef en sluit ze vervolgens aan op
de contactplaat:
- Vermogen.
- Gloeilampen (max 25W).
- Eindschakelaars openen en sluiten van de poort.
• Actief gebrek aan massa – NC (standaard instelling).
• Actieve massa - NEE.
- Slagboom – optie (NC)
- Eventuele manuele besturing (NEE).
- Eventuele parametrische ingang STOP1 om de veiligheidsstriips aan te
sluiten.
- Eventuele ingang STOP2 (NC).
P Sluit de connector van het stuurprogramma aan op de contactplaat.
P Zet de zekering 6,3A F in de contactdoos met zekering op de contactplaat.
P Sluit de stroom aan ~24V stuurprogramma.
P Test de poort met de bijgevoegde afstandsbedieningen.
P Stel de besturing van de eindschakelaar zo in, dat bij een snelle
beweging van de poort deze niet tegen de spanningspalen botst.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

NL

P Pas de overbelasting aan. Om de overbelasting aan te passen, zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Automatische
selectie van statische overbelasting). “St” en dynamische “dn”
overbelasting en het stuurprogramma zelf selecteert de juiste waarde van
beide overbelastingen. Indien nodig, is er de mogelijkheid om de
ingestelde overbelastingen te veranderen, hiervoor moet u volgende
functie inschakelen: zie è Programmeermodus stuurprogramma
è Statische Overbelasting en dynamische Overbelasting).
P Na het uitvoeren van bovenstaande handelingen gaat u, indien nodig,
naar de installatiefuncties van het stuurprogramma.

BESCHRIJVING VAN DE AANSLUITINGEN VAN HET
STUURPROGRAMMA ST-2:
1 - VERMOGEN ~24V
2 - VERMOGEN ~24V
3 - GLOEILAMP ~24V
4 - GLOEILAMP ~24V
5 - MOTOR 1
6 - MOTOR 2
7 - KNEEP VOLLEDIGE BEDIENING VAN DE POORT (KOMT OVEREEN MET
DE EERSTE KNEEP OP DE AFSTANDSBEDIENING); KNEEP OM DE POORT
TE OPENEN BIJ ACTIEVE FUNCTIE “HOLD TO RUN”
8 - KNEEP BEDIENING HEK (KOMT OVEREEN MET DE TWEEDE KNEEP OP
DE AFSTANDSBEDIENING) KNEEP OM DE POORT TE SLUITEN BIJ
ACTIEVE FUNCTIE “HOLD TO RUN”
9 - INGANG OM DE EINDSCHAKELAAR TE OPENEN (KRANC1)
10 - COM (MASSA)
11 - INGANG OM DE EINDSCHAKELAAR TE SLUITEN (KRANC2)
12 - INGANG STOP2 OM DE POORT IN ONMIDDELLIJKE STILSTAND TE
BRENGEN (ACTIEF GEBREK AAN MASSA)
13 - INGANG OM DE INFRAROODSLAGBOOM AAN TE SLUITEN
14 - PARAMETRISCHE INGANAG (8.2KOHM) STOP1 OM DE POORT IN
ONMIDDELLIJKE STILSTAND TE BRENGEN. PARAMETER 8.2KOHM
SLUITEN WE AAN TUSSEN DE INGANGEN 14 A 15.
15 - COM (MASSA)
ANTENNE – AANSLUITING OM DE ANTENNE MET INTERNE KABEL AAN
TE SLUITEN IN DE SPIJL

Tek.3 - Contactplaat

IX. INSTELLEN VAN DE FUNCTIES VAN HET STUURPROGRAMMA

STUURPROGRAMMA DISPLAY

STUURPROGRAMMA ST-2

Tek.4

Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

99

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

Het stuurprogramma bevat 4 knoppen op de contactplaat en een 2-segmenten
display in het stuurprogramma, die toestaan dat de ingevoerde instellingen
worden uitgevoerd.
BENAMING KNEEP

UITGEVOERDE FUNCTIE

Bevestiging van de ingevoerde informatie.
Uitvoeren snel programmeren van de
afstandsbedieningen (OPTIE is standaard actief).

OK

ANNULEREN

OPGELET! De schijnende stip op het display geeft het
huidige veranderlijke cijfer weer.
P Bevestig het eerste cijfer van de code door “OK” in te drukken.
P Voer het tweede cijfer van de installatiecode in (2) met behulp van de
knoppen (+), (-).
P Op het display verschijnt het tweede cijfer “2.1”:

Annuleren van de ingevoerde informatie.

(+)

“Voorwaarts” verplaatsen in het geheugen van
het stuurprogramma

(-)

“Achterwaarts” verplaatsen in het geheugen van
het stuurprogramma

P Bevestig het tweede cijfer van de code door “OK” in te drukken. Na het
indrukken van de knop “OK” zal het display zich resetten en wachten tot de
volgende cijfers ingevoerd worden.
P Voer het derde cijfer van de installatiecode in (3) met behulp van de
knoppen (+), (-)
P Op het display verschijnt het derde cijfer “03.”:.

X. PROGRAMMEERMODUS STUURPROGRAMMA
1. Eenvoudige programmering van de afstandsbedieningen
“ F U N C T I E E E N VO U D I G P RO G R A M M E R E N VA N D E
AFSTANDSBEDIENINGEN” wordt als eerste beschreven. Deze functie is al
standaard actief (“PC = on”). Teneinde een nieuwe afstandsbediening te
programmeren, druk gedurende 6 seconden op de knop “OK” tot “Pr” op
het display verschijnt en het indicatielampje knippert. Vervolgens drukken we
op een willekeurige knop op de afstandsbediening die we wensen te
programmeren. Op het display verschijnt het nummer waaronder de nieuwe
afstandsbediening werd geprogrammeerd.

SNEL PROGRAMMEREN
AFSTANDSBEDIENINGEN

OTWIERANIE FURTKI
NIEUWE AFSTANDSBEDIENING GERPROGRAMMEERD
ONDER NUMMER 3 IN HET STUURPROGRAMMA

Het stuurprogramma verlaat automatisch de functie snel programmeren van
de afstandsbediening na 5 seconden sinds het programmeren van de laatste
afstandsbediening.
Indien we voor het programmeren van de nieuwe afstandsbediening de reeds
gei nstalleerde afstandsbedieningen uit het geheugen van het stuurprogramma
willen verwijderen, drukt u op de knop “OK” gedurende 10 seconden.
Hierdoor zal het lampje branden en op het display knippert de melding “Pr”.
Vervolgens zal na 5 seconden het lampje beginnen knipperen, wat wil
zeggen dat we de nieuwe afstandsbedieningen mogen programmeren.
Om de s tatus “FUNCTIE GEMAKKELIJK PROGRAMMEREN
A F S TA N D S B E D I E N I N G E N ” z i e è P r o g r a m m e e r m o d u s
stuurprogramma è Functie snel programmeren
afstandsbedieningen.
2. Invoeren van de installatiecode
Toegang tot de programmeerstand is mogelijk na het invoeren van de
installatiecode. Let wel dat de poort zich in ruststand moet bevinden (open
of gesloten).
OPGELET! In de programmeermodus veroorzaken de
de afstandsbedieningen en belknoppen geen
beweging van de poort.
OPGELET! De standaard ingesteldde code is: 1234, en
onderstaand voorbeeld is van toepassing op deze
code.
P druk op een willekeurige knop (Annuleren, (+), (-)) op de desktop van de
progammeringsmodule. Op het display verschijnt “00.”:

P voer het eerste cijfer van de installatiecode in (1) met behulp van de
knoppen (+), (-). Op het display verschijn t het eerste cijfer “01.”:

100

P Bevestig het derde cijfer van de code door “OK” in te drukken
P Voer het vierde cijfer van de installatiecode in (4) met behulp van de
knoppen (+), (-)
P Op het display verschijnt het tweede cijfer “4.3”:

P Bevestig het vierde cijfer van de code door “OK” in te drukken.
Het stuurprogramma gaat in programmeermodus.
In de programmeermodus kunt u de gewenste parameters wijzigen van
de nutsfuncties van de poort. Na het wijzigen van de gekozen parameter
dient u:
P Knop “OK” in te drukken,
Om terug te keren naar de normale werking dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot dat op het display één van de
berichten verschijnt die aangegeven zijn in punt “WEERGEGEVEN
BERICHTEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
3. Wijzigen van de installatiecode
P Zet het s tuur programma in programmeer modus (zie è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot er “Pn” op het display verschijnt:

P Druk op de knop “OK”
P Voer de nieuwe code in overeenkomstig de procedure è Invoeren
installatiecode
P Druk 5 maal op de knop “OK”
Om terug te keren naar de normale werking dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot dat op het display één van de
berichten verschijnt die aangegeven zijn in punt “WEERGEGEVEN
BERICHTEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
4. Statische overbelasting
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot er “St” op het display verschijnt:

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”
P Op het display verschijnt een cijfer tussen 1.5 – 13.3, welke de stroom
weergeeft in ampere, verbruikt door de motor, dat resulteert in een
onmiddellijke stilstand van de poort door het stuurprogramma.
P Het indrukken van de knop (+) of (-) verandert de waarde van deze instelling.
P Om de instelling te bevestigen druk op de knop “OK”.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

P Om de ingevoerde wijzigingen te annuleren, druk op de knop “Annuleren”.
Om terug te keren naar de normale werking dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot dat op het display één van de
berichten verschijnt die aangegeven zijn in punt “WEERGEGEVEN
BERICHTEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
5. Dynamische overbelasting
P Zet het s tuur programma in programmeer modus (zie è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot er “dn” op het display verschijnt:

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK.
P Op het display verschijnt een cijfer tussen 0.5 – 6.2, die een sterke
toename van de stroomtoevoer aanduidt in ampere, wat zal leiden tot het
onmiddellijk in stilstand brengen van de poort door het stuurprogramma.
P Door de knop (+) of (-) in te drukken kunnen we de waarde van deze
instelling wijzigen
P Om de wijziging te bevestigen drukt u op de knop “OK”
P Om de ingevoerde wijzigingen te annuleren, drukt u op de knop
“Annuleren”
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
6. Automatische toename van de statische “St” en dynamische
“dn” overbelasting
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “PA” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”
P Op het display verschijn t de boodschap “of” of “on”.
P Door de knop (+) of (-) in te drukken kunnen we de waarde van deze
instelling wijzigen
P Om de instelling te bevestigen drukt u op de knop “OK”
P Om de ingevoerde wijzigingen te annuleren drukt u op de knop
“Annuleren”
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
7. Resetten van de kalibratie van het stuurprogramma
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Cr” verschijnt –
Indien het stuurprogramma gekalibreerd is (de lengte van de poort is
opgeslagen en voert een langzame beweging uit aan de uiteinden).

8. Voetganger opening (gedeeltelijke opening)
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Fr” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”

P Op het display verschijnt een cijfer tussen 1-15, het teken “0” of “- -“:

Het weergeven van één van bovenstaande tekens betekent:
”0” – functie hek is uitgeschakeld. In dit geval werkt knop nr 2
van de afstandsbediening niet. Knop nr 1, alsook beide belknoppen
veroorzaken een volledige opening of sluiting van de poort.
“- -“ – functie hek is uitgeschakeld. De functie van de knoppen nr
1 en nr 2 zijn verwisseld van plaats. – knop nr 1 werkt niet. Knop nr 2,
alsook beide belknoppen veroorzaken een volledige opening of sluiting
van de poort. Deze instelling is handig wanneer u dezelfde
afstandsbediening gebruikt voor de bediening van twee drivers.
Een cijfer tussen 1-15 – functie hek is actief, en de waarde
verwijst naar de breedte van de kanteling van de poort, uitgedrukt in
zestienden van een volledige cyclus van de poortopening (vb. 4 betekent
4/16 van de tijd die nodig is om de poort volledig te openen, dus een
opening van ongeveer 25% van de poort).
Om de instellingen van deze functie te wijzigen dient u:
P De knop (+) of (-) in te drukken tot de gewenste instelling verschijnt
P Bevestig de instelling door op “OK” te drukken
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
9. Besturen van 2 poorten
De mogelijkheid bestaat om onafhankelijk en conflictvrij twee poorten te
bedienen die zich in elkaars nabijheid bevinden, met behulp van dezelfde
afstandsbedieningen.
Om dit mogelijk te maken dient u:
P Beide stuurprogramma’s van de afstandsbediening in het geheugen te
voeren welke beide poor ten dienen te besturen (zie è
PROGRAMMEERMODUS STUURPROGRAMMA è snel
programmeren van de afstandsbedieningen of zie è
PROGRAMMEERMODUS STUURPROGRAMMA è
afstandsbedieningen è Invoeren van de afstandsbedieningen
in het geheugen van het stuurprogramma).
P De gewenste functies in te stellen van beide stuurprogramma’s (zie è
Programmeermodus stuurprogramma è Hek (kantelen van
de poort):
Stuurprogramma poort nr 1
uitschakelen functie hek
(op display teken “0”)

Stuurprogramma poort nr 2
uitschakelen functie hek en de functie
van de knoppen wisselen van de
afstandsbediening (op display teken “- -“)

P Het resetten van de kalibratie gebeurt na het 5x indrukken van de knop “OK”
“cr” – Indien het stuurprogramma niet gekalibreerd is – onnodig om de
kalibratie te resetten
Na het invoeren van de vermelde instellingen zullen de stuurprogramma’s
niet over de mogelijkheid beschikken om de poort te kantelen (zogenaamde
functie hek). Knop nr 1 zal poort nr 1 besturen, en knop nr 2 poort nr 2.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

10. Instellen van de verlichtingstijd van het signalisatielampje
na het sluiten / openen van de poort
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è

101

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “tL” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”
Op het display verschijnt een getal tussen 0.0-9.9:

Het getal “0.0” betekent dat het lampje onmiddellijk na het sluiten of openen
van de poort uit gaat.
P Een getal tussen 0.1-9.9 betekent dat de functie actief is, en haar waarde
spreekt over de tijd (in minuten) en tienden dat het lampje schijnt na het
sluiten of openen van de poort.
Als u de instellingen voor deze functie wilt wijzigen, dient u:
P Op de knop (+) of (-) te drukken tot de gewenste waarde verschijnt
P Bevestig de instelling door op “OK” te drukken
P Het indrukken van de knop “ANNULEREN” zorgt ervoor dat u de functie
verlaat zonder dat de ingevoerde wijzigingen worden opgeslagen.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
11. Afstandsbedieningen
In het geheugen van het stuurprogramma kunnen maximaal 60
afstandsbedieningen opgeslagen worden. Er zijn stuurprogramma’s beschikbaar
op aanvraag waar men meerdere afstandsbedieningen kan opslaan:
P 170 afstandsbedieningen,
P 270 afstandsbedieningen,
P 370 afstandsbedieningen,
P 470 afstandsbedieningen.
Elke afstandsbediening is opgeslagen onder een bepaald nummer in het
geheugen, waardoor het mogelijk is om een verloren of gestolen
afstandsbediening zeer eenvoudig te verwijderen uit het geheugen.
11.1. Invoeren van de afstandsbedieningen in het geheugen
van het stuurprogramma
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Pr” verschijnt.

- Indien we in een bezette cel een nieuwe afstandsbediening willen
programmeren, moet het bestaande record verwijderd worden door
vijfmaal op de knop “OK” te drukken. (zie è Programmeermodus
stuurprogramma è verwijderen van afstandsbedieningen
uit het geheugen).
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
OPGELET! In geval van een groot aantal
afstandsbedieningen is het aan te raden om de
gegevens van de gebruiker te noteren, alsook het
toegewezen nummer van de afstandsbediening. In
geval van verlies kan deze uit het geheugen worden
verwijderd zonder alle afstandsbedieningen te
moeten verwijderen..
11.2. Verwijderen van afstandsbedieningen uit het geheugen
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Pr” verschijnt.

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”
P Met de knop (+) of (-) kiest u het celnummer waar de afstandsbediening
zich bevindt die verwijderd moet worden
P Druk 5 maal op “OK”
Na de eerste keer drukken op de knop “OK” verschijnen er twee stippen bij
het nummer van de cel, vanwelke de afstandsbediening wordt verwijderd.
Na het verwijderen van de afstandsbediening uit het geheugen zal het
nummer van de lege cel beginnen knipperen.
Om een volgende afstandsbediening te verwijderen kiest u met de knoppen
(+), (-) de gewenste cel waarin de afstandsbediening is geprogrammeerd en
herhaalt u de procedure.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
11.3. Aantal te programmeren afstandsbedieningen
Deze functie maakt het mogelijk om het aantal vrije cellen in het geheugen
van de afstandsbedieningen weer te geven op het display, en maak het ook
mogelijk om alle afstandsbedieningen uit het geheugen te verwijderen.
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “PF” verschijnt.

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”
P Met de knop (+) of (-) kiest u het celnummer, onder welke de
afstandsbediening geprogrammeerd moet worden
OPGELET! Indien het nummer van de gekozen cel
knippert, betekent dit dat deze nog vrij is en u een
nieuwe afstandsbediening kan opslaan, terwijl
celnummers die niet meer vrij zijn continu branden.
P Voer de code van de afstandsbediening in door op een willekeurige
knop van de afstandsbediening te drukken
- De afstandsbediening is opgenomen als de celnummers stoppen met
knipperen.
- Indien de afstandsbediening zich reeds in het geheugen bevindt zal deze
niet worden opgenomen.
- Na het lezen van de code van de afstandsbediening controleert het
stuurprogramma of de afstandsbediening zich reeds in het geheugen
bevindt. Indien ja, wordt deze niet opnieuw opgenomen, en na 2 sec.
verschijnt het nummer waaronder de afstandsbediening is
geprogrammeerd in het stuurprogramma.
- Indien op het display verschijnt dat de cel bezet is, zoekt het
stuurprogramma automatisch de eerste lege cel en zet hier de ontvangen
code in van de afstandsbediening.

102

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”
Op het display verschijnt het aantal vrije cellen in het geheugen van de
afstandsbedieningen. Indien nodig, kunnen alle geprogrammeerde
afstandsbedieningen verwijderd worden door 5 maal op “OK” te drukken.
Na de eerste keer drukken op de knop “OK” verschijnen er twee stippen bij het
nummer op het display en na de vijfde keer het maximum aantal
afstandsbedieningen die geprogrammeerd kunnen worden in het stuurprogramma.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
12. Obstakel detectie
De slagboom kan gebruikt worden in één van de 4 standen:
P De slagboom werkt bij het openen van de poort (stopt de poort), bij
het sluiten stopt de poort
P De slagboom werkt bij het openen van de poort (stopt de poort), bij
het sluiten stopt de poort en gaat na een tijdje terug open
P De slagboom werkt niet bij het openen van de poort, bij het
sluiten stopt de poort
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

P De slagboom werkt niet bij het openen van de poort, bij het
sluiten stopt de poort en gaat na een tijdje terug open
OPGELET! De fabrieksinstelling van de slagboom is
ingesteld in werkingsstand nr 4. Ongeacht de
vroegere instelmodus van de slagboom, het
activeren van de functie automatisch sluiten van de
poort zet de slagboom in werkingsstand nr 4.
Ingang “Slagboom” is ingang NC, welke reageert op een gebrek aan massa.
Let wel, de ingang is standaard ingesteld. Om de status van de slagboomfunctie
te wijzigen moet u overgaan naar functie “Sb”.
12.1. Instellen van de werkingsstand van de obstakel detectie
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “bA” verschijnt

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”
P Met de knoppen (+) (-) kiest u het nummer van één van bovenstaande
beschreven opties (1-4)
P Bevestig de instelling met de knop “OK”
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
12.2. Instellen van de functie van de obstakel detectie
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Sb” verschijnt.

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”
P Met de knoppen (+) (-) wijzigt u de stand van de functie “of” – niet actief,
“on” actief
P Bevestig de instelling met de knop “OK”
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
13. Automatisch sluiten van de poort
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Au” verschijnt.

P Bevestig de gekozen functie met de knop “OK”.

NL

automatisch sluiten. De tijd wordt weergegeven in minuten en tienden van
een minuut.
Om deze functie te wijzigen moet u:
P De knop (+) of (-) indrukken tot de gewenste instelling verschijnt.
P De instelling bevestigen met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan. Op het display verschijnt “Au”.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
14. Instellen van de functie WOONWIJK FUNCTIE (meerdere
gebruikers)
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “oS” verschijnt.

P Bevestig de gekozen fun ctie met de knop “OK”. Op het dispklay
verschijnt de status van de functie BEHUIZING, gelezen uit het geheugen
van het stuurprogramma. De vermelding “on” betekent dat de functie
actief is. De vermelding “of” betekent dat de functie niet actief is.
P De status van de functie kan gewijzigd worden met behulp van de
knoppen (+) of (-). Merk op dat alle ingevoerde wijzigingen bevestigd
moeten worden met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling BEHUIZING zonder de wijzigingen op te slaan. Op het display
verschijnt “oS”.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
OPGELET! De functie BEHUIZING is niet standaard
actief.
15. Instellen van de functie “HOLD TO RUN”
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Hr” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”. Op het display
verschijnt de status van de functie “HOLD TO RUN”, gelezen uit het
geheugen van het stuurprogramma. De vermelding “on” betekent dat de
functie actief is. De vermelding “of” betekent dat de functie niet actief is.
P De status van de functie kan gewijzigd worden met behulp van de
knoppen (+) of (-). Merk op dat alle ingevoerde wijzigingen bevestigd
moeten worden met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling “HOLD TO RUN”zonder de wijzigingen op te slaan. Op het
display verschijnt “Hr”.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
OPGELET! De functie “HOLD TO RUN” is niet
standaard actief.

Op het display verschijnt een getal tussen 0,0 – 9,9:
P Het getal “0.0” betekent dat de functie automatisch sluiten van de poort
uitgeschakeld is.
In dit geval, moet de poort telkens na het openen gesloten worden met
behulp van de afstandsbediening of knop.
P Een getal tussen 0,1-9,9 betekent dat de functie automatisch sluiten van
de poort actief is, en de waarde van het cijfer geeft de tijd weer die
verstrijkt vanaf het moment de poort stopt tot het starten van het
Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

16. Aantal sluitingen van de poort
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode)).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “cc” verschijnt en
vervolgs het weergegeven opeenvolgend nummer. Dit cijfer toont hoeveel
keer de poort volledig werd gesloten (hier op de tekening werd de poort
515 keer gesloten).

103

NL

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
P Door het indrukken van de knop (+) of “OK” gaat u over naar de teller
van het aantal openingen van de poort “co”.
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
17. Aantal openingen van de poort
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “co” verschijnt en
vervolgens het weergegeven opeenvolgend nummer. Dit cijfer toont
hoeveel keer de poort volledig werd geopend (hier op de tekening werd
de poort 416 keer geopend).

P Door het indrukken van de knop (+) of “OK” geeft het display het aantal
stops weer van de poort als gevolg van een obstakel “Pc”.
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
18. Aantal stops van de poort bij sluiting
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Pc” verschijnt en
vervolgens het weergegeven opeenvolgend nummer. Dit cijfer toont
hoeveel keer de poort plotseling werd gestopt tijdens het sluiten als gevolg
van een aanrijding(hier op de tekening is de poort 16 keer gestopt).

P Door het indrukken van de knop (+) of “OK” gaat u over naar de teller
van het aantal stops van de poort veroorzaakt door een obstakel “Po”.
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
19. Aantal stops van de poort bij opening
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Po” verschijnt en
vervolgens het weergegeven opeenvolgend nummer. Dit cijfer toont hoeveel
keer de poort plotseling werd gestopt tijdens het openen als gevolg van
een aanrijding(hier op de tekening is de poort 36 keer gestopt).

P Door het indrukken van de knop (+) of “OK” gaat u over naar de
volgende weergegeven functie “Er”.
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:

104

20. Signaleringsfunctie van de schade
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Er” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie met de knop “OK”. Op het display
verschijnen, afhankelijk van de schade die werd vastgesteld door het
stuurprogramma, volgende meldingen:
1. ”tr” - betekent schade aan de module inactief toerental
van het stuurprogramma,
2. ”SL” - betekent kortsluiting van de motor,
3. ”CL” - betekent schade aan de sluiting van de
eindschakelaar,
4. ”OP” - betekent schade aan de opening van de
eindschakelaar.

OPGELET! Indien geen meldingen worden
weergegeven, betekent dit dat het stuurprogramma
geen schade heeft gedetecteerd.
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
P Door het indrukken van de knop (+) gaat u over naar de volgende functie
“FA”.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
21. Herstellen van de fabrieksinstellingen
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode),
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “FA” verschijnt.

P Het herstellen van de fabriekstinstellingen gebeurt na het 5 maal
indrukken van de knop “OK”. Na de eerste druk verschijnen er 2 stippen,
welke verdwijnen na de laatste druk op de knop “OK”, wat wil zeggen
dat de fabrieksinstellingen hersteld zijn door het stuurprogramma.
Tijdens het uitvoeren van deze functie voert het stuurprogramma
automatisch volgende instellingen uit:
- Stelt de statische overbelasting “St” naar de huidige 3.6A
- Stelt de dynamische overbelasting “dn” naar de huidige 1.8A
- Reset de kalibratie “cr”
- Herstelt de installatiecode = 1234
- Stelt de breedte van het hek in “Fr” = 5
- Schaft het branden van het lichtje af na elke beweging “tl” = 0.0min
- Instelling werkingsmodus slagboom “bA” = 4
- Afschaffing van de automatische sluiting “Au” = 0
- Afschaffing van de functie behuizing “Os” = of
- Afschaffing van de functie “HOLD TO RUN” “Hr” = of
- Uitschakelen van de analyse van de parametrische ingang STOP1
“SP” = of
- Uitschakelen van de analyse ingang STOP2 “SE” = of
- Uitschakelen van de analyse ingang slagboom “Sb” = on
- Resetten van de opgeslagen verstoringen in het stuurprogramma “Er”
P Door het indrukken van de knop (-) of “Annuleren” gaat u over naar de
vorige functie.
P Door het indrukken van de knop (+) gaat u over naar de volgende functie “SP”.
Om terug te keren naar de normale werkingsstand dient u:
P De knop “ANNULEREN” in te drukken tot op het display één van de
berichten verschijnt die staan omschreven in punt “WEERGEGEVEN
MELDINGEN TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

22. Instellen van de parametrische functie STOP 1 (8.2KΩ)
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “SP” verschijnt.

NL

P Bevestig de keuze van de functie door op de knop “OK” te drukken.
P Met de knoppen (+) (-) wijzigt u de stand van de functie “of” – niet actief,
“on” actief.
P Bevestig de instelling met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.

P Bevestig de keuze van de functie door op de knop “OK” te drukken.
P Met de knoppen (+) (-) wijzigt u de stand van de functie “of” – niet actief,
“on” actief.
P Bevestig de instelling met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
23. Instellen van de parametrische functie STOP 2 (actief gebrek
aan massa)
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “SE” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie door op de knop “OK” te drukken
P Met de knoppen (+) (-) wijzigt u de stand van de functie “of” – niet actief,
“on” actief
P Bevestig de instelling met de knop “OK”
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
24. De status van de licentie van de afstandsbedieningen
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “LC” verschijnt.

P Bevestig de keuze van de functie door op de knop “OK” te drukken.
P Met de knoppen (+) (-) wijzigt u de stand van de functie “of” – niet actief,
“on” actief.
P Bevestig de instelling met de knop “OK”.
P Door het indrukken van de knop “ANNULEREN” verlaat u de functieinstelling zonder de wijzigingen op te slaan.
Om naar de normale werking terug te keren, gaat u als volgt te werk:
P Druk herhaaldelijk op de knop “ANNULEREN” tot op het display één van
de berichten verschijnt uit het deel “WEERGEGEVEN MELDINGEN
TIJDENS DE WERKING VAN HET STUURPROGRAMMA”.
25. Instellen van de eenvoudige programmering van de
afstandsbedieningen
P Z e t h e t s t u u r p ro g ra m m a i n p ro g ra m m e e r m o d u s ( z i e è
Programmeermodus stuurprogramma – Invoeren van de
installatiecode).
P Druk de knop (+) of (-) zo lang in tot op het display “Pc” verschijnt.

Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

105

ANNULEREN

-/+

OK

JA

POORT OPEN

NIET VOLLEDIG OPEN

POORT OPEN

NIET VOLLEDIG OPEN

POORT GESLOTEN

NIET VOLLEDIG GESLOTEN

-





+”

OK

OK



+”

OK

ANNULEREN



+”

WIJZIGEN DYNAMISCHE OVERBELASTING

-

ANNULEREN
“ ”

WIJZIGEN STATISCHE OVERBELASTING

-

ANNULEREN
“ ”

WIJZIGEN INSTALLATIECODE



ANNULEREN

ANNULEREN

OK

NEE

NIEUWE
AFSTANDS
-BEDIENING
INGEDRUKT?

JA

NEE

ANNULEREN

OK

-/+

ANNULEREN

OK

STROOM IN AMPERE

-/+

+”

-/+



OK

ANNULEREN

STROOM IN AMPERE

ANNULEREN

-/+

OK

WIJZIGINGEN
OPSLAAN

ANNULEREN

ANNULEREN

OK

-/+

DYNAMISCHE
OVERBELASTING
6.2A - MAX
0.5A - MIN

WIJZIGINGEN
OPSLAAN

ANNULEREN

WIJZIGING INSTALLATIECODE – TOEGANG TOT HET PROGRAMMEREN VAN HET STUURPROGRAMMA
NAAR DE WAARDE: 9977

-/+

INVOEREN VAN DE PINCODE (1234) OM TOEGANG TE KRIJGEN TOT HET PROGRAMMEREN VAN HET STUURPROGRAMMA

5 SEC.
VERSTREKEN?

JA

ANNULEREN

STATISCHE
OVERBELASTING
13.3A - MAX
1.5A - MIN

OK

OK

NEE

“OK”
INGEDRUKT
GEDURENDE
10 SEC.?
JA

OK

ANNULEREN

LAMPJE IN DE POORT BRANDT

OK

ANNULEREN

ALLE AFSTANDSBEDIENINGEN RESETTEN

OK x 4

DIAGRAM PROGRAMMEERMODUS VAN HET STUURPROGRAMMA ST-2
Bijlage aan de hoofdinstructie

POORT GESLOTEN

OK

-/+

ANNULEREN

“OK”
INGEDRUKT
GEDURENDE
5 SEC.?

NIET VOLLEDIG GESLOTEN

ANNULEREN
ANULUJ

NEE

STUURPROGRAMMA IN MODUS
SNEL PROGRAMMEREN
AFSTANDSBEDIENINGEN

-/+

LAMPJE IN DE POORT KNIPPERT

-/+

106
-/+

DE NIEUWE AFSTANDSBEDIENING WERD GEPROGRAMMEERD IN POSITIE 21 VAN HET STUURPROGRAMMA

NL
Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

GEKALIBREERD STUURPROGRAMMA

NIET GEKALIBREERD
STUURPROGRAMMA

+”

Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

+”

+”

+”

OK

OK

OK

OK

+”

OK

-

ANNULEREN

“ ”

+”

OK
WIJZIGINGEN
OPSLAAN

-/+

OK

NEE

KALIBRATIE GERESET

-/+

ANNULEREN

RESETTEN CEL Nr.0

ANNULEREN

-/+

ANNULEREN

-/+

OK

ANNULEREN

OK

-/+

OK

WAS HET 4
MAAL?

NEE

ANNULEREN

JA

TEKEN “- - “ - betekent dat functie hek niet
actief is en dat de poort enkel reageert op de
tweede knop

-/+

ANNULEREN

GETAL 0 - betekent dat functie hek niet actief
is en dat de poort enkel reageert op de eerste knop

Op het display staat getal 5 –
Dit geeft de opening van het hek weer in breedte
5/16 van de lengte van de poort.
In geval de poort een lengte heeft van 4 meter
zal het hek voor 1,25 meter openen.

CEL Nr.0 VRIJ

DE POORT VOERT TWEE
VOLLEDIGE CYCLI VAN
SLUITING EN OPENING UIT
MET EEN AUTOMATISCHE
TOENAME VAN STATISCHE EN
DYNAMISCHE OVERBELASTING

GETAL VAN 1 TOT 15 – omschrijft de
breedte van de opening van het hek
VOORBEELD

JA

OK
WIJZIGINGEN
OPSLAAN

WAS HET 5
MAAL?

ANNULEREN

FUNCTIE ACTIEF

AANTAL AFSTANDSBEDIENDINGEN DIE GEPROGRAMMEERD KUNNEN WORDEN

ANNULEREN

OK

-/+

WIJZIGINGEN
OPSLAAN

CEL Nr.0 BEZET

ANNULEREN

-/+

SCHIJNTIJD LAMPJE 0.5minuten

ANNULEREN

FUNCTIE HEK ACTIEF

-/+

ANNULEREN

OK

-/+

WIJZIGINGEN
OPSLAAN

OK

KALIBRATIE RESETTEN

ANNULEREN

AANTAL TE PROGRAMMEREN AFSTANDSBEDIENINGEN

-

ANNULEREN

“ ”

PROGRAMMEREN AFSTANDSBEDIENINGEN

-

ANNULEREN

“ ”

INSTELLEN SCHIJNTIJD LAMP

-

ANNULEREN

“ ”

FUNCTIE HEK INSTELLEN

-

ANNULEREN

“ ”

KALIBRATIE STUURPROGRAMMA
RESETTEN

-

ANNULEREN

“ ”

AUTOMATISCHE TOENAME
VAN OVEREBLASTING

OK

FUNCTIE NIET ACTIEF

OK

-/+

NEE
WAS HET 4
MAAL?

JA

ANNULEREN

-/+

ANNULEREN

AANTAL AFSTANDSBEDIENDINGEN DIE
GEPROGRAMMEERD KUNNEN WORDEN

-/+

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

NL

107

108

+”

+”

+”

+”

-



+”

OK


+”



OK



-



ANNULEREN

TELLER OPENINGEN POORT



ANNULEREN

TELLER SLUITINGEN POORT

-

ANNULEREN

“ ”

INSTELLEN FUNCTIE HOLD TO RUN

-

ANNULEREN

“ ”

INSTELLEN FUNCTIE BEHUIZING

-

ANNULEREN

“ ”

INSTELLEN TIJD
AUTOMATISCH SLUITEN

-

ANNULEREN

“ ”

INSTELLEN MODUS SLAGBOOM

OK

OK

OK

ANNULEREN

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

ANNULEREN

DE POORT WERD 1800 KEER GEOPEND

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

FUNCTIE BEHUIZING ACTIEF

ANNULEREN

FUNCTIE BEHUIZING ACTIEF

DE POORT WERD 1888 KEER GESLOTEN

ANNULEREN

-/+

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

FUNCTIE BEHUIZING NIET ACTIEF

ANNULEREN

-/+

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

FUNCTIE BEHUIZING NIET ACTIEF

ANNULEREN

-/+

-/+

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

OK

TIJD AUTOMATISCH SLUITEN
1.4 MINUTEN (1 minuut en 24 sec.)

OK

MODUS 4 SLAGBOOM

NL
Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

+”

OK


Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

+”

OK


OK

OK

OK

+”

OK

-

ANNULEREN

“ ”

+”

STATUS FUNCTIE STOP2 – ACTIEF GEBREK AAN MASSA

-

ANNULEREN

“ ”

+”



OK

OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

FUNCTIE STOP2 – NIET ACTIEF

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

OK

-

-/+

-/+

WAS HET 5
MAAL?

NEE
JA

-

OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

FUNCTIE STOP2 – ACTIEF

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

OK

ANNULEREN
“ ”

SCHADE EINDSCHAKELAAR
SLUITING

FUNCTIE STOP1 – ACTIEF

SCHADE MOTOR
(KORTSLUITING)

ANNULEREN
“ ”

FUNCTIE STOP1 – NIET ACTIEF

-

ANNULEREN
“ ”

-

ANNULEREN
“ ”

SCHADE TRAGE
ROTATIES

POORT WERD 71 x GESTOPT TIJDENS HET OPENEN

STATUS FUNCTIE STOP1 – PARAMETRISCH 8.2Kohm

-

ANNULEREN

“ ”

+”

FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN

-

ANNULEREN

“ ”

+”

WEERGEGEVEN SCHADE

-

ANNULEREN
“ ”

TELLER OVERBELASTING POORT TIJDENS SLUITEN

-

ANNULEREN
“ ”

TELLER OVERBELASTING POORT TIJDENS SLUITEN

POORT WERD 101 x GESTOPT TIJDENS HET SLUITEN

-

FABRIEKSINSTELLINGEN WERDEN TERUGGEZET:
- Statische stroomoverbelasting St – 3,6A
- Dynamische stroomoverbelasting dn – 1,8A
- Resetten kalibratie stuurprogramma
- Terugzetten installatiecode naar 1, 2, 3, 4
- Instellen breedte hek Fr = 5
- Instellen schijntijd lampje tL = 0min
- Instellen slagboom modus bA = 4
- Verwijderen automatisch sluiten Au = 0
- Instellen functie Behuizing Os = of
- Instellen functie Hold To Run Hr = of
- Instellen parametrische ingang STOP 1 SP = of
- Instellen parametrische ingang STOP 2 SE = of
- Instellen ingang Slagboom Sb = on
- Verwijderen van de opgeslagen schade Er

ANNULEREN
“ ”

SCHADE EINDSCHAKELAAR
SLUITING

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

NL

109

110
OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

-/+
OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

FUNCTIE SLAGBOOM – ACTIEF

OK

OK

OK
“+ ”

OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

-/+

GEMAKKELIJK PROGRAMMEREN – NIET ACTIEF

“-”

ANNULEREN

OK

WIJZIGINGEN
OPGESLAGEN

ANNULEREN

GEMAKKELIJK PROGRAMMEREN – ACTIEF

STUURPROGRAMMA ST-2 MAAKT
HET MOGELIJK OM NA HET
VERVANGEN VAN DE OPSTELLING
“U1” 470 AFSTANDSBEDIENINGEN
TE ONDERSTEUNEN

FUNCTIE LICENTIE TOONT HOEVEEL AFSTANDSBEDIENINGEN GEPROGRAMMEERD KUNNEN WORDEN

STATUS FUNCTIE GEMAKKELIJK
PROGRAMMEREN AFSTANDSBEDIENINGEN

-

ANNULEREN

“ ”

+”

FUNCTIE LICENTIE

-

ANNULEREN

“ ”

+”

STATUS FUNCTIE SLAGBOOM –
ACTIEF GEBREK AAN MASSA

OK

FUNCTIE SLAGBOOM – NIET ACTIEF

NL
Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384 P Technische documentatie

Installatie- en Gebruikshandleiding - Stuurprogramma voor schuifpoorten – ST-2

Technische documentatie P IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384

NL

111

Assembler:

IIiO/ST-2/12/2013/ID-91384/KTM-653CD00913840

" WIŚNIOWSKI " Sp. z o.o. S.K.A.
PL 33-311 Wielogłowy 153
TEL. +48 18 44 77 111
FAX +48 18 44 77 110
www.wisniowski.pl
N = 49° 40’ 10” E = 20° 41’ 12”