Instrukcja obsługi do urządzenia audio Panasonic PL
Sistema de estéreo portátil con
reproductor de CD
Портативная CD
стереосистема
Přenosný stereo CD systém
Przenośny zestaw
stereofoniczny
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Model No.
RX-ES27
RX-ES22
Данная инструкция по
эксплуатации содержит
полные инструкции на
русском языке. Пожалуйста,
сравните русский текст с
иллюстрациями
в
международной версии
инструкции,
которая
поставляется с данным
аппаратом.
Tento návod k obsluze
obsahuje kompletní návod v
českém jazyce. Porovnejte
prosím tento text s obrázky v
mezinárodním návodu, který je
dodáván s tímto přístrojem.
Ta instrukcja obsługi, zawiera
wszelkie instrukcje w języku
polskim. Proszę porównać
tekst z ilustracjami w instrukcji
międzynarodowej dołączonej
do produktu.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Перед подключением, работой или
регулировкой данного аппарата прочтите,
пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сoxpaнитe, пoжaлyйcтa, эту инструкцию.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte
si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO.,
LTD.
ESPAÑOL
Cm. ctp. 21-31
ČESKY
POLSKI
E
Consulte las páginas 2-20
PYCCKNÆ R„SK
Viz str. 32-42
Patrz strony 43-tylna
strona okìadki
RQT6275-E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Índice
ESPAÑOL
Parte interior del aparato
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
•PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
2
RQT6275
Accesorios suministrados .......................................................... 3
Precauciones ................................................................................ 3
Utilización de las pilas ................................................................. 3
Fuentes de alimentación ............................................................. 4
Pilas para la memoria .................................................................. 4
Ubicación de los mandos ............................................................ 5
El mando a distancia .................................................................... 6
Puesta en hora del reloj ............................................................... 7
Utilización de auriculares ............................................................ 7
Mantenimiento .............................................................................. 7
La radio .......................................................................................... 8
CDs ............................................................................................... 10
Casetes ........................................................................................ 13
Consejos para grabar ................................................................ 13
Grabación de CDs ...................................................................... 14
Grabación de la radio ................................................................. 16
Calidad del sonido ..................................................................... 17
Sonido tridimensional con el virtualizador de sonido ........... 17
El temporizador de reproducción y grabación ....................... 18
El temporizador para dormir ..................................................... 19
El desvanecedor con temporizador ......................................... 19
Guía para la localización de las fallas ..................................... 20
Especificaciones técnicas ......................................................... 20
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
A Accesorios suministrados
A
a
Le rogamos que compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
a Mando a distancia (EUR648251) ................................. 1 pieza
b Cable de alimentación de CA ......................................... 1 pieza
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Precauciones
• Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de calor. No
lo deje en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo con sus puertas y ventanas cerradas porque esto
puede deformar la caja.
• Evite los cortes, arañazos o malas conexiones en el cable de
alimentación de CA porque esto puede causar peligros de incendio
o de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar
excesivamente el cable de alimentación, tirar de él o empalmarlo.
• No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él.
Desenchufarlo de esta forma puede causar fallos prematuros o
peligros de descarga eléctrica.
• No utilice este aparato con CA estando en un cuarto de baño
porque puede producirse un peligro de descarga eléctrica.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de CA.
ESPAÑOL
b
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Utilización de las pilas
• Si este aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo
o va a ser utilizado con la fuente de alimentación de CA,
quite todas las pilas para impedir producirse daños debidos
a sus posibles fugas.
• Cuando inserte las pilas, alinee debidamente los polos (+ y –).
• No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de diferentes tipos.
• No recargue pilas secas normales.
• No caliente ni desarme las pilas. No permita que entren en
contacto con el fuego o con el agua.
• No las guarde junto con objetos metálicos tales como collares.
• No utilice baterías recargables.
• No utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas podrá dañar otros elementos, causar
daños al aparato y acarrear un incendio por medio de un cortocircuito
o fuga de electrólito.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
3
RQT6275
Fuentes de alimentación
A
7
A
Funcionamiento del aparato con
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA.
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
B
AC IN
Utilización de las pilas (no incluidas)
ESPAÑOL
Desconecte el cable de alimentación de CA del aparato para
utilizar la alimentación de las pilas.
El mando a distancia no puede encender el aparato cuando se
utilizan las pilas.
B
7
C
Extracción de las pilas
Abra la cubierta de las pilas, inserte un dedo en el agujero de la
parte inferior del aparato y empuje hacia fuera.
Duración de las pilas
(R20/LR20, D, UM-1)
1
4
7
8
Fila interior
3
6
2
“
” parpadea en el visualizador cuando se agotan las pilas.
Luego, el aparato se apaga a sí mismo y visualiza “U01”.
Reemplace todas las pilas por otras nuevas.
5
D
Fila exterior
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
C
7
Pilas para la memoria
(no suministradas)
Las pilas para la memoria mantienen el contenido de la memoria
(ajustes del reloj/temporizador/CD/radio) cuando se produce una
interrupción en el suministro de alimentación.
El aparato no funciona con estas pilas.
○
○
○
Recambio de las pilas
• Las pilas para la memoria duran un año aproximadamente.
• Conecte el aparato a una toma de CA antes de reemplazar las
pilas.
• Prolongue la duración de las pilas para la memoria pulsando
siempre [ /I ] para apagar el aparato antes de desconectarlo
de la toma de CA o de cambiar las pilas de alimentación.
D
7
E
Levante el extremo negativo de la pila número 4 para extraer las
pilas.
(R6/LR6, AA, UM-3)
2
1
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
4
○
2
1
3
RQT6275
4
○
E
7
Extracción de las pilas
Ubicación de los mandos
A
7
A
1 2
3 4
Controles básicos
Número
Designación
Página de referencia
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (
/I )
2 Botón de preajustes del ecualizador (PRESET EQ) ... 17
3 Botón del temporizador de reproducción/
temporizador de grabación (˚ PLAY/REC) ............. 18
4 Botón de ajuste del reloj/temporizador
(CLOCK/TIMER) ..................................................... 7, 18
5 RX-ES27
Indicador de alimentación en espera ( )
ESPAÑOL
Pulsar este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
5
6
7
8
9
0
RX-ES22
Indicador de alimentación en espera/conectada ( /I)
Este indicador se encenderá en verde cuando esté conectada la
alimentación.
Cuando se emplee la alimentación de CA, funcionará como
indicador de conexión a la red de CA. (El color del indicador
cambiará a rojo cuando el aparato esté apagado.)
B
7
! @ #
$
6 Botones de control del volumen
(+, – VOLUME) .................................................... 8, 10, 13
7 Panel de visualización
8 Dial de ajuste de tiempo
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) .................... 7, 18
9 Sensor de señales del mando a distancia (SENSOR) .... 6
0 Altavoz
Nota
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
B
%
C
7
^ &
) ¡ ™ £
* (
≤
Controles del sintonizador/
reproductor de CD
Número
∞
Designación
Página de referencia
! Botón de banda (TUNER BAND) ............................ 8, 9
@ Botón de reproducción/pausa de CD (6 CD) ...... 10
# Botón del modo de grabación de CD
(CD REC MODE) ................................................... 15, 16
$ Botón de programación de CD/borrado y presintonía
del sintonizador (•MEMORY *CLEAR) ................. 9, 12
% Bandeja del CD
^ Botones de sintonización/búsqueda de CD
(REW / – / Q , R / + / FF) ................................. 8, 10
& Botón selector del modo de CD/parada
(L TAPE/CD) ......................................................... 10, 11
* Dial de selección de canal de presintonía/selección
de canción de CD
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) ................... 9, 10
( Botón de abertura/cierre de la bandeja del CD
(0 CD) ......................................................................... 10
C
Controles de la platina de casetes
Número
Designación
Página de referencia
) Botón de expulsión de la platina (0 DECK) ............ 13
¡ Botón de grabación/pausa de grabación
(a/ J) ................................................................ 14, 15, 16
™ Botón de reproducción de casete (: TAPE) ............ 13
£ Botón selector del modo de cinta/parada
(L TAPE/CD) ......................................................... 13, 14
≤ Platina
∞ Botones de rebobinado/avance rápido
(REW / – / Q , R / + / FF) ...................................... 13
5
RQT6275
El mando a distancia
A
7
A
¤
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
1
1
2
3
4
5
6
8
9
0
FM MODE/BP C RESET
RANDOM
REPEAT
PRESET EQ
TUNER
CD
§
≥
•
ª
≥10
7
Número
‹
§
PGM/-CLEAR
14
≥
ESPAÑOL
ª
•
º
›
17 , 23
º
⁄
⁄
¤
fi
fl
TAPE
S.VIRTUALIZER REW
AUTO SCAN
‡
‡
11
FF
PRESET TUNE
CD SKIP
–
‹
›
fi
fl
12
2
22
Botones
VOLUME
+
6
Designación
Página de referencia
Botón del temporizador para dormir (SLEEP) ...... 19
Botones numerados ....................................... 9, 11, 12
Botón del modo de FM/BP (FM MODE/BP) ........ 8, 16
Botón de reposición del contador de cinta
(C-RESET) .................................................................. 13
Botón del virtualizador de sonido
(S.VIRTUALIZER) ...................................................... 17
Botón de exploración automática (AUTO SCAN) ... 8
Botón de desvanecedor del temporizador
(TIMER FADER) ......................................................... 19
Botón selector de visualización (DISPLAY) ...... 7, 13
Botón de repetición (REPEAT) ................................ 11
Botón de reproducción aleatoria (RANDOM) ......... 11
Botones de sintonización/rebobinado/avance
rápido (REW/– , +/FF) ............................................ 8, 13
Botones de sintonización de emisoras/
exploración emisoras presintonizadas/
salto de CD/búsqueda ( S / 4, 3 / T) .......... 9, 10
Cuando el aparato funcione con alimentación de CA, los botones
1 , 2 , 6 , 11 , 12 , 14 , 17 , 22 y 23 funcionarán de igual forma que
los controles del aparato principal. Para ahorrar energía, el aparato
no podrá encenderse desde el mando a distancia cuando se utilicen
pilas.
B
B
7
R6, AA, UM-3
1
2
Inserte las pilas para que sus polaridades (+ y –) coincidan con las
del mando a distancia.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplácelas si el aparato no responde al mando a distancia
cuando éste se acciona cerca del panel delantero.
C
C
7
Sensor de señales del mando a
distancia (SENSOR)
Pilas (no incluidas)
Utilización
Apunte hacia el sensor, evitando los obstáculos, desde una distancia
máxima de 7 metros directamente enfrente del aparato.
• Mantenga limpios de polvo la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato.
• La operación puede ser afectada por fuentes de luz intensas,
tales como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los
muebles donde se meta el aparato.
No:
• Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
• Desmonte el mando a distancia.
• Derrame líquidos encima del mando a distancia.
30°
30°
Ventanilla de
transmisión
6
RQT6275
7
3
1
7
Puesta en hora del reloj
2 4
7•7
El sistema horario del reloj es de veinticuatro horas.
El ejemplo muestra cómo poner las 13:30 en el reloj.
1
I Pulse [ /I ] para encender el aparato.
2
I Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que se pulse el botón:
ON ˚PLAY
˚PLAY OFF
˚REC OFF
3
I Gire [TIME/PRESET TUNE
ON ˚REC
Antes de que pasen 10 segundos
La visualización original se repone poco después.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cuando se utilizan pilas
El aparato no puede encenderse con el mando a distancia.
Nota
El reloj puede adelantarse o retrasarse al cabo de un tiempo.
Reajústelo según sea necesario.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
7
] para poner
4
I Pulse [CLOCK/TIMER] para poner en hora el reloj.
○
1
7
2
7
CD SKIP
la hora.
ESPAÑOL
CLOCK
Visualización
Original display
original
A
Visualización del reloj
Mando a distancia solamente
○
○
○
Pulse [DISPLAY].
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
7
B
Utilización de auriculares
(no incluidos)
Reduzca el volumen antes de hacer la conexión.
○
○
○
Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar durante periodos prolongados de tiempo
para no alterar sus facultades auditivas.
A
7
Mantenimiento
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
DISPLAY
Si las superficies están sucias
1
2
3
4
5
6
PGM/-CLEAR
≥10
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para
limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea con
atención las instrucciones del paño.
B
7
Para obtener un sonido más claro
Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización para garantizar una
reproducción y una grabación de buena calidad.
Utilice una cinta de limpieza (no incluidas).
PHONES
7
RQT6275
3
7
A
2
7
1
7
La radio
Preparación: (cuando se utilizan pilas) Pulse [
A
(El aparato se enciende cuando se utiliza con la alimentación
de CA.)
Cada vez que se pulse el botón:
AM ↔ FM
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
R
2 una emisora.
I Pulse [REW/–/ Q] o [R /+/FF] para seleccionar
Durante las emisiones de estéreo por FM se visualiza “
”.
REW
3
I Pulse [+, – VOLUME] para ajustar el volumen.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ESPAÑOL
7
○
3
7
Sintonización normal
1 “AM”.
I Pulse [TUNER BAND] para seleccionar “FM” o
1
2
7
/I ].
VOLUME
B
Utilización de la exploración automática
Mando a distancia solamente
○
○
○
Se puede buscar una emisora escuchando durante 8 segundos cada
una de las emisoras sintonizadas.
PRESET EQ
TUNER
7
CD
S.VIRTUALIZER REW
2 3
7 •7
AUTO SCAN
La exploración automática empieza.
1
FF
PRESET TUNE
CD SKIP
–
La exploración automática termina cuando el aparato encuentra de
nuevo la frecuencia original.
Para detener la exploración automática, pulse [AUTO SCAN].
+
VOLUME
TUNER
C
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
7
2
7
TAPE
○
B
7
1
I Pulse [TUNER] para visualizar “FM” o “AM”.
2
I Pulse [AUTO SCAN].
3 deseada.
I Pulse [AUTO SCAN] cuando encuentre la emisora
Si hay ruido excesivo en FM
Mando a distancia solamente
Indica la exploración automática
AUTO SCAN
Pulse [FM MODE/BP] para visualizar “
Se selecciona el sonido monoaural (“
el ruido cuando la recepción es débil.
MONO
”.
” se apaga) y se reduce
○
○
○
Pulse de nuevo [FM MODE/BP] para cancelar el modo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
8
RQT6275
○
D Para mejorar la recepción
FF
FM: Cambie la longitud y la posición de la antena.
AM: Cambie la orientación del aparato.
PRESET TUNE
CD SKIP
VOLUME
FM
○
CD
TAPE
S.VIRTUALIZER REW
AUTO SCAN
D
7
Sintonización automática
Mantenga pulsado [REW / – / Q] o [R / + / FF] hasta que la
frecuencia empiece a cambiar rápidamente.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora.
(También se puede detenerse a causa de una interferencia. Inicie
de nuevo la sintonización automática si pasa esto.)
Para detener la sintonización automática.
Pulse [REW / – / Q] o [R / + / FF]
REPEAT
TUNER
○
RANDOM
PRESET EQ
○
FM MODE/BP C RESET
○
FM MODE/BP
○
C
7
○
3
7
AUTO SCAN
AM
Notas
•La recepción AM se interrumpe brevemente si se pulsa [0 DECK].
•Para mejorar la recepción cuando se utilice el aparato en un edificio
o vehículo, acerque el aparato a una ventana.
2 1 2
7 7•7
A
La radio
Preparación: (cuando se utilizan pilas) Pulse [
/I ].
Sintonización de emisoras
presintonizadas
La sintonización resulta más sencilla si usted presintoniza las
emisoras.
Usted puede presintonizar 12 emisoras de FM y 12 de AM.
6
8
9
1
7
≥10
A
0
PGM/-CLEAR
Presintonización de emisoras de radio
Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar.
( \ página 8)
1
I Pulse [•MEMORY CLEAR].
2
I Gire [TIME/PRESET TUNE
*
Mientras parpadea “
”
CD SKIP ] para
seleccionar un canal y pulse [•MEMORY *CLEAR].
En el mando a distancia
Pulse los botones numerados para introducir la emisora
en un canal (1 a 12).
Para introducir los canales 10, 11 ó 12
Pulse [≥10] y luego los dos dígitos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
7
2
7
5
7
7
3
4
2
2
ESPAÑOL
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
1
○
○
○
Si se apaga “
1
paso I .
” durante la presintonización, vuelva al
Selección de canales
Preparación: Pulse [TUNER BAND] para seleccionar FM o AM.
7
B
I Gire [TIME/PRESET TUNE
seleccionar el canal.
B
CD SKIP
] para
En el mando a distancia
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal (1 a 12).
Para seleccionar los canales 10, 11 o 12, pulse [≥10], y a
continuación introduzca los dos dígitos.
C
Utilización de la exploración de preajustes
Se puede buscar una emisora escuchando todos los canales
presintonizados durante 8 segundos cada uno.
Canal de presintonía
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [TUNER] para seleccionar FM o AM.
1 que “PS” pulsado [ la pantalla [ / T ] hasta
I Mantengaaparezca enS / 4 ] o de3visualización.
C
7
La exploración de preajustes comienza.
TAPE
TUNER
CD
S.VIRTUALIZER REW
FF
1
2
3
4
Ejemplo: Si no se necesita el canal 3.
Seleccione el canal 3.
Pulse [•MEMORY *CLEAR].
”
Mientras parpadea “
Gire [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] para visualizar “– –”.
Pulse [•MEMORY *CLEAR].
Ahora, cuando realice la exploración de preajustes o gire
[TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] para seleccionar un canal
de preajuste, el canal 3 se omitirá.
Indica exploración
de preajustes
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
PRESET TUNE
CD SKIP
○
○
○
○
○
○
○
○
○
PRESET TUNE
CD SKIP
Cancelación de un canal de preajuste
○
○
○
○
2
7
+
○
1
7
1 2
7•7
PRESET TUNE
CD SKIP
VOLUME
La exploración de preajustes termina después de buscar cada
canal de preajuste una vez.
Para detener el proceso, pulse [ S / 4 ] o [ 3 / T ].
○
AUTO SCAN
–
2 canal [ S / 4
I Pulse deseado. ] o [ 3 / T ] cuando encuentre el
TUNER
○
PRESET EQ
Consejos
• Para seleccionar el canal cancelado, pulse los botones numerados del mando a distancia.
• Puede pulsar [ S / 4 ] o [ 3 / T ] del mando a distancia en
lugar de girar [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] como se
describe más arriba.
9
RQT6275
○
○
○
CDs
2
7
TAPE ⁄ CD
1
I Pulse [0 CD] para abrir la bandeja.
(El aparato se enciende.)
Cargue un CD y pulse [0 CD] para cerrar la bandeja.
2
I Pulse [6 CD] para iniciar la reproducción.
La reproducción continúa hasta el final del CD y luego se para.
3
I Pulse [ +, – VOLUME] para ajustar el volumen.
ESPAÑOL
Para detener la reproducción
3
7
Pulse [
1
7
Reproducción de un solo toque (Cuando se utiliza la
alimentación de CA)
Una vez introducido el CD, pulse [
CD].
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
7
Para hacer una pausa en la reproducción
1
Pulse [
CD] durante la reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Para saltar canciones
Gire [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ] hacia la derecha (avance)
o hacia la izquierda (retroceso).
En el mando a distancia
Pulse [S / 4] (rebobinado) o [3/ T ] (avance rápido).
3
La etiqueta debe
quedar hacia arriba
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
7
CD
Tiempo transcurrido
de la pista que se
reproduce
○
○
○
Número de pista que
se reproduce
Búsqueda de canciones
Mantenga pulsado [REW / – / Q] (rebobinado) o [R / + / FF]
(avance rápido) durante la reproducción.
En el mando a distancia
Mantenga pulsado [S / 4] (rebobinado) o [3/ T ] (avance rápido)
3
durante la reproducción.
Nota
Separe este aparato de las radios y de los televisores si se causa
interferencia.
A
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
7
TAPE/CD].
○
○
○
VOLUME
Selección de CD
Elija discos con esta marca: ( )
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato CD-DA que hayan sido finalizados (un proceso que permite
a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CDRW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido
a la condición de la grabación.
No:
A
7
a
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
b
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
10
RQT6275
○
c
• Utilice discos de forma irregular ( ).
• Utilice discos con etiquetas o pegatinas despegadas, o discos
por donde salga adhesivo por debajo de las etiquetas y pegatinas.
( )
• Coloque cubiertas para evitar las rayas ni cualquier otra clase de
accesorio.
• Escriba nada en el CD.
• Limpie los CDs con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
y seco.)
• Utilice CDs de etiquetas impresas con impresoras disponibles en
el mercado.
CDs
Otros modos de reproducción
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
5
6
8
9
REPEAT
FM MODE/BP C RESET
PRESET EQ
TAPE
PGM/-CLEAR
TUNER
A
REPEAT
FF
Reproducción de acceso directo
Empieza la reproducción desde una canción seleccionada.
Seleccione la canción con los botones numerados.
2
7
CD
S.VIRTUALIZER REW
A
7
Mando a distancia solamente
0
RANDOM
Preparación: Pulse [L] para cambiar al modo de CD.
≥10
7
1
7
3
4
Botones numéricos
2
Para canciones de dos dígitos, pulse [≥10], y luego los dos dígitos.
B
Repetición de reproducción
Reproduce repetidamente una canción o todas ellas.
ESPAÑOL
1
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción para
seleccionar el modo.
Cada vez que se pulse el botón:
1
2
3
4
5
6
≥10
7
8
9
0
1
: Se repite una canción
: Se repiten todas las canciones
(No display)
(Sin visualización): cancelación
B
7
Pulse [CD] para iniciar la reproducción, si se está en el modo de
parada.
REPEAT
Para repetir las canciones seleccionadas
Inicie la reproduccion programada (\ página 12).
1
2
1
7
”.
Para cancelar
RANDOM
Pulse [REPEAT] hasta que desaparezcan “ 1
”y“
El modo también se cancela si se abre la bandeja del CD.
”.
Reproducción aleatoria
Las canciones se reproducen una a una en orden aleatorio.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
CD
○
○
○
2
7
Pulse [REPEAT] para seleccionar “
1
I Pulse [RANDOM] durante el modo de parada del CD.
2
I Pulse [CD] para iniciar la reproducción.
Para cancelar
Pulse [RANDOM] para que desaparezca “
”.
Si se cancela durante la reproducción, ésta continúa hasta el final
del CD.
El modo también se cancelará si se abre la bandeja del CD.
Notas
• La reproducción aleatoria no se puede utilizar junto con la repetición
de una canción y la reproducción programada.
• No se pueden seleccionar canciones con los botones numerados.
• No se puede saltar a canciones que ya han sido reproducidas.
• La búsqueda se puede efectuar solamente dentro de la canción
que se está reproduciendo.
11
RQT6275
○
○
○
TAPE ⁄ CD
CDs
3
1 2
7 77
Reproduccion programada
Seleccione hasta 36 canciones para reproducirlas en el
orden que usted elija.
En el aparato principal
Preparación: Pulse [ … TAPE/CD] para cambiar al modo de CD.
ESPAÑOL
1
7
1 Gire [TIME/PRESET
I seleccionar la canción.TUNE
2
I Pulse [•MEMORY CLEAR].
Tiempo de
reproducción
Número total
de pistas
CD SKIP
] para
*
Repita los pasos I y I para programar otras canciones.
1
2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
7
Secuencia de
reproducción
Pista programada
3
I Pulse [ 6 CD] para iniciar la reproducción.
En el mando a distancia
○
○
○
Preparación: Pulse [ … ] para cambiar al modo de CD.
7
Pulse [PGM/*CLEAR].
2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
1
Introduzca el número de la canción con los
botones numerados.
“
” aparece en el visualizador.
CD
Para las canciones con el número 10 u otro número
superior, pulse [ 10] y luego los dos dígitos.
Repita este paso para programar otras canciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FM MODE/BP C RESET
RANDOM
REPEAT
PRESET EQ
TUNER
1
≥10
CD
2
TAPE
PGM/-CLEAR
S.VIRTUALIZER REW
3
3
El programa permanecerá intacto aunque se detenga la
reproducción o se apague el aparato. La expresión “Cd-P” aparece
cuando se detiene la reproducción para indicar que el contenido
está en la memoria.
FF
AUTO SCAN
Para cancelar
PRESET TUNE
CD SKIP
Mantenga pulsado [•MEMORY *CLEAR] (mando a distancia:
[PGM/*CLEAR]) en el modo de parada hasta que se visualice
“CLEAR”.
Este modo se cancela también si se abre la bandeja del CD.
VOLUME
1
Pulse [CD] para iniciar la reproducción.
PGM/-CLEAR
Se visualiza “FULL”
Si ya se han programado 36 canciones.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
9
○
8
Se visualiza“– –:– –”
Si el tiempo de reproducción total del programa pasa de 100
minutos.
Usted aún puede programar y reproducir canciones.
≥10
○
○
○
○
7
○
6
○
Pista programada
5
○
Secuencia de
reproducción
3
4
○
2
○
1
○
2
0
A
I
Para conocer el contenido del programa (mientras
se visualiza “Cd-P”)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
12
RQT6275
○
A
7
CD
○
3
Gire [TIME/PRESET TUNE
En el mando a distancia
3
Pulse [S / 4] o [3 / T ].
CD SKIP
].
Casetes
TAPE ⁄ CD
1
2
7 7
3
7
1
I Pulse [0 DECK] para abrir la platina.
REW
(El aparato se enciende.)
Introduzca el casete y cierre la platina con la mano.
Para detener la reproducción
Pulse [L TAPE/CD].
Reproducción de un solo toque (Cuando se utilice la alimentación
1
7
ESPAÑOL
2
I Pulse [ : TAPE] para iniciar la reproducción.
3
I Pulse [+, – VOLUME] para ajustar el volumen.
de CA)
Una vez introducido el casete, pulse [: TAPE].
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
Lado de reproducción hacia arriba
DECK
Rebobinado y avance rápido
Pulse [REW / – / Q] (rebobinado) o [R / + / FF] (avance rápido).
En el mando a distancia
Pulse [REW / –] (rebobinado) o [+ / FF] (avance rápido).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
7
Selección de cintas
Inserte el casete con el lado donde está
expuesta la cinta hacia usted.
Use cintas de posición normales si desea una reproducción correcta.
Las cintas de alta posición y de metal se pueden reproducir, pero el
aparato no será capaz de hacer justicia a las características de estas
cintas.
○
○
○
Cuidado de las cintas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
VOLUME
Consejos para grabar
DISPLAY
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
1
2
3
5
6
≥10
8
9
0
FM MODE/BP C RESET
RANDOM
REPEAT
PRESET EQ
TUNER
CD
• El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
• Los cambios en la calidad del sonido no afectan a la grabación.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
a
TAPE
Volumen y calidad del sonido de la grabación
C RESET
○
○
7
Utilice cintas de posición normales.
Se pueden utilizar cintas de alta posición y de metal, pero el aparato
no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
○
○
4
Selección de las cintas para grabar
PGM/-CLEAR
○
○
A
7
Utilice alimentación de CA o pilas nuevas cuando grabe para evitar las malas grabaciones debidas al agotamiento de las pilas.
Los televisores pueden causar interferencias en las grabaciones
hechas con este aparato si ambos equipos se encuentran muy
cerca el uno del otro.
○
3
7
• Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
• Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
A
Para visualizar el contador de cinta durante
la grabación
Mando a distancia solamente
Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulse el botón en el modo de CD o radio:
b
Para reponer el contador de cinta
Pulse [C-RESET].
El contador vuelve a la posición “000”.
c
13
RQT6275
○
○
○
○
○
○
○
○
A
7
Consejos para grabar
Para proteger las cintas evitando grabaciones
posteriores
A
Lado A
Prevención de borrado
La ilustración muestra cómo quitar las lengüetas para impedir la
grabación. Para volver a grabar en la cinta, tape los agujeros tal y
como se muestra en la figura.
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
3
1
A
ESPAÑOL
B
7
B
Lengüeta del lado “A”
Lengüeta del lado “B”
1
2
3
Cinta
adhesiva
Borrado de grabaciones
Pulse [0 DECK] para abrir la platina e insertar el casete con el
0
lado que quiera borrar hacia arriba.
Pulse [L TAPE/CD] para cambiar al modo TAPE.
Pulse [a/ J].
2
Grabación de CDs
C
I
Grabación normal
Preparación:
• Inserte un CD (\ página 10).
• Bobine la cinta guía.
7
1 3
77
C
1
I Pulse [0 DECK] para abrir la platina.
2
7
Introduzca un casete con el lado que va a grabar hacia
arriba y cierre la platina con la mano.
2
I Pulse [L TAPE/CD] para cambiar al modo de CD.
Cada vez que se pulse el botón:
TAPE ↔ Cd
3
I Pulse [a/ J] para iniciar la grabación.
La reproducción y la grabación del CD dan comienzo al mismo
tiempo. El casete se detiene cuando el CD se termina.
Para detener la grabación
Pulse [L TAPE/CD].
D
I Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [a/ J].
Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
1
7
Para continuar grabando desde otro CD en el mismo
casete
Lado de reproducción hacia arriba
1
2
DECK
Pulse [0 CD] y cambie el CD.
Pulse [a/ J].
Para grabar las canciones seleccionadas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
TAPE ⁄ CD
1
2
Siga el paso I y luego programe las canciones (\ página 12).
1.,
Pulse [a/ J].
Para saltar canciones no deseadas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
14
RQT6275
○
D
7
○
7
3
7
2
Inserte el casete con el lado donde está
expuesta la cinta hacia usted.
1
2
3
Pulse [a/ J] para hacer una pausa en la grabación. (El CD también
hace una pausa.)
Gire [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ] para que se visualice
la siguiente canción que usted quiera grabar.
Pulse [a/ J] para reanudar la grabación.
Grabación de CDs
3
7 7 7
4
ALL-REC
2
7
1
Graba todo el CD o las canciones seleccionadas. Cuando termina la
cinta antes que el CD, la grabación y el CD hacen una pausa para
que usted reanude la grabación en el lado opuesta.
1
I Pulse [L TAPE/CD] para cambiar al modo de CD.
2
I Pulse [CD REC MODE] para visualizar “ALL-REC”.
Cada vez que se pulse el botón:
ALL-REC
OFF
La visualización muestra la duración de cinta necesaria.
“C – – – –” indica que la cinta necesaria deberá ser de más de
100 minutos. Usted podrá grabar, pero algunas canciones tal
vez no se graben si la cinta no tiene la duración suficiente.
1
7
3 casete con el lado que quiera platina e insertar
I Pulse [0 DECK] para abrir la grabar hacia arriba.el
4
I Pulse [a/ J] para iniciar la grabación.
TAPE ⁄ CD
El aparato rebobina la cinta, deja 10 segundos de silencio, y
luego inicia la grabación.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
7
1-REC
ESPAÑOL
Preparación: Inserte un CD (\ página 10).
Para detener la grabación
Pulse [L TAPE/CD]. El CD también se para.
○
○
○
Si se interrumpe una canción al final del lado de la cinta
que queda hacia arriba
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
DECK
Para grabar canciones seleccionadas
Programe las canciones (\ página 12).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
7
○
3
7
La grabación y el CD hacen una pausa.
Para grabar de nuevo la canción en el lado opuesto
1. Pulse [0 DECK], dé vuelta al casete y vuelva a insertarlo.
2. Pulse [a/ J].
El aparato graba un silencio de 10 segundos, y la grabación se
reanuda desde el comienzo de la canción cortada.
1
2
Siga los pasos I a I
2. 4..
Nota
Con la reproducción aleatoria y la repetición de reproducción no se
puede utilizar ALL-REC (\ página 11).
15
RQT6275
○
○
○
A
Grabación de CDs
3
4
1 2
7 77 7
A
I
1-REC
Graba una canción seleccionada del CD y luego se para.
Preparación:
Inserte un CD (\ página 10) y un casete (\ página 13).
Bobine la cinta hasta donde quiera iniciar la grabación.
Cada vez que se pulse el botón:
ALL-REC
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1-REC
OFF
3 seleccionar la canción que CD SKIP
I Gire [TIME/PRESET TUNE desee grabar.
] para
4
I Pulse [a/ J] para iniciar la grabación.
La reproducción del CD y la grabación empiezan al mismo
tiempo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
7
TAPE ⁄ CD
○
ESPAÑOL
1
7
2
7
1
I Pulse [L TAPE/CD] para cambiar al modo de CD.
2
I Pulse [CD REC MODE] para visualizar “1-REC”.
Para detener la grabación
Pulse [L TAPE/CD]. El CD también se para.
○
○
○
Para continuar la grabación desde otro CD
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
7
1. Pulse [0 CD] y cambie el CD.
3. 4..
2. Siga los pasos I a I
Para grabar una canción del CD en curso
1
2
Pulse [CD REC MODE] para que se visualice “1-REC”.
Pulse [a/ J ].
La grabación empieza desde el comienzo de la canción y se detiene
cuando termina la canción.
○
○
○
B
1 3
7 77
Nota
La grabación de un CD parará cuando la cinta alcance su final, aunque
la canción no haya terminado.
TAPE ⁄ CD
B
Preparación:
• Para grabar desde el principio de la cinta:
Bobine la cinta guía.
• Para grabar desde un punto intermedio de la cinta:
Bobine la cinta hasta donde usted quiera iniciar la grabación.
DECK
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
7
3
7
Grabación de la radio
1 hacia arriba.
I Introduzca un casete con el lado que va a grabar
2
I Sintonice la emisora \
3
I Pulse [a/ J] para iniciar la grabación.
(
página 8).
○
○
○
Para detener la grabación
Pulse [L TAPE/CD].
C
7
Para hacer una pausa en la grabación
1
6
≥10
8
9
0
FM MODE/BP C RESET
RANDOM
REPEAT
PRESET EQ
16
5
7
RQT6275
3
4
FM MODE/BP
2
TUNER
CD
TAPE
PGM/-CLEAR
Pulse [a/ J ].
Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
C
I
Reducción de ruido durante la grabación de AM
(función de supresión de pulsos)
Mando a distancia solamente
Pulse [FM MODE/BP] mientras graba.
Cada vez que se pulse el botón:
bP1 ↔ bP2
Elija la configuración que emita el nivel mínimo de ruido.
A
7
A
Calidad del sonido
PRESET EQ
Usted puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
XBS: Añade intensidad a la música rock
Claro: Clarifica los sonidos más altos
Suave: Para música de fondo
Voz: Añade brillo a las voces
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar una configuración.
Voz
EQ - OFF (cancelado)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
a
○
○
○
○
○
○
PRESET EQ
Nota
Los cambios en la calidad del sonido no afectan a la grabación.
B
ESPAÑOL
Cada vez que se pulse el botón:
XBS
Claro
Suave
Sonido tridimensional con el
virtualizador de sonido
Mando a distancia solamente
b
Se puede crear un campo de sonido tridimensional mientras se
escucha el sonido de estéreo.
Pulse [S.VIRTUALIZER].
Púlselo de nuevo para cancelar.
c
Notas
• Esta función no afecta a las grabaciones.
• El efecto real depende de la fuente reproducida.
d
FM MODE/BP C RESET
REPEAT
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
RANDOM
TUNER
CD
S.VIRTUALIZER REW
AUTO SCAN
B
7
TAPE
FF
PRESET TUNE
CD SKIP
S.VIRTUALIZER
17
RQT6275
5
7
1 2 3
7•7•7
2 3
4
7•7 7
2
1
El temporizador de
reproducción y grabación
2
Usted puede configurar el temporizador de modo que se active a una
hora determinada para despertarse (temporizador de reproducción)
o para grabar de una emisora de radio (temporizador de grabación).
1
Preparaciones:
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj ( página 7).
•Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música (casete/CD/radio) que desea escuchar y configure el
volumen.
•Para el temporizador de grabación, compruebe la lengüeta de
prevención de borrado del casete ( página 14: I ) e inserte el
A
casete con el lado que desee grabar hacia arriba. Sintonice la
emisora de radio ( páginas 8 a 9), y configure el volumen.
Fin
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2 1
Inicio
○
Fin
○
Inicio
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que se pulse el botón:
CLOCK
ON œPLAY
œPLAY OFF
Visualización
Original display
ON œREC
œREC OFF
original
ON PLAY: para configurar el temporizador de
reproducción
ON REC: para configurar el temporizador de
grabación
Vaya al paso I antes de que se detenga la intermitencia de
2
estos indicadores (unos 10 segundos).
○
7
1
I
○
ESPAÑOL
7
Puesta de las horas de inicio y finalización
1
2 1 Gire la hora de inicio.
I 2 poner[TIME/PRESET TUNE
CD SKIP
] para
○
○
2 Pulse [CLOCK/TIMER].
Gire [[TIME/PRESET TUNE
3
I 1 poner la hora de finalización. CD SKIP ] para
[CLOCK/TIMER].
2 Pulsede inicio y finalización quedan ahora establecidas.
Las horas
○
○
○
○
○
Encendido de los temporizadores
4
I
2
Pulse [˚ PLAY/REC] para mostrar en pantalla el
indicador del temporizador.
Cada vez que se pulse el botón:
PLAY
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
Pantalla de
visualización vacía
˚ PLAY: Para encender el temporizador de reproducción
˚ REC: Para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han puesto las horas de
inicio y finalización.)
“E” aparece si no se ha puesto en hora el reloj.
○
○
○
○
3
7
REC
5
I
Pulse [
/I ] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que
funcionen los temporizadores.
El temporizador de grabación se enciende unos 30
segundos antes de la hora puesta.
○
○
○
Para cancelar el temporizador
Pulse [ PLAY/REC] mientras el aparato está encendido para borrar
de la pantalla los indicadores del temporizador.
(Si están activados, el temporizador se enciende todos los días a la
hora fijada).
2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pulse [CLOCK/TIMER].
Los ajustes se muestran en el orden siguiente.
Hora de inicio, Hora de finalización → Fuente de música → Volumen
→ Visualización original
Para cambiar las configuraciones (cuando el aparato está
encendido)
Para cambiar las horas
Realice los pasos , , y .
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [ PLAY/REC] para cancelar el indicador del temporizador.
2. Realice los cambios que desee en la fuente o el volumen.
a .
3. Siga los pasos
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
RQT6275
○
18
○
5
7
○
4
7
Para comprobar las configuraciones (cuando el aparato
está apagodo)
Puede disfrutar de su fuente deseada después de haber
ajustado el temporizador.
Apague el aparato antes de la hora de inicio del temporizador.
Nota
Los temporizadores de reproducción y de grabación no se pueden
utilizar juntos.
A
A
7
El temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el aparato para que se apague después de
transcurrir cierto tiempo establecido. (Por ejemplo, cuando desea
dormirse escuchando música.)
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
SLEEP
1
2
3
4
5
6
≥10
7
8
9
0
FM MODE/BP C RESET
RANDOM
REPEAT
PRESET EQ
TUNER
CD
PGM/-CLEAR
Pulse [SLEEP]
(en minutos).
para
seleccionar
el
tiempo
Cada vez que se pulse el botón:
TAPE
S.VIRTUALIZER REW
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
ESPAÑOL
SLEEP 30
SLEEP OFF
Para cancelar
FF
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
AUTO SCAN
Para comprobar el tiempo restante
PRESET TUNE
CD SKIP
–
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante unos 5 segundos.
+
VOLUME
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar un tiempo nuevo.
Nota
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción y grabación. Asegúrese de que el
aparato esté apagado antes de la hora de inicio del temporizador
de reproducción/grabación.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
SLEEP
Puesta de la hora
El desvanecedor del
B temporizador
Mando a distancia solamente
El volumen aumenta gradualmente cuando un temporizador
enciende el aparato, y disminuye gradualmente cuando el
temporizador para dormir apaga el aparato.
Pulse [TIMER FADER] para hacer aparecer “
”.
(Todos los temporizadores se verán afectados.)
Púlselo de nuevo para desactivarlo.
B
7
SLEEP TIMER FADER DISPLAY
6
≥10
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
○
4
PGM/-CLEAR
○
3
○
2
TIMER FADER
○
1
Nota
Esta característica no afecta las grabaciones del temporizador de
grabación.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
TIMER FADER
19
RQT6275
○
○
○
○
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio, haga las comprobaciones que se indican a continuación. Si no puede arreglar el aparato tal como a continuación
se describe, o si sucede algo no mencionado aquí, consulte el directorio adjunto para localizar un Centro de Servicio Autorizado que le resulte
conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro, el
4 por ejemplo.
Problemas comunes
4
Indica una operación incorrecta. Lea las instrucciones.
“U01” aparece en la pantalla de visualización.
Reemplace las pilas o utilice alimentación de CA.
“U02” aparece en la pantalla de visualización.
ESPAÑOL
“E” aparece en la pantalla de visualización.
No se han introducido las pilas de alimentación. Introdúzcalas o utilice la alimentación de CA
del hogar. (“U02” sólo aparece si usted ha introducido pilas para la memoria.)
CD
4
Ä
El CD no se reproduce o la visualización
del CD es incorrecta.
Coloque el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Espere una hora a que se seque la condensación y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden reproducir correctamente
ciertas secciones.
Limpie el CD.
Cambie el CD si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Ä
Platina del casete
No es posible grabar.
Si las lengüetas del casete han sido retiradas, tape los agujeros con cinta adhesiva.
Sonido de mala calidad.
Limpie las cabezas.
7
Ñ
Radio
Hay mucho ruido o resulta difícil
sintonizar.
La interferencia puede ser causada por otro equipo o por el uso de su mando a distancia.
Apague el otro equipo o separe este aparato de ese equipo.
Mando a distancia
6
El mando a distancia no funciona.
Compruebe si están correctamente insertadas las pilas.
El aparato no puede encenderse con
el mando a distancia.
Encienda el aparato desde el aparato principal si está utilizando pilas para la
alimentación del aparato.
,
Reemplace las pilas si están agotadas.
46
6
Especificaciones técnicas
Radio
Gama de frecuencias
FM
AM
Generalidades
Altavoces
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
522 – 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
Reproductor de CD
Frecuencia de muestreo
Descodificación
Fuente de rayo láser
Número de canales
Fluctuación y trémolo
Convertidor D/A
44,1 kHz
Lineal de 16 bits
Láser de semiconductor
(longitud de onda de 780 nm)
2 canales, estéreo
Por debajo del límite medible
MASH (DAC de 1 bit)
Grabadora de cinta
Sistema de canciones
Sistema de monitor
Sistema de grabación
Sistema de borrado
Gama de frecuencias
Posición normal
20
RQT6275
4 canciones, 2 canales, estéreo
Monitor de sonido variable
Polarización de CA
Imán multipolo
50 – 14000 Hz
Tomas
Salida
Alimentación
CA
(RX-ES27) 2 de 8 cm y 5,4 Ω
(RX-ES22) 2 de 8 cm y 2,7 Ω
PHONES: 3,5 mm estéreo (16 – 32 Ω)
230 – 240 V, 50 Hz
Consumo: (RX-ES27) 30 W
(RX-ES22) 23 W
Pilas
12 V (ocho pilas R20/LR20, D, UM-1)
•No utilice baterías recargables.
Apoyo a la memoria para procesador/reloj
6 V (cuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3)
•No utilice baterías recargables.
Dimensiones (An × Al × Prof)
529 × 144 × 276 mm
Peso
(RX-ES27) Unos 4,5 kg sin pilas
(RX-ES22) Unos 4,0 kg sin pilas
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
YbaÒaemsØ gokygatejv
øjafolapnm Bac Îa to, ≠to Bs gpno°pejn ˙ty cnctemy.
¨to°s gojy≠ntv ogtnmajvhoe ka≠ectbo pa°ots cnctems n
o°ecge≠ntv °eÎogachoctv, goÒajyØcta, bhnmatejvho
gpo≠ntaØte ˙ty nhctpykund.
DANGER
ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
VORSICHT NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Bhytpn aggapata
GPELOCTEPE·EHNE!
B ÍTOM YCTPOÆCTBE NCGOJV„YETCR JA„EP.
GPNMEHEHNE PEFYJNPOBOK N HACTPOEK, OTJN¨HSX
OT HN·EOGNCAHHSX, MO·ET GPNBECTN K OGACHOMY
JA„EPHOMY OøJY¨EHND.
HE OTKPSBAÆTE KPSWKY N HE GPON„BOLNTE PEMOHT
CAMN– JY¨WE GOPY¨NTV ÍTO KBAJNINUN–
POBAHHOMY CGEUNAJNCTY.
GPELYGPE·LEHNE:
LJR YMEHVWEHNR PNCKA BO„HNKHOBEHNR GO·APA,
GOPA·EHNR
ÍJEKTPN¨ECKNM
TOKOM
NJN
GOBPE·LEHNR N„LEJNR HE GOLBEPFAÆTE LAHHSÆ
AGGAPAT BO„LEÆCTBND LO·LR, BJAFN, øPS„F NJN
KAGEJV, N HE CTABVTE HA AGGAPAT GPELMETS,
HAGOJHEHHSE ·NLKOCTRMN, TAKNE, KAK BA„S.
GPELOCTEPE·EHNE!
Пocтaвляeмыe принадлежности ......................................... 22
Меры предосторожности ....................................................... 22
Использование батареек ....................................................... 22
Источники питания ................................................................. 22
Бaтaрeйки пaмяти ................................................................... 22
Расположение органов управления ................................... 23
Пульт ДУ .................................................................................... 23
Устaновкa чaсов ...................................................................... 24
Использование наушников ................................................... 24
Уход ............................................................................................ 24
Радио .......................................................................................... 24
Компакт-диски ......................................................................... 25
Кассеты ..................................................................................... 27
Совeты при зaписи .................................................................. 27
Запись с компакт-дисков ...................................................... 27
Запись радиопередач ............................................................. 28
Качество звука ......................................................................... 29
Создание объемного звучания при помощи
виртуализатора ........................................................................ 29
Таймер воспроизведения и таймер записи ........................ 29
Таймер сна ................................................................................. 30
Фейдер таймера ....................................................................... 30
Пonck n yctpahehne hencgpabhocteØ ................................. 31
Технические характеристики ................................................ 31
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Содержание
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba
gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Clejaho b MajaØÎnn
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
•HE CJELYET YCTAHABJNBATV NJN PA„MEQATV LAHHSÆ
AGGAPAT B KHN·HOM WKAIY, BCTPOEHHOM WKAIY NJN
LPYFOM OFPAHN¨EHHOM GPOCTPAHCTBE LJR TOFO,
¨TOøS COXPAHNTV YCJOBNR XOPOWEÆ BEHTNJRUNN.
YLOCTOBEPVTECV, ¨TO WTOPS N LPYFNE GOLOøHSE
GPELMETS HE GPEGRTCTBYDT HOPMAJVHOÆ
BEHTNJRUNN LJR GPELOTBPAQEHNR PNCKA GOPA·EHNR
ÍJEKTPN¨ECKNM
TOKOM
NJN
BO„HNKHOBEHNR GO·APA N„-„A GEPEFPEBA.
•HE „AKPSBAÆTE BEHTNJRUNOHHSE OTBEPCTNR
AGGAPATA FA„ETAMN, CKATEPTRMN, WTOPAMN N
GOLOøHSMN GPELMETAMN.
•HE PA„MEQAÆTE HA AGGAPAT NCTO¨HNKN OTKPSTOFO
GJAMEHN, TAKNE, KAK FOPRQNE CBE¨N.
•BSøPACSBAÆTE øATAPEN B MYCOP, Y¨NTSBAR OXPAHY
OKPY·ADQEÆ CPELS.
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ02
Gpnmep mapknpobkn: ø ø 1 A ø ø ø ø ø ø ø
Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., S);
4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, S, L±leka°pv)
PacgojoÒehne
mapknpobkn: „alhrr njn hnÒhrr gahejv yctpoØctba
Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn,
o°ycjobjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne
gomexn rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta,
pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
21
RQT6275
A Пocтaвляeмыe принадлежности
3
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Пожалуйста, проверьте прилагаемые принадлежности.
Пульт ДУ (EUR648251) ............................................................ 1 шт.
Сетевой шнур ............................................................................ 1 шт.
Источники питания
4
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
A
Работа аппарата от сети переменного
тока
Примечание
Прилагаемый сетевой шнур предназначен только для
использования с данным аппаратом. Не используйте его с другим
оборудованием.
Меры предосторожности
РУССКИЙ
ЯЗЫК
• Избегайте эксплуатации или размещения аппарата вблизи
источников тепла. Не оставляйте аппарат в течение
длительного времени в салоне автомобиля, стоящего под
прямыми солнечными лучами при закрытых окнах и дверцах,
поскольку это может привести к деформации корпуса
аппарата.
• Избегайте надрезов, повреждений или плохого контакта
сетевого шнура, так как это может привести к пожару или
поражению электрическим током. Кроме того, следует
избегать чрезмерного скручивания, растягивания или
изгибания шнура.
• Не следует тянуть за шнур при отключении аппарата от сети
переменного тока, так как это может вызвать
преждевременный выход аппарата из строя или поражение
электрическим током.
• Не следует использовать аппарат с питанием от сети
переменного тока в ванной комнате, поскольку при этом
возможно поражение электрическим током.
• В то время, когда аппарат не используется, следует отключить
сетевой шнур от розетки.
ÍTOT AGGAPAT GPELHA„HA¨EH LJR NCGOJV„OBAHNR B
KJNMATE CPELHEÆ GOJOCS.
Использование батареек
• Если данный аппарат не используется в течение
длительного времени или используется только с питанием
от сети, то удалите батарейки во избежание возможного
повреждения аппарата вследствие утечки электролита из
батареек.
• Пpи установке бaтapeek coвмecтитe пoлюca (+ и –)
нaдлeжaщим oбpaзoм.
• Нe cмeшивaйтe cтapыe и нoвыe бaтapeйки, a тaкжe
бaтapeйки paзныx типoв.
• He пepeзapяжaйтe oбычныe бaтapeйки cyxиx элeмeнтoв.
• He нarpeвaйтe и нe paзбиpaйтe бaтapeйки. He дoпycкaйтe иx
кoнтaктa c плaмeнeм или вoдoй.
• He xpaнитe иx вмecтe c мeтaлличecкими пpeдмeтaми, тaкими
кaк oжepeлья.
• He иcпoльзyйтe бaтapeи пepeзapяжaeмoгo типa.
• He иcпoльзyйтe бaтapeйки с нарушенным покрытием.
Пpи нeпpaвильнoм oбpaщeнии c бaтapeйкaми мoжнo пoвpeдить
дpyгиe пpeдмeты, пoвpeдить caм aппapaт и дaжe вызвaть пoжap
из-зa кopoткoгo зaмыкaния или yтeчки элeктpoлитa.
B cлyчae yтeчeк элeктpoлитa из бaтapeeк oбpaтитecь к Baшeмy
дилepy.
B cлyчae пoпaдaния элeктpoлитa нa тeлo, тшaтeльнo cмoйтe eгo
вoдoй.
22
RQT6275
Подсоедините сетевой шнур.
B
Использование батареек
(в комплект поставки не входят)
Отсоедините сетевой шнур от аппарата для работы от батареек.
При питании аппарата от батареек его включение с помощью
пульта ДУ невозможно.
C
Извлечение батареек
Откройте крышку батарейного отсека, вставьте палец в
отверстие в нижней части аппарата и нажмите.
Срок cлужбы батареек
Когда батарейки разряжаются, нa экране мигает индикация
“
” Затем сам аппарат выключается, и высвечивается
.
индикация “U01”
.
Замените все батарейки на новые.
D
Батарейки памяти
(в комплект поставки не вxодят)
4
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Батарейки памяти соxраняют память (установки часов/таймера/
CD/радио) в случае сбоя электропитания.
От данных батареек питание аппарата осуществляться не
может.
Замена батареек
• Срок cлужбы батареек резервной поддержки памяти
составляет приблизительно 1 год.
• Прежде чем извлекать батарейки, подсоедините аппарат к
розетке.
• Чтбоы продлить срок службы батареек памяти, перед
отсоединением аппарата от розетки или заменой батареек
питания всегда нажимайте кнопку [ /I ], чтбоы выключить
аппарат.
E
Извлечение батареек
Для извлeчeния батареeк поднимите конец с отрицательной
полярностью батарейки номер 4.
Пульт ДУ
Расположение органов управления
A
A
Основные органы управления
Номер
Название
1 Переключатель ГОТОВНОСТЬ/ВКЛ (
См. стр.
/I )
HaÒmnte gepe|kjd≠atejv, ≠to°s gepekjd≠ntv aggapat nÎ
peÒnma “bkjd≠eho” b peÒnm oÒnlahnr n hao°opot. B
peÒnme oÒnlahnr aggapat tem he mehee gotpe°jret
he°ojvwoe kojn≠ectbo ˙jektpo˙hepfnn.
2 Кнопка предycтaнoвлeннoгo эквалайзера
(PRESET EQ) ............................................................. 29
3 Кнопка таймера воспроизведения/
таймера записи (˚ PLAY/REC) ................................ 29
˚
4 Кнопка чaсoв/тaймеpa (CLOCK/TIMER) .......... 24, 29
5 RX-ES27
Индикатор режима ожидания ( )
Ecjn aggapat golkjd≠eh k cetn gepemehhofo toka, ˙tot
nhlnkatop fopnt b peÒnme oÒnlahnr n fachet gpn
bkjd≠ehnn aggapata.
RX-ES22
Индикaтop гoтoвнocть/вкл ( /I)
Korдa aппарат включен, индикатор высвeчивaeтся
зeлeным cвeтoм. При иcпoльзoвaнии питания oт ceти
пeрeмeннoro тoкa oн фyнкциoниpyeт кaк индикaтop
пoдключeния к ceти пepeмeннoro тoкa. (Korдa aппapaт
выключeн, цвeт индикaтopa измeняeтcя нa кpacный.)
6 Кнопка регулировки уровня громкости
(+, – VOLUME) ................................................ 24, 25, 27
7 Дисплей
8 Дисковый регулятор времени
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) .................. 24, 29
9 Сенсор сигнала дистанционного управления
(SENSOR) ................................................................... 23
0 Динамик
Примечание
В дaнных динaмикaх нeт мaгнитнoгo экpaниpoвaния. Нe
pacпoлaгaйтe их вoзлe тeлeвизopoв, пepcoнaльных
кoмпьютepoв или дpyгих аппаратoв, нa paбoтy кoтopых
влияeт мaгнитнoe пoлe.
B
Органы управления тюнером/CD
Номер
Название
См. стр.
! Кнопка выбора диапазона (TUNER BAND) ........ 24, 25
@ Кнопка воспроизведения/паузы CD (6 CD) ........... 25
# Кнопка режима записи с CD (CD REC MODE) .......... 28
$ Кнопка программы CD/очистки, предустановки
тюнера (•MEMORY * CLEAR) ........................... 25, 26
% Дисковая консоль CD
^ Кнопка настройки/поиска для CD
(REW / – / Q, R / + / FF) ................................ 24, 25
& Кнопка выбора режима CD/остановки
(L TAPE/CD) ......................................................... 25, 26
* Дисковый регулятор выбора
предустановленного канала/выбора трека CD
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP
) ....................... 25
( Кнопка открывания/закрывания дисковой
консоли CD (0 CD) .................................................. 25
C
6
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Органы управления кассетной декой
Кнопки
Номер
Название
См. стр.
§ Кнопка таймера сна (SLEEP) ................................ 30
≥ Кнопки c цифрaми ............................................ 25, 26
• Кнопка выбора режима FM/BP
(FM MODE/BP) ..................................................... 24, 28
ª Кнопка сброса счетчика ленты (С-RESET) ........ 27
º Кнопка виртуального звучания
(S.VIRTUALIZER) ...................................................... 29
⁄ Kнoпкa aвтoмaтичecкoгo cкaниpoвaния
(AUTO SCAN) ............................................................ 24
¤ Кнопка таймера фейдера (TIMER FADER) .......... 30
‹ Кнопка выбора индикации (DISPLAY) .......... 24, 27
› Кнопка повтора (REPEAT) ..................................... 26
fi Кнопка воспроизведения в спучaйном порядке
(RANDOM) ................................................................. 26
fl Kнoпки нacтpoйки/ycкopeннoй пepeмoтки нaзaд/
ycкopeннoй пepeмoтки впepeд
( REW / – , + / FF ) ................................................. 24, 27
‡ Кнопки настройки с предустановкой/
предустановленного сканирования/пропуска CD/
поиска ( S / 4, 3 / T) ....................................... 25
Когда питание аппарата осуществляется от сети переменного
тока, кнопки 1 , 2 , 6 , 11 ,12 , 14 , 17 , 22 и 23 функционируют
таким же образом, как и органы управления на основном
аппарате. Для уменьшения энергопотребления при батарейном
питании аппарата его включение с помощью пульта ДУ
невозможно.
B
РУССКИЙ
ЯЗЫК
5
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Батарейки (в комплект поставки не входят)
Поместите батарейки в пульт ДУ соблюдая полярность (+ и –).
,
Вынимайте батарейки из пульта ДУ если Вы не собираетесь
,
использовать его в течение длительного времени. Батарейки
храните в прохладном темном месте.
Замените батарейки, если управление аппаратом с помощью
пульта ДУ становится невозможным даже с близкого
расстояния.
C
Использование
Направляйте пульт ДУ непосредственно на сенсор сигнала ДУ
,
избегая препятствий, с расстояния не болee 7 метров.
• Окно излучателя пульта ДУ и сенсор сигнала ДУ на основном
аппарате должны быть чистыми.
• Отрицательное влияние на работу пульта ДУ могут
оказывать сильные источники света, например, прямой
солнечный свет, a такжe cтeклянные дверцы шкaфов.
Не:
• ставьте тяжелые предметы на пульт ДУ;
• разбирайте пульт ДУ;
• допускайте попадания на пульт ДУ жидкостей.
Номер
Название
См. стр.
) Кнопка открывания кассетоприемника деки
(0 DECK) .................................................................... 27
¡ Кнопка записи/паузы записи (a/ J) ................. 27, 28
™ Кнопка воспроизведения кассеты (:TAPE) ...... 27
£ Кнопка выбора режима ленты/остановки
(L TAPE/CD) ............................................................... 27
≤ Дека
∞ Кнопки ускоренной перемотки назад/
ускоренной перемотки вперед
(REW / – / Q, R / + / FF) ...................................... 27
23
RQT6275
Радио
Устaновкa чaсов
7
8
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Встроенные часы работают в 24-часовом формате.
Ниже приведен пример установки времени на 13:30.
Подготовка:
(когдa используются бaтaрейки) Нaжмите кнопку [
1 Нажмите
I аппарат. кнопку [ /I ], чтобы включить
2 Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER] и выберите
I индикацию “CLOCK”.
A
ON ˚PLAY
Начальное
Originalоdisplay
сост яние
2 Нажмите кнопку [ REW/–/Q
I чтобы выбрать стaнцию. Q ] или [ R/+/FF ],
ON ˚REC
дисплея
3
I Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
В течение 10 секунд
SKIP
4
I
(Аппaрaт
включается,
когда
используется
электропитание переменного тока.)
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом: AM ↔ FM
˚PLAY OFF
˚REC OFF
Обычная настройка
1 Нажмите FM или [TUNER
I диапазон кнопку AM. BAND] чтобы выбрать
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом:
CLOCK
/I ].
Вo время приeмa cтepeo вeщaния FM-диaпaзона,
выcвeчиваeтся индикaция “
”
.
CD
], чтoбы устaновить время.
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER], чтобы
активировать часы.
3 Нaжмите кнопку [+, – VOLUME],
I отрегулировaть урoвень громкости.
чтoбы
Через некоторое время первоначальное состояние
дисплея восстановится.
РУССКИЙ
ЯЗЫК
При использовании батареек
B
Использование автоматического
сканирования
Аппарат не может быть включен с помощью пульта ДУ
.
Примечание
Через некоторое время часы могут опаздывать или спешить.
При необходимости, скорректируйте часы.
A
Nhlnkaunr времени
Только с помощью пульта ДУ
Нажмите кнопку [DISPLAY].
Использование наушников
B
(в комплект поставки не входят)
7
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Перед подсоединением наушников уменьшите уровень
громкости.
Тип штекера: 3,5 мм, стерео
Только с помощью пульта ДУ
Bы мoжeтe выпoлнять пoиcк cтaнции c пoмoщью пpocлyшивaния
вceх нacтpoeнных cтaнций в тeчeниe 8 ceкyнд кaждoй.
1 Нажмите
I “AM”. кнопку [TUNER] для выборa “FM” или
2
I Haжмитe кнопку [AUTO SCAN].
3 Haжмитe кнoпкy [AUTO
I жeлaeмyю cтaнцию. SCAN], кoгдa Bы нaйдeтe
Haчинaeтcя aвтoмaтичecкoe cкaниpoвaниe.
Aвтoмaтичecкoe cкaниpoвaниe зaкaнчивaeтcя, кoгдa oнo cнoвa
дocтигнeт пepвoнaчaльнoй чacтoты. Для ocтaнoвки в пpoцecce
нaжмитe кнoпкy [AUTO SCAN].
C
Наличие сильных шумов в FM-диапазоне
Только с помощью пульта ДУ
Примечание
Избегайте продолжительного прослушивания в наушниках на
большой громкости во избежание повреждения слуха.
Нажмите кнопку [FM MODE/BP], чтобы на дисплее
.
появилась индикация “ MONO ”
Yxol
Во время плохого приема выбирается режим монофонического
” пропадает) и уменьшается шум.
звучания (индикация “
Чтобы отменить этот режим, снова нажмите кнопку
[FM MODE/BP].
Ecjn gobepxhoctn ÎafprÎhehs
Автоматическая настройка
Ljr o≠nctkn lahhofo aggapata ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd
tkahv.
• Hnkofla he ncgojvÎyØte ljr o≠nctkn aggapata cgnpt,
pactbopntejn njn °ehÎnh.
• Gpn ncgojvÎobahnn tkahn, golbepfhytoØ xnmn≠eckoØ
o°pa°otke, внимательно прочтите инструкцию по обращению
с ней.
Для ≠nctofo Îbyka
Очищaйте головки после кaждыx 10 чaсов использования для
обеспeчeния xорошего кaчествa воспроизведения и зaписи.
Используйте чистящую кассету (в комплект поставки не
входит).
24
RQT6275
Нажмите кнопку [REW / – / Q] или [R / + / FF] и удерживайте
ее, пока не начнется быстрое изменение показаний частоты.
Чaстотa остaнaвливaется, когдa нaxодится стaнция.
(Она также может прекратиться из-за помех. В этом случае
снова начните автоматическую настройку).
Чтобы остановить автоматическую настройку
Нажмите кнопку [REW / – / Q] или [R / + / FF].
D
I Для улучшения приема
FM: Измените длину и положение антенны.
AM: Измените расположение аппарата.
Примечание
• Прием AM-стaнции крaтковременно прерывaется, если
нaжимaется кнопкa [0 DECK].
• При использовании аппарата в здании или автомобиле для
улучшения приема установите его вблизи окна.
Радио
Компакт-диски
9
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
1 Нажмите кнопку
I дисковую консоль. [0 CD], чтобы открыть
/I ].
Нacтрoйка c пpeдycтaновкой
Процесс настройки будет значительно упрощен, если Вы
произведете предварительную настройку станций.
Вы можете предустановить 12 FM- и 12 AM-станций.
A
Ä
Предустановка радиостанций
(Aппapaт включaeтcя.)
Загрузите CD и нажмите кнопку [0 CD], чтобы закрыть
консоль.
2 Нажмите кнопку
I воспроизведение. [6 CD], чтобы начать
Будут воспроизведены все треки CD, после чего
воспроизведение прекратится.
Подготовка: настройтесь на радиостанцию, кoтopyю вы хoтитe
пpeдycтaновить.(\ стр. 24).
1
I Нажмите кнопку [•MEMORY CLEAR].
2 Поверните регулятор [TIME/PRESET
I SKIP ], чтoбы выбрaть кaнaл, иTUNE CD
нaжмите
*
Пока мигает индикация “
”
3 Нажмите кнопку [+, – VOLUME],
I отрегулпровать уровень громкости.
чтобы
Чтобы остановить воспроизведение
кнопку [•MEMORY *CLEAR].
С помощью пульта ДУ
С помощью кнопок с цифрами запрограммируйте
желаемую станцию на канал (с 1-го по 12-й).
Для того, чтобы запрограммировать станцию на каналы
10, 11 или 12, нажмите кнопку [≥10], затем две
соответствующие кнопки с цифрами.
Если индикaция “
” гaснет во время предустaновки,
возврaтитесь к пункту I .
1
Выбор каналов
Нажмите кнопку [ L TAPE/CD].
Вocпpoизвeдeниe oдним кacaнием
(при питании от ceти пepeмeннoгo тoкa)
Когда CD загружен, нажмите кнопку [
CD].
Аппарат включится и начнется воспроизведение.
Чтобы выпoлнить паузу при воспроизведении
Во время воспроизведения нажмите кнопку [
Нажмите эту кнопку снова, чтобы
воспроизведение.
CD].
возобновить
Подготовка: нажмите [ TUNER BAND ], чтобы выбрать “FM” или “ .
AM”
Чтобы пропустить треки
B
I
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Подготовка:
(когдa используются бaтaрейки) Нaжмите кнопку [
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] по
часовой стрелке (вперед) или против часовой стрелки (назад).
C помощью пульта ДУ
3
Нажмите [ S / 4] (назад) или [3 / T ] (вперед).
Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
SKIP ], чтoбы выбрaть кaнaл.
CD
C помощью пульта ДУ
Нажмите кнопки с цифрами, чтобы выбрать канал (от 1 до 12).
Чтобы выбрать каналы 10, 11 или 12, нажмите [≥10], затем две
цифры.
C
Иcпoльзoвaниe пpeдвapитeльногo
cканиpoвaния
Bы мoжeтe выпoлнять пoиcк cтaнции c пoмoщью пpocлyшивaния
вceх пpeдycтaнoвлeнных кaнaлoв в тeчeниe 8 ceкyнд кaждoгo.
Только с помощью пульта ДУ
Подготовка: нажмите [TUNER], чтобы выбрать “FM” или “AM”
.
1 Haжмитe и дepжитe пop, пoкa нa диcплee нe
I или [ 3 / T ] дo тexнaжaтoй кнoпку [ S / 4 ]
пoявитcя индикaция “PS”
.
Начнется сканирование предварительно настроенных
каналов.
2 Koгдa [ S / 4 ] или [ 3 / T ].
I кнoпкyBы нaйдeтe нyжный кaнaл, нaжмитe
Сканирование прeдвapитeльно настроенных каналов закончится
после проигрывания всех настроенных каналов. Для ocтaнoвки
в пpoцecce пoиcкa нaжмитe кнoпкy [S / 4] или [3 / T ].
3
Поиск треков
Нажмите и удерживайте [REW / – / Q] (назад) или
[R / + / FF] (вперед) во время воспроизведения.
C помощью пульта ДУ
Нажмите и удерживайте [ S / 4 ] (назад) или
[3 / T ] (вперед) во время воспроизведения.
3
Примечание
Удалите этот аппарат от радио и телевизоров, если это
вызывает помеxи.
A
Выбор CD
Выбирайте диски, промаркированные таким знаком: (a )
Этoт аппарат мoжeт вocпpoизвoдить ayдиo CD-R и CD-RW
фopмaтa CD-DA (цифрoвoe ayдиo), которые были зaвepшeны
(пpoцecc, кoтopый пoзвoляeт проигpывaтeлям CD-R/CD-RW
воспроизводить ayдиo CD-R и CD-RW) при зaвepшeнии зaпиcи.
Moжeт быть невoзмoжнo вocпpoизвoдить некоторые CD-R и CDRW из-зa ycлoвий зaпиcи.
Отмена предварительно настроенного канала
1
2
3
4
Например, отмена канала 3.
Выберите канал 3.
Нажмите [•MEMORY *CLEAR].
Пока мигает индикация “
”
CD SKIP ],
Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
чтoбы высветить индикaцию “– –”
.
Нажмите [•MEMORY *CLEAR].
Теперь, когдa Вы произведете предустaновленное
скaнировaние или повернете регулятор [TIME/PRESET
TUNE
CD SKIP ], чтобы выбрaть предустaновленный
кaнaл, кaнaл 3 пропустится.
Не:
• используйте CD нестандартной формы (b );
• используйте CD с отстающими этикетками и наклейками или
с клеевым составом, выступающим из-под этикетки или
наклейки (c );
• прикрепляйте покрытия, защищающие от царапин, или другие
приспособления;
• пишите что-либо на CD;
• производите очистку CD жидкостями. (Протирайте мягкой
сухой тканью).
• используйте CD с этикетками, oтпечатанными, на принтере.
Примечание
• Чтобы выбрать отменяемый канал, нажмите кнопки с
цифрамн на пульте ДУ
.
• Вы можете нажать кнопки [ S / 4] или [3 / T ] на пульте
3
CD
ДУ для поворота регуляторa [TIME/PRESET TUNE
SKIP ], описанного выше.
25
RQT6275
Компакт-диски
Å
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Ç
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Другие режимы воспроизведения
Программное воспроизведение
Позволяет выбрать до 36 треков для
воспроизведения в желаемой
последовательности
Подготовка:
Нажмите кнопку [L], чтобы перевести аппарат в режим CD.
Только с помощью пульта ДУ
Нa ocнoвнoм aппapaтe
A
Воспроизведение с прямым доступом
Начинает воспpoизведение с выбранного трека
Выберите трек с помощью кнопок с цифрами.
Для двузначныx треков нажмите кнопку [≥10], а затем две
цифры.
B
Повторное воспроизведение
Происходит неоднократное повторение одного
или всех треков
Нажмите кнопку [REPEAT] до или во время
воспроизведения, чтобы выбрать режим
воспроизведения.
РУССКИЙ
ЯЗЫК
При каждом нажатии кнопки индикация меняется следующим
образом:
1
: Повторяется один трек
: Повторяются все треки
(No disp
(Нет индикации): Отмена
Находясь в режиме остановки, нажмите кнoпку [CD], чтобы
начать воспроизведение.
Подготовка:
Нажмите кнопку [L TAPE/CD], чтобы перевести аппарат в режим
CD.
1 SKIP ], чтобы выбрать трек.
I Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
2
I Нажмите кнопку [•MEMORY CLEAR].
*
Повторите действия пунктов I и I, чтобы запрограммировать
1 2
другиe трeки.
3 воспроизведение [
I Нажмите кнопкуCD.6 CD], чтобы начать
С помощью пульта ДУ
Подготовка:
Нажмите кнопку [L], чтобы перевести аппарат в режим CD.
1
Нажмите кнопку [PGM/*CLEAR].
2
С помощью кнопок с цифрами введите номер
трека.
1
2
Воспроизведение в случайном порядке
Все треки вocпроизводятся один раз в случайном
порядке
1 остановки CD.
I Нажмите кнопку [RANDOM] во время режима
2 вocпpoизвeдeниe CD.
I Нажмите кнопку [CD], чтoбы нaчaть
Для отмены
Нажимайте кнопку [RANDOM] до тех пор, пока индикация
” не исчезнет.
“
Если произвести отмену во время воспроизведения,
воспроизведение продолжится до конца CD.
Также отмена режима произойдет, если будет открыта дисковая
консоль CD.
Примечание
• Воспроизведение в случайном порядке не может быть
использовано совместно с повтором одного трека и
программным воспроизведением.
• Вы не можете выбрать трек с помощью кнопок с цифрами.
• Переход к уже воспроизведенным трекам невозможен.
• Поиск можно производить только в пределах текущего
воспроизвoдимoгo трека.
26
RQT6275
На дисплее появляется индикaция “
”
.
Для треков, номера которых больше 10, нажимайте
кнопку [≥10], а затем две соответствующие кнопки с
цифрами.
Повторите эту операцию, чтобы запрограммировать
другие треки.
Для повтора выбранных треков
Начните программное воспроизведение.
Нажимайте кнопку [REPEAT], чтобы выбрать индикацию
“
”.
Для отмены
Нажимайте кнопку [REPEAT] до тех пор, пока индикация
“1
” и“
” не исчезнет.
Также отмена режима повторного воспроизведения произойдет,
если будет открыта дисковая консоль CD.
CD
3
Нажмите кнопку [CD],
воспроизведение CD.
чтобы
начать
Программа сохраняется в памяти, даже если воспроизведение
будет остановлено или аппарат будет выключен. При остановке
воспроизведения на дисплее отобразится индикация “Cd-P”
,
подтверждающая, что запрограммированная информация
сохраняется в памяти.
Для отмены
В режиме остановки нажмите и удерживайте кнопку
[• MEMORY * CLEAR] (пульт ДУ: [PGM/* CLEAR]), пока не
высветится индикация “CLEAR”
.
Также отмена режима произойдет, если будет открыта дисковая
прoгpaммы консоль CD.
Если на дисплее отображается индикация “FULL
”
Если было уже запрограммировано 36 треков.
Если на дисплее отображается индикация “– –:– –”
Это означает, что суммарное время воспроизведения
программы превысило 100 минут.
Вы еще можете программировать и воспроизводить треки.
A
I Для проверки содержимого программы (во время,
когда на дисплее отображается индикация “Cd-P”)
Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
C помощью пульта ДУ
Нажмите кнопку [ S / 4] или [3 / T ].
3
CD SKIP
].
Кассеты
Советы при записи
É
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
1
I Нажмите кнопку [0 DECK], чтобы открыть деку.
(Аппарат включаeтся.)
Вставьте кассету и закройте деку рукой.
2 Нажмите кнопку
I воспроизведение.
[3 TAPE], чтобы начать
3 Нажмите кнопку [+, VOLUME],
I отрегулировать уровень –громкости.
Ñ
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
A
На рисунке показано, как удалить пластины защиты от
стирания, чтобы защитить кассету от случайной записи.
Чтобы снова сделать запись на эту кассету возможной,
заклейте отверстия, как показано на рисунке.
B
чтобы
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку [7 TAPE/CD].
Защита от стирания
Стирание записей
1 Нажмите кнопку [0 DECK], чтобы открыть деку, и вставьте
0
кассету co сторонoй, подлежащeй стиранию, обращеннoй
вверх.
2 Нажмите кнопку [LTAPE/CD], чтобы включить режим
TAPE.
3 Нажмите кнопку [a/ J].
Воспроизведениe oдним кacaниeм
(только при питании oт ceти пepeмeннoгo тoкa)
Когда кассета вставлена, нажмите кнопку [3 TAPE].
Аппарат включится, и начнется воспроизведение.
Нажмите кнопку [REW/–/ Q ] (перемотка назад) или [ R /+/
FF] (быстрая перемотка вперед).
Только с помощью пульта ДУ
Нажмите кнопку [REW/–] (ycкopeннaя перемотка назад) или
[+/FF] (ycкopeннaя перемотка вперед).
Выбор кассет
Для правильного воспроизведения используйте кассеты
нормального типа (normal position). Кассеты типа high position
и metal position будут воспроизводиться, но аппарат не
обеспечивает полноценного воспроизведения в соответствии
с характеристиками этих кассет.
Замечания по использованию кассет
• Кассеты продолжительностью более 100 минут имеют тонкую
ленту, которая может порваться или запутаться в механизме.
• Слабина ленты может стать причиной ее запутывания в
механизме и должна быть устранена до начала
воспроизведения.
• При неправильном использовании кассеты с кольцевой
лентой могут запутаться в движущихся частях механизма.
Ñ
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
C
Нормальная запись
Подготовка:
• Вставьте CD (y стр. 25).
• Отмотайте ракорд.
1
I Нажмите кнопку [0 DECK], чтобы открыть деку.
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Быстрая перемотка вперед и перемотка назад
Запись с компакт-дисков
Вставьте кассету со стороной, подлежащей записи,
обращенной вверx, и закройте деку рукой.
2 Нажмите
I режим CD.кнопку [L TAPE/CD], чтобы включить
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом: TAPE ↔ Cd
3
I Нажмите кнопку [a/ J], чтобы начать запись.
Воспроизведение CD и запись начнутся одновременно.
Кассета остановится, когда закончится воспроизведение
CD.
Чтобы остановить запись
Советы при записи
Нажмите кнопку [L TAPE/CD].
É
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Во избежание плохого качества звука вследствие снижения
уровня зарядки батареек при записи используйте для питания
аппарата сеть переменного тока или новые батарейки.
При записи на данный аппарат могут возникать помехи от
телевизора, если эти два аппарата расположены слишком
близко друг к другу.
D
I Чтобы выпoлнить паузу при записи
Нажмите кнопку [a/ J].
Чтобы возобновить запись, снова нажмите эту кнопку.
Чтобы произвести запись с другого CD на ту же
кассету
Используйте кассеты нормального типа (normal position).
Кассеты типа high position и metal position можно использовать,
но аппарат не обеспечивает правильную запись или стирание
на таких кассетах.
1 Нажмите кнопку [0 CD] и замените CD.
2 Нажмите кнопку [a/ J].
Чтобы записать выбранные треки
1 Выполните операции, описанные в пункте I а затем
1,,
запрограммируйте треки (\ стр. 26).
2 Нажмите кнопку [a/ J].
Уровень громкости и качество звука при записи
Чтобы пропустить нежелательные треки
Выбор кассет для записи
• Уровень записи устанавливается автоматически.
• Изменения качества звука не влияют на запись.
A
Чтобы отобразить индикацию счетчика
ленты во время записи
Только с помощью пульта ДУ
1 Нажмите кнопку [a/ J], чтобы выпoлнить паузу при записи.
(CD также переходит в режим паузы).
2 Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ]
3
так, чтобы на дисплее выcветился следующий трек,
который Вы xотите записать.
Нажмите кнопку [a/ J], чтобы возобновить запись.
Нажмите кнопку [DISPLAY].
Каждый раз при нажатии на кнопку в режиме CD или радио
индикация меняется следующим образом:
→
a
Текущее состояние →
b
Текущее время→
c
Счетчик ленты
Чтобы сбросить cчетчик ленты
Нажмите кнопку [C-RESET].
Показания счетчика сбрасываются на “000”
.
27
RQT6275
Запись с компакт-дисков
Ö
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Режим ALL-REC
Ü
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
A
1-REC
Происxодит запись всего CD или выбранныx треков. Когда
лента заканчивается раньше, чем CD, запись и CD переxодят
в режим паузы, чтобы Вы возобновили запись на
противоположной стороне.
Происxодит запись выбранного трека CD и остановка.
Подготовка: Вставьте CD (\ стр. 25).
1 Нажмите режим TAPE/CD], чтобы перевести
I аппарат вкнопку [CD.
2 Нажмите кнопку индикация “1-REC”
I дисплее появилась[CD REC MODE], чтобы на
.
1 Нажмите режим
I аппарат вкнопку [CD.TAPE/CD], чтобы перевести
2 Нажмите кнопку индикация “ALL-REC”
I дисплее появилась[CD REC MODE], чтобы на
.
Подготовка:
Загрузите CD (\ стр. 25) и вставьте кассету (\ стр. 27).
Перемотайте ленту до того места, с которого Вы xотите начать запись.
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом:
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом:
ALL-REC
1-REC
OFF
Дисплей высвечивает необxодимую длину ленту.
Индикация “C– – – –” показывает, что длина требуемой
лeнты превышает 100 мин. Тем не менее, Вы можете
произвести запись; однако, если длина лeнты
недостаточна, то некоторые треки не будут записаны.
РУССКИЙ
ЯЗЫК
3 Нажмите кнопку [0 со стороной для записи,
I и загpyзитe кассетуDECK], чтобы открыть деку,
обращенной вверx.
4
I Нажмите кнопку [a/ J], чтобы начать запись.
Аппарат производит быструю обратную перемотку ленты,
записывает 10-секундный чистый участок, а затем
начинает запись.
Чтобы остановить запись
Нажмите кнопку [L TAPE/CD]. Воспроизведение CD также
пpeкpaтится.
Ecли тpeк был пpepвaн в кoнцe cтopoны лeнты,
oбpaщeннoй ввepx:
Bыпoлняeтcя пауза записи и воспроизведения CD.
Для пoвтopнoй зaпиcи тpeкa нa oбpaтнoй cтopoнe
1. Haжмитe кнoпкy [0DECK], переверните кассету и вставьте eё.
2. Haжмитe кнoпкy [a/ J].
Aппapaт зaпиcывaeт 10-секундный чистый участок и
вoзoбнoвляeтcя зaпиcь c нaчaлa oбpeзaннoгo тpeкa.
Чтобы записать выбранные треки
1
2
Запрограммируйте треки (\ стр. 26).
Выполните шаги с по .
Примечание
Вы не можете использовать режим ALL-REC совмеcтно со
случайным
воспроизведением
или
повторным
воспроизведением (\ стр. 26).
ALL-REC
1-REC
OFF
[TIME/PRESET TUNE
3
I Поверните регуляторвыбрать трек, который
CD SKIP
], чтобы
Вы xотите записать.
4
I Нажмите кнопку [a/ J], чтобы начать запись.
Воспроизведение CD и запись кассеты начнется
одновременно.
Чтобы остановить запись
Нажмите кнопку [ s TAPE/CD]. Воспроизведение CD также
прекратится.
Чтобы продолжить запись с другого CD
1. Нажмите кнопку [0 CD] и замените CD.
3.
4..
2. Выполните шаги с I по I
Чтобы записать трек во время его воспроизведения
1
2
Нажимайте кнопку [CD REC MODE], чтобы на дисплее
отобразилась индикация “1-REC”.
Нажмите кнопку [a/ J].
Запись начнется с начала трека и завершиться по его
окончании.
Примечание
Зaпиcь и CD ocтaнoвятcя, кoгдa лeнтa дocтигнeт кoнцa, дaжe
ecли тpeк не зaкoнчилcя.
B Запись радиопередач
Ü
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Подготовка:
• Для записи с начала кассеты:
Отмотайте ракорд.
• Для записи с определенного места кассеты:
Перемотайте кассету до того места, с которого Вы хотите
начать запись.
1 Вставьте кассету
I обращенной вверx. со стороной для записи,
2
I Настройтесь на станцию
3
I Нажмите кнопку [a/ J], чтобы начать запись.
(\ стр. 24).
Чтобы остановить запись
Нажмите кнопку [
TAPE/CD].
Чтобы выполнить паузу при записи
Нажмите кнопку [a/ J].
Чтобы возобновить запись, снова нажмите эту кнопку.
C
I
Снижение шумов при записи радиопередач в
AM-диапазоне (функция устранения радиопомех)
Только с помощью пульта ДУ
28
RQT6275
Во время записи нажмите кнопку [FM MODE/BP].
При каждом нажатии кнопки индикация меняется следующим
образом: bP1 ↔ bP2
Выберите установку с наименьшим уровнем шума.
A
Таймер воспpоизвeдeния и
таймер зaпиcи
Качество звука
á
à
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Вы можете выбрать один из четырех типов качества звука.
a XBS
: Добавляет энергии року
b Чистый : Делает высокие звуки более чистыми
c Mягкий : Используйте эту установку для фоновой музыки
d Bокал : Выделяет вокальные партии
Вы можете использовать таймер, чтобы включить аппарат в
определенное время и разбудить Вас (таймер воспроизведения)
или записать радиопередачу (таймер записи).
При каждом нажатии кнопки индикация меняется следующим
образом:
→ a XBS → b Чистый → c Mягкий → d Bокал
EQ OFF (отмена) ←
Примечание
Изменение качества звукa не влияет на запись.
Создание объемного звучания
при помощи виртуализатора
B
á
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Только с помощью пульта ДУ
Вы можете создать трехмерное звуковое поле при
прослушивании стереофонических фонограмм.
Нажмите кнопку [S.VIRTUALIZER].
Чтобы отменить данную функцию, снова нажмите эту кнопку.
Примечание
• Эта функция не влияет на запись.
• Реальный эффект зависит от воспроизводимого источника.
Установка времени включения и выключения
1 Нажмите таймера.
I функциюкнопку [CLOCK/TIMER], чтобы выбрать
Каждый раз при нажатии на кнопку индикация меняется
следующим образом:
CLOCK
ON
Начальное
состояние
дисплея
PLAY
OFF
OFF PLAY
REC
ON
REC
ON ˚ PLAY: настройка таймера воспроизведения
ON ˚ REC: настройка таймера записи
Эти индикаторы мигают на дисплее примерно 10 сек.
Прежде чем индикаторы перестанут мигать, переидите
к пункту .
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Нажмите кнопку [PRESET EQ], чтобы выбрать
установку.
Подготовка:
Включите аппарат и установите часы (\ стр. 24).
• Перед использованием таймера воспроизведения,
подготовьте источник (кассета, CD или радио) для
прослушивания, установите желаемую громкость.
• Перед использованием таймера записи, проверьте
состояние пластин защиты от записи. (\ стр. 27: I ) и
A
установите кассету записываемой стороной вверх.
Настройтесь на радиостанцию (\ стр. 24 no 25), установите
желаемую громкость.
TUNE
2
I 1 Поверните регулятор [TIME/PRESETвремя
CD SKIP ], чтобы установить
2 Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER].
1 Поверните регулятор [TIME/PRESET TUNE
3
I
включения.
2
CD SKIP ], чтобы установить время
выключения.
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER].
Теперь время включения и выключения установлено.
Включение таймерa
˚
4 Нажмите [˚ PLAY/REC], чтобы
I дисплей индикатор таймера. вывести на
При каждом нажатии кнопки индикация меняется
следующим образом:
→ v PLAY → v REC → выключено (нет индикации)
˚ PLAY: для включения таймера воспроизведения
˚ REC: для включения таймера записи
(Если время включения и выключения не установлено, то
индикатор не появится).
Если часы не установлены, то появится индикация “Е”
.
Нажмите кнопку
5 Чтобы таймер [ /I ], чтобы выключить аппарат.
I выключен. работал, аппарат должен быть
Таймер записи включается примерно на 30 сек раньше
установленного времени.
Чтобы отменить включение таймера
Когда аппарат включен, нажмите кнопку [˚ PLAY/REC], чтобы
˚
убрать индикацию таймера с дисплея.
(Если таймер включен, аппарат включается ежедневно в
заданное время.)
(Продолжение на следующей странице)
29
RQT6275
Таймер воспpоизвeдeния и таймер зaпиcи
à
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Чтобы проверить настройки (когда аппарат выключен)
A
Таймер сна
â
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Только с помощью пульта ДУ
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER].
Установки отображаются в следующем порядке:
Время включения, время выключения → Источник музыки
Начальное состояние дисплея
→ Громкость → Часы
Вы можете установить аппарат на выключение через
определенное время. (Например, котда Вы xотите уснуть во
время прослушивания музыки.)
Чтобы изменить настройки (когда аппарат включен)
При каждом нажатии кнопки индикация меняется следующим
образом:
Чтобы изменить время
Выполните операции, описанные в пунктах , , и .
Чтобы изменить источник или громкость
1. Нажмите кнопку [˚ PLAY/REC], чтобы очистить индикацию
˚
таймера.
2. Измените источник звука или громкость.
3. Выполните шаги с по .
Вы можете прослушивaть источники, которые Вы жeлaeтe,
после того, как Вы установили таймер.
Отключите аппарат до времени включения по таймеру.
Примечание
Таймеры воспроизведения и записи нельзя использовать
одновременно.
Нажмите кнопку [SLEEP], чтобы выбрать время
(в минутах).
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
Чтобы отменить таймер сна
Нажмите кнопку [SLEEP] и выберите положение “SLEEP OFF”
.
Чтобы проверить оставшееся время
Нажмите кнопку [SLEEP] один раз.
Оставшееся время появится примерно на 5 сек.
Чтобы изменить установку
Нажмите кнопку [SLEEP], чтобы выбрать новое время.
Примечание
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Вы можете использовать таймер сна в комбинации c таймером
воспроизведения и записи. Убедитесь, что аппарат выключится
раньше времени включения таймерa воспроизведения/записи.
B
Фейдер таймера
â
Pncyhok ljr hnÒegpnbelehhofo o°zrchehnr cmotpnte ha
ctp.
b lpyfoØ nhctpykunn.
Только с помощью пульта ДУ
Уровень громкости постепенно увеличивается, когда таймер
включает аппарат, и постепенно уменьшается, когда таймер сна
выключает аппарат.
Нажмите кнопку [TIMER FADER], чтобы на дисплее
появилacь индикaция “
”.
(Режим действует на оба таймера.)
Нажмите снова, чтобы отключить этот режим.
Примечание
Данная функция не оказывает влияния на запись, сделанную
по таймеру записи.
30
RQT6275
Пonck n yctpahehne hencgpabhocteØ
Перед тем, как обращаться в сервисную службу, проверьте указанное ниже. Если Вам не удается исправить aппapaт, как описано
ниже, или cлyчилоcь чтo-тo нe пepeчиcлeннoe здecь, найдите в приложенном перечне удобный для Вас авторизованный сервисный
центр или обратитесь к Вашему дилеру.
В черных кружках указаны номера страниц с подробной информацией.
å
Часто возникающие проблемы
На дисплее отображается индикация “E”
.
Указывает на неправильно выполненную операцию. См. инструкцию.
На дисплее отображается индикация “U01”
.
Замените батарейки или используйте питание oт ceти пepeмeннoгo тoкa.
На дисплее отображается индикация “U02”
.
Не
были
вставлены
батарейки
питания.
Вставьте
иx
или
используйте питание переменного тока. (Индикация “U02” появляется толькo
тогда, кoгдa Вы вставили батарейки памяти.)
å
å
CD
è
CD не воспроизводится или появляется
неправильная индикация CD.
Поместите CD с этикеткой, обращенной вверx.
Подождите один час, пока влата не испарится и попробуйте снова.
Определенные части не воспроизводятся
правильно.
Очистите CD.
Замените CD, если он поцарапан, покороблен или нестандартный.
è
Осуществление записи невозможно.
Если лепестки кассеты были удалены, закройте отверстия клейкой лентой.
Плохое качество звучания.
Очистите головки.
é
ë
Радио
Сильные шумы или настройка затруднена.
Помеxи могут быть вызваны друтим оборудованием или использованием его
пульта ДУ Выключите другое оборудование или удалите этот аппарат от него.
.
Пульт ДУ
Пульт ДУ не работает.
Включение аппарата с помощью пульта ДУ
невозможно.
ç
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Кассетная дека
ç
Проверьте, правильно ли вставлены батарейки.
Замените батарейки, если они разрядились.
Включите аппарат с основного аппарата, если Вы исползуйте батарейки для
электропитания аппарата.
,
åç
Технические характеристики
Радио
Частотный диапазон
FM
AM
Общие сведения
Динамики
87,50 – 108,00 МГц (шаг 50 кГц)
522 – 1629 кГц (шаг 9 кГц)
CD-плеер
Частотная дискретизация
44,1 кГц
Система декодирования
16-битовая линейная
Источник света
Полупроводниковый лазер (длина волны 780 нм)
Количество каналов
2 стереоканала
Коэффициент детонации
Ниже предела измерения
ЦАП
1-битовый Ц/А преобразователь типа MASH
Дека
Формат записи
Система контроля
4 дорожки, 2 канала, стерео
Регулируемый звуковой контроль
Система записи
Система стирания
Диапазон частот
Нормальный тип
Подмагничивание переменным током
Мультиполюсный магнит
50 Гц – 14000 Гц
(RX-ES27) 8 см, 5,4 Ом × 2 шт.
(RX-ES22) 8 см, 2,7 Ом × 2 шт.
Гнезда
Выход для наушников:
3,5 мм, стерео (16 – 32 Ом)
Требования к питанию
Переменный ток
230 – 240 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: (RX-ES27) 30 Вт
(RX-ES22) 23 Вт
Батарейки
12 В (типа R20/LR20, D, UM-1 × 8 шт.)
•He иcпoльÎyØтe бaтapeи пepeÎapяжaeмoгo типa.
Резервное питание для компьютера/часов
6 В (батарейки типа R6/LR6, AA, UM-3 × 4 шт.)
•He иcпoльÎyØтe бaтapeи пepeÎapяжaeмoгo типa.
Размеры (Ш × В × Г)
529 × 144 × 276 мм
Масса
(RX-ES27) Прибл. 4,5 кг без батареек
(RX-ES22) Прибл. 4,0 кг без батареек
Примечание
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ
ybelomjehnr.
Macca n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
31
RQT6275
Váƒenÿ zákazníku
Dêkujeme za zakoupení tohoto vÿrobku.
Abyste jej mohl optimálním zpûsobem a bezpeçnê pouƒívat, pâeçtête
si prosím pozornê tento návod.
Obsah
DANGER
ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
VORSICHT NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Uvnitř přehrávače
POZOR!
TENTO VŸROBEK PRACUJE S LASEROVŸM PAPRSKEM.
PÂI NESPRÁVNÉM POUßITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÛ,
STEJNÊ JAKO PÂI PROVÁDÊNÍ JINŸCH POSTUPÛ, NEß
JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÛßE DOJÍT K
NEBEZPEÇNÉMU VYZAÂOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÊJ£Í KRYT A PÂÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE.
SERVIS
PÂENECHTE
POUZE
KVALIFIKOVANŸM OSOBÁM V AUTORIZOVANŸCH
OPRAVNÁCH.
Dodávané pâíslu¢enství ........................................................... 33
Upozornění ................................................................................ 33
Použití baterií ............................................................................ 33
Zdroje napájení ......................................................................... 33
Baterie paměti .......................................................................... 33
Rozmístění ovládacích prvků .................................................. 34
Dálkové ovládání ...................................................................... 34
Nastavení hodin ........................................................................ 35
Použití sluchátek ...................................................................... 35
Údržba přístroje ........................................................................ 35
Radiopřijímač ............................................................................ 35
CD přehrávač ............................................................................ 36
Kazetový magnetofon .............................................................. 38
Tipy pro záznam ....................................................................... 38
Záznam z CD ............................................................................. 38
Záznam z radiopřijímače ......................................................... 39
Úprava zvuku ............................................................................ 40
Prostorový zvuk s funkcí Sound Virtualizer .......................... 40
Časovač reprodukce a záznamu ............................................ 40
Časovač pro usínání ................................................................. 41
Časovač s plynulým zesilováním a zeslabováním zvuku
(fading) ....................................................................................... 41
Drobné závady a jejich odstranění ......................................... 42
Technické údaje ........................................................................ 42
âESKY
UPOZORNÊNÍ:
NEBEZPEÇÍ!
ABYSTE SN¡ßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKŸM
PROUDEM
NEBO
PO£KOZENÍ
PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ DE£TI,
NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ.
NA ZAÂÍZENÍ BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ
OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPÂÍKLAD
VÁZY.
PÂI ODKRYTOVÁNÍ A ODJI£TÊNÍ BEZPEÇNOSTNÍCH
SPÍNAÇÛ
HROZÍ
NEBEZPEÇÍ
NEVIDITELNÉHO
LASEROVÉHO ZÁÂENÍ. CHRAÑTE SE PÂED PÂÍMŸM
ZÁSAHEM LASEROVŸM PAPRSKEM.
POZOR!
•ABYSTE ZAJISTILI
DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY,
NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ,
VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM
PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY
OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU, KTERÉ BY
MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
•NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
•NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO
NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
•ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM
NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.
32
RQT6275
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM
KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE
ZÁSUVKY.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou
interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k
takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost
mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Dodávané příslu¢enství
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Zdroje napájení
2 v druhém
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslu¢enství.
Vysílač dálkového ovládání (EUR648251) .............................. 1 ks.
Sí ový přívod ........................................................................... 1 ks.
Přiložený kabel sí ového přivodu je určen pro použití pouze s tímto
přístrojem. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
Upozornění
• Přístroj neumis ujte do blízkosti zdrojů tepla. Nenechávejte jej v
uzavřeném automobilu na přímém slunci po del¢í dobu. Vysoká
teplota by mohla zdeformovat skříňku přístroje.
• Sí ový přívod nezkracujte, dbejte, aby se nepo¢krábal a vždy jej řádně
připojte. Jinak hrozí nebezpečí požáru nebo úraz elektrickým
proudem. Rovněž se vyvarujte nadměrného natahování, ohýbání nebo
zamotávání přívodu.
• Při odpojování přívodu ze sí ové zásuvky nikdy netahejte za přívod.
Mohlo by dojít k jeho po¢kození a nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte přístroj při napájení ze sítě v koupelně, jelikož by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte sí ový přívod ze sí ové
zásuvky.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V
MÍRNÉM KLIMATU.
Použití baterií
• Pokud nebudete přístroj del¢í dobu používat nebo jej budete
napájet ze sítě, vyjměte z něj baterie, abyste přede¢li
případnému po¢kození přístroje při vytečení elektrolytu.
• Zajistěte, aby byly baterie vloženy tak, aby odpovídala polarita
(+ a –).
• Nepoužívejte společně staré a nové baterie a taktéž baterie různých
typů.
• Nedobíjejte běžné zinkouhlíkové baterie.
• Baterie nezahřívejte a nerozebírejte. Chraňte je před kontaktem s
ohněm nebo vodou.
• Neukládejte baterie společně s kovovými předměty jako jsou např.
náhrdelníky.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Nepoužívejte baterie se sloupnutou povrchovou krycí vrstvou.
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
A
4 v druhém
Napájení přístroje ze sítě
Připojte k přístroji sí ový přívod.
B
Použití baterií (nejsou přiloženy)
Po odpojení sít’ového přívodu přístroj funguje na napájení z baterií.
Při napájení z baterií nelze přístroj zapínat dálkovým ovládáním.
C
Vyjmutí baterií
Otevřete bateriový kryt, zasuňte prst do otvoru na spodku přístroje
a baterie vytlačte ven.
Životnost baterií
Při vybitých bateriích na displeji bliká „
a zobrazí se „U01“.
Vyměňte v¢echny baterie za nové.
D
“. Poté se přístroj vypne
Baterie paměti (nejsou přiloženy)
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
4 v druhém
Baterie paměti uchovávají pamět’ (hodiny/časovač/CD/nastavení
radia) během přerušení napájení.
Tyto baterie nenapájí vlastní přístroj.
Výměna baterií
• Zálohovací baterie vydrží v přístroji asi jeden rok.
• Před výměnou baterií přístroj připojte k síti.
• Životnost baterií paměti prodloužíte, jestliže před odpojením
přístroje od sít’ového přívodu nebo výměnou napájecích baterií
přístroj vždy vypnete stisknutím [ /I ].
E
âESKY
A
Vyjmutí baterií
Zvednûte negativní konec baterie ãíslo 4, abyste vyndali baterie.
Špatná obsluha baterií může vést k po¢kození jiných předmětů, může
způsobit po¢kození přístroje a nebo může vést k požáru při zkratování
baterií a nebo při vytékání elektrolytu.
Jestliže dojde k vytékání elektrolytu z baterií, pora te se s prodejcem
Va¢eho přístroje.
Jestliže dojde ke kontaktu elektrolytu s kteroukoli částí Va¢eho těla,
důkladně opláchněte postižené místo vodou.
33
RQT6275
Dálkové ovládání
Rozmístění ovládacích prvků
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
A
5 v druhém
Základní ovládací prvky
Číslo
Popis
1 Přepínač pohotovostní poloha/zapnuto (
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
A
Stránka
/I )
Stisknutím tohoto tlaçítka se pâístroj zapíná z pohotovostního
reƒimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním reƒimu (standby)
pâístroj stále spotâebovává malé mnoƒství el. proudu.
2 Tlaãítko pfiedvolby ekvalizéru (PRESET EQ) .......... 40
3 Tlaãítko ãasovaãe pro reprodukci/záznam
(˚ PLAY/REC) ........................................................... 40
˚
4 Tlaãítko nastavování ãasovaãe/hodin
(CLOCK/TIMER) .................................................. 35, 40
5 RX-ES27
Indikátor pohotovostního stavu ( )
Je-li pâístroj pâipojen k síti, bude tento indikátor svítit pâi vypnutí
pâístroje do pohotovostního stavu a zhasne, jakmile pâístroj zapnete.
6 v druhém
Tlačítka
Číslo
Popis
Stránka
§ Tlačítko časovače pro usínání (SLEEP) .................. 41
≥ Číselná tlačítka ................................................... 36, 37
• Tlačítko mono/stereo FM/BP (FM MODE/BP) ... 35, 39
ª Tlačítko nulování počítadla pásku (C-RESET) ....... 38
º Tlačítko virtuálního zvuku (S.VIRTUALIZER) .......... 40
⁄ Tlačítko automatického hledání (AUTO SCAN) ..... 35
¤ Tlačítko časovače s fadingem (TIMER FADER) ..... 41
‹ Tlačítko volby zobrazení (DISPLAY) .................. 35, 38
› Tlaãítko opakované reprodukce (REPEAT) ............ 37
fi Tlaãítko nahodilé reprodukce (RANDOM) ............... 37
fl Tlaãítka ladûní/pfievíjení vzad/pfievíjení vpfied
( REW / – , + / FF) ............................................... 35, 38
‡ Tlaãítka ladûní pfiedvoleb/ukázky pfiedvoleb/pfieskoãení
na CD/vyhledávání ( S / 4, 3 / T) ..................... 36
RX-ES22
Indikátor pohotovostní polohy/zapnutí ( /I)
Indikátor svítí zelenû, jestliÏe je pfiístroj zapnut.
JestliÏe je pfiístroj pfiipojen k síti, tento indikátor pracuje jako
indikátor pfiipojení k síti. (JestliÏe je pfiístroj vypnut, barva
indikátoru se zmûní na ãervenou.)
6 Tlaãítka regulátoru hlasitosti
(+, – VOLUME) ............................................... 35, 36, 38
7 Panel displeje
8 Volič nastavení času
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) ................ 35, 40
9 Senzor přijímače dálkového ovládání (SENSOR) .... 34
0 Reproduktor
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetick˘m stínûním.
Neumist’ujte je do blízkosti televizorÛ, osobních poãítaãÛ nebo
jin˘ch zafiízení, jejichÏ funkci lze snadno ovlivnit magnetick˘m
polem.
âESKY
B
Ovládací prvky tuneru/CD přehrávače
Číslo
Popis
Stránka
! Tlaãítko vlnov˘ch rozsahÛ (TUNER BAND) ...... 35, 36
@ Tlaãítko reprodukce/pauzy CD (6 CD) ................. 36
6
# Tlačítko režimu záznamu z CD (CD REC MODE) ... 39
$ Tlaãítko programu disku/vymazání, pfiednastavení
tuneru (•MEMORY * CLEAR) ............................ 36, 37
% Držák kompaktního disku
^ Tlaãítko ladûní/vyhledávání na disku
(REW / – / Q, R / + / FF) .............................. 35, 36
& Tlaãítko volby reÏimu disku/zastavení
(L TAPE/CD) ........................................................ 36, 37
L
* Otočný volič výběru přednastavených kanálů/výběru
skladby CD (TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) .... 36
( Tlačítko otevírání/zavírání držáku CD (0 CD) ....... 36
C
Ovládací prvky kazetového magnetofonu
Číslo
Popis
Stránka
) Tlaãítko pro vyjímání kazety z magnetofonu
(0 DECK) ................................................................... 38
0
¡ Tlaãítko záznamu/záznamové pauzy (a/ J ) ..... 38, 39
a
™ Tlaãítko reprodukce (:TAPE) .................................. 38
:
£ Tlaãítko volby reÏimu kazety/zastavení
(L TAPE/CD) ............................................................. 38
L
≤ Magnetofon
∞ Tlaãítko rychlého pfievíjení vzad/rychlého pfievíjení
vpfied (REW / – / Q, R / + / FF) .......................... 38
34
RQT6275
Při napájení přístroje ze sítě mají tlačítka 1 , 2 , 6 , 11 ,
12 , 14 , 17 , 22 a 23 stejnou funkci, jako tlačítka na přístroji. Při
napájení přístroje z baterií nelze přístroj zapínat pomocí dálkového
ovládání, a to z důvodů šetření energie baterií.
B
Baterie (nejsou přiloženy)
Vložte do ovládání baterie ve správné polaritě (+ pól na + a –
pól na –).
Pokud nebudete dálkové ovládání používat delší dobu, vyjměte z
něj baterie. Baterie přechovávejte na chladném a temném místě.
Baterie vyměňte za nové, pokud přestane dálkové ovládání plnit
správnou funkci, nebo se zmenší jeho dosah.
C
Používání
Miřte ovládáním na senzor přístroje, odstraňte z cesty optické
překážky a nepoužívejte ovládání do větší vzdálenosti než 7 m.
• Udržujte vysílací okénko ovládání a senzor přístroje čisté a chraňte
je před zaprášením.
• Ovládání může být nepříznivě ovlivněno silnými světelnými zdroji,
jako je např. přímé slunce, nebo skleněnými dvířky ve skříňce.
Čeho je třeba se vyvarovat:
• Nepokládejte těžké předměty na dálkové ovládání.
• Dálkové ovládání nerozebírejte.
• Zabraňte vniknutí kapaliny do dálkového ovládání.
Nastavení hodin
Radiopřijímač
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
7 v druhém
Hodiny mají 24-hodinový cyklus.
Na příkladu je znázorněno nastavení hodin na 13:30.
Příprava: (při používání baterií) Stiskěte [
1
I Stiskněte tlačítko [ /I ] a přístroj zapněte.
2
I Tlačítkem [CLOCK/TIMER] zvolte „CLOCK“.
Každým stisknutí tlačítka se budou režimy cyklicky měnit:
CLOCK
ON ˚PLAY
Původní
Original display
zobrazení
˚REC OFF
ovladače [TIME/PRESET
CD SKIP ] nastavte čas.
/I ].
Normální ladění
1
I Tlačítkem [TUNER BAND] zvolte „FM“ nebo „AM“.
(Jestliže je použit sít’ový přívod, pristroj se zapne.)
Při každém stisknutí tlačítka se rozsahy střídavě přepínají:
AM ↔ FM
Tlačítkem [CLOCK/TIMER] hodiny spustíte.
te
Při naladění VKV stanice se stereofonním vysíláním se na
“.
displeji rozsvítí symbol „
TUNE
3 Stisknutím
I hlasitost. [+, – VOLUME] nastavte požadovanou
Krátce poté se zobrazení na displeji vrátí do původního stavu.
B
Při napájení přístroje z baterií
Hodiny se mohou časem zpož ovat nebo předcházet. V případě
potřeby je nastavte znovu.
Zobrazení hodin
Stanice lze vyhledávat tím, Ïe si kaÏdou naladûnou stanici
poslechnete po dobu 8 sekund.
1
I Tlačítkem [TUNER] zvolte „FM“ nebo „AM“.
2
I Stiskněte tlačítko [AUTO SCAN].
3 Stiskněte tlačítko [AUTO
I požadovanou stanici. SCAN], jakmile naleznete
Začíná automatické skenování.
Stiskněte tlačítko [DISPLAY].
Použití sluchátek (nejsou přiloženy)
7 v druhém
Před jejich připojením snižte hlasitost reprodukce.
Typ konektoru: 3,5 mm stereofonní
Neposlouchejte přes sluchátka příliš dlouhou dobu, aby nedošlo k
poškození Vašeho sluchu.
Údrƒba pâístroje
Automatické skenování je ukonãeno, jakmile se opût dostane na
paãáteãní kmitoãet.
Pro zastavení této funkce v jejím prÛbûhu stisknûte tlaãítko
[AUTO SCAN].
C
Příliš velký šum při příjmu FM (VKV) stanice
âESKY
Lze pouze dálkovým ovládáním
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Použití automatického skenování
Lze pouze dálkovým ovládáním
Přístroj nelze zapnout dálkovým ovládáním.
B
8 v druhém
Q
R
2 Tlačítky [REW/–/Q
I požadovanou stanici. ] nebo [R/+/FF] nala
ON ˚REC
Do 10 sekund
A
A
˚PLAY OFF
3
I Otočením
4
I
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Lze pouze dálkovým ovládáním
Stiskněte tlačítko [FM MODE/BP], aby se rozsvítilo
„ MONO “.
Je-li slabý příjem, zvolí se monoaurální zvuk („
“ zhasne) a sníží
se šum.
Dalším stisknutím tlačítka [FM MODE/BP] se tento režim přepne
zpět.
Zneçi¢tênÿ povrch pâístroje
Automatické ladění
Pâístroj otâete mêkkou suchou látkou
• Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro çi¢têní tohoto
pâístroje.
• Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si prosím peçlivê
pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
Zaji¢têní çistého, jasného zvuku
Hlavy magnetofonu čistěte po každých 10 hodinách přehrávání,
abyste zajistili dobrou kvalitu reprodukce i záznamu.
Pro čištění použijte speciální čisticí kazetu (není pâiložena).
Stiskněte a přidržte tlačítko [REW / – / Q] nebo [R / + / FF],
až se začne rychle měnit údaj o kmitočtu.
Kmitoč se zastaví jakmile je nalezena stanice.
(Rušení může přela ování zastavit také. Pokud k tomu došlo,
spus te přela ování znovu.)
Ukončení automatického přela ování
Stiskněte tlačítko [REW / – / Q] nebo [R / + / FF].
D
I Vylepšení příjmu
FM: Změňte délku a nusměrování antény.
AM: Pootočte celý přístroj.
• Příjem signálu AM je při stisknutí tlačitka [0 DECK] krátce
přerušen.
• Při používání přístroje ve vozidle nebo v budovách příjem vylepšíte
jeho umístěním blízko okna.
35
RQT6275
CD přehrávač
Radiopřijímač
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
9 v druhém
/I ].
Příprava: (při používání baterií) Stiskěte [
(Jednotka se zapne.)
Vložte disk a stisknutím [0 CD] zásuvku uzavřete.
Vyhledání stanic je jednodušší, pokud je máte uloženy v jednotlivých
předvolbách.
Do paměti přístroje lze uložit 12 stanic v pásmu FM a 12 stanic v
pásmu AM.
Naladění stanic do předvoleb
Příprava:
Nala te požadovanou stanici, kterou chcete uložit do paměti
(\ str. 35).
1
I Stiskněte tlačítko [•MEMORY CLEAR].
2
I Otáčením [TIME/PRESET TUNE CD SKIP
“
nastavte požadovaný
[•MEMORY *CLEAR].
kanál
a
]
stiskněte
Na dálkovém ovládání
Číselnými tlačítky zvolte číslo předvolby, kam chcete
stanici uložit (1 až 12).
Při vkládání čísel 10, 11 a 12 stiskněte napřed tlačítko [≥10]
a pak dvě příslušná číselná tlačítka.
Jestliže v průběhu přednastavování „
se na krok I .
1
“ zhasne, vrat’te
Příprava:
Stisknutím [TUNER BAND] zvolte „FM“ nebo „AM“.
Otáčením [TIME/PRESET TUNE
nastavte požadovaný kanál.
CD SKIP
]
âESKY
Na dálkovém ovládání
Pomocí číselných tlačítek zvolte kanál (1 až 12). Chcete-li
zvolit kanály 10, 11 nebo 12, stiskněte [≥10] a pak dvě čísla.
C
Ukončení reprodukce
Stiskněte tlačítko [ L TAPE/CD].
(Při napájení přístroje ze sítě)
Pokud je do přístroje vložen disk, stiskněte tlačítko [
Přístroj se automaticky zapne a zahájí reprodukci.
CD].
Přerušení reprodukce
Během reprodukce stiskněte tlačítko [
CD].
Dalším stisknutím tlačítka se reprodukce obnoví.
Přeskakování skladeb
Otáčejte [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ] po směru hodinových
ručiček (vpřed) nebo proti směru hodinových ručiček (zpět).
Na dálkovém ovládání
Stiskněte [ S / 4] (zpět) nebo [3 / T ] (vpřed).
3
Vyhledávání určité pasáže ve skladbě
Volba předvolených stanic
B
I
2 Stiskněte tlačítko [ 6 CD], abyste začali s
I přehráváním.
3 Stisknutím
I hlasitost. [ +, – VOLUME] nastavte požadovanou
Zahájení reprodukce jediným stisknutím tlačítka
*
Dokud bliká symbol „
Ä v druhém
1
I Stiskněte tlačítko [0 CD], abyste otevřeli vozík CD.
Ladění předvoleb
A
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Použití ukázky předvoleb
Stanice lze vyhledávat tím, že si každou předvolbu poslechnete po
dobu 8 sekund.S
ta
Lze pouze dálkovým ovládáním
Příprava:
Stisknutím [TUNER] zvolte „FM“ nebo „AM“.
1 3 / T držte stisknutě objeví [ S
I [Stiskněte],aaž se na displejitlačítko„PS“. / 4 ] nebo
Stiskněte a držte [REW / – / Q] (zpět) nebo [R / + / FF] (vpřed)
během přehrávání.
Na dálkovém ovládání
Stiskněte a držte [S / 4] (zpět) nebo [3 / T ] (vpřed) během
S
3
přehrávání.
Jestliže jednotka způsobuje rušení, oddělte ji od radií a televizorů.
A
Volba typů CD
Pro reprodukci používejte pouze kompaktní disky označené
symbolem (a).
Tento pfiístroj je schopen pfiehrávat audio CD-R a CD-RW ve
formátu CD-DA (digitální audìo), které byly po provedení záznamu
finalizovány (proces, kter˘ umoÏÀuje pfiehrávaãÛm CD-R/CD-RW
pfiehrávat audio CD-R a CD-RW).
Pfiístroj nemusí b˘t schopen pfiehrávat nûkteré CD-R nebo
CD-RW v závislosti na stavu záznamu.
Zaãíná ukázka pfiedvoleb.
2 S / 4 ] nebo [ 3 / T
I [Když najdete požadovaný]. kanál, stiskněte tlačítko
Ukázka pfiedvoleb je ukonãena po pfiedvedení kaÏdé pfiedvolby právû
jednou. Pro zastavení ukázky pfiedvoleb v jejím prÛbûhu stisknûte
tlaãítko [ S / 4 ] nebo [ 3 / T ].
Vynechání předvolby
Např. pokud nepotřebujete předvolbu č. 3.
1 Zvolte předvolbu č. 3.
2 Stiskněte tlačítko [•MEMORY *CLEAR].
3 Dokud bliká symbol „
“
Otáčením [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ] zobrazte „– –“.
4 Stiskněte tlačítko [•MEMORY *CLEAR].
Kdykoli nyní provádíte ukázku předvoleb nebo otáčíte voličem
[TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] pro nastavení kanálu, kanál
3 je vynechán.
36
RQT6275
Tip pro Vás
• Pro zvolení zrušené předvolby stiskněte numerické tlačítko na
dálkovém ovladači.
• Stisknutím tlačítek [S / 4] nebo [3 / T ] na dálkovém ovladači
3
je též možné otáčet volič [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ]
tak, jak je popsáno výše.
Vyvarujte se
• používání disků s nepravidelnými tvary (b).
• používání disků s odlepenými etiketami nebo disků se zbytky
lepidla po samolepicích štítcích. (c)
• používání disků s ochranným obalem proti poškrábání nebo jinými
dodatečnými úpravami.
• popisování disků jakýmkoliv nástrojem.
• čištění disků za mokra. (disk očistěte pouze otřením měkkou a
suchou látkou.)
• použití CD potištěných tiskárnou štítků běžně dostupnou na trhu.
CD přehrávač
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Å v druhém
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Další režimy reprodukce
Reprodukce naprogramovaných skladeb
Lze naprogramovat až 36 skladeb a reprodukovat je
v naprogramovaném pořadí
Příprava:
Tlačítkem [L] přepněte přístroj do režimu CD reprodukce.
Lze pouze dálkovým ovládáním
A
Na hlavní jednotce
Příprava:
Tlačítkem [L TAPE/CD] přepněte přístroj do režimu CD reprodukce.
Přímý přístup k požadované skladbě
Zahájí reprodukci od zvolené skladby
Číselnými tlačítky zvolte číslo požadované skladby.
Pro čísla skladeb o dvou číslicích stiskněte [≥10] a poté dvě
odpovídající číselná tlačítka.
B
Opakovaná reprodukce
Opakovaně se reprodukuje jedna nebo všechny
skladby
1 Otáčením [TIME/PRESET TUNE
I zvolte požadovanou skladbu.
2
I Stiskněte tlačítko [•MEMORY
*
CD SKIP
]
CLEAR].
Opakováním kroků I a I naprogramujte ostatní skladby.
1
2
Před nebo během reprodukce stiskněte tlačítko [REPEAT]
a vyberte požadovaný režim.
Každým stisknutím tlačítka se režim cyklicky přepíná:
1
Ç v druhém
3 Stiskněte tlačítko
I přehráváním. [6 CD], abyste začali s
Na dálkovém ovládání
Příprava:
Tlačítkem [L] přepněte přístroj do režimu CD reprodukce.
: Opakovaná reprodukce jedné skladby.
: Opakovaná reprodukce všech skladeb na disku.
1
Stiskněte tlačítko [PGM/*CLEAR].
2
Číselnými tlačítky vložte číslo požadované
skladby.
(No disp
(Bez indikace) funkce zrušena
Pro čísla 10 a vyšší stiskněte tlačítko [≥10] a pak další dvě
odpovídající číselná tlačítka.
Opakujte tyto kroky abyste naprogramovali ostatní skladby.
1 Spus te reprodukci předem naprogramovaných skladeb (\ str. 12).
2 Tlačítkem [REPEAT] zvolte „ “.
Opakovaná reprodukce vybraných skladeb
Zrušení funkce
Tiskněte tlačítko [REPEAT], až zhasnou symboly „1Funkce se rovněž zruší po otevření zásuvky disku.
“a„
“.
Reprodukce skladeb v náhodně vybraném
pořadí (random)
Všechny skladby na disku se jednou přehrají v
náhodně vybraném pořadí.
1
I Během režimu zastavení CD stiskněte [RANDOM].
2
I Stiskněte tlačítko [CD], abyste začali s přehráváním.
“.
3
Stiskněte tlačítko [CD], abyste začali s
přehráváním.
Program zůstane uchován v paměti přístroje i po ukončení
reprodukce nebo vypnutí přístroje. Po ukončení reprodukce se
rozsvítí symbol „Cd-P“ jako indikace naprogramovaných skladeb v
paměti.
âESKY
Stiskněte [CD], chcete-li začít přehrávat, je-li přístroj v klidovém
režimu.
Na displeji se objeví „
Zrušení funkce
Stiskněte a držte [•MEMORY *CLEAR] (dálkový ovladač: [PGM/
CLEAR]) v klidovém režimu dokud se neobjeví „CLEAR“.
Funkce se rovněž zruší po otevření zásuvky disku.
*
Zrušení funkce
Zobrazení zprávy „FULL“
Tiskněte tlačítko [RANDOM], až zhasne symbol „
“.
Při zrušení funkce během reprodukce bude normální reprodukce
pokračovat do konce disku.
Funkce se rovněž zruší po otevření zásuvky disku.
Jestliže již bylo naprogramováno 36 skladeb.
• Reprodukci skladeb v náhodném pořadí nelze použít společně s
funkcemi opakované reprodukce jedné skladby a reprodukce
naprogramovaných skladeb.
• Skladby nelze vybírat pomocí číselných tlačítek.
• Nelze přeskakovat na skladby, které již byly reprodukovány.
• Hledání lze provádět v rámci přehrávané skladby.
Zobrazení symbolu „– –:– –“
Pokud celková hrací doba naprogramovaných skladeb přesáhla 100
minut, zobrazí se tento symbol.
Můžete však pokračovat v programování a reprodukci skladeb.
A
I
Kontrola obsahu programu (zatímco je zobrazeno
„Cd-P“)
Otáčejte [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP
Na dálkovém ovládání
Stiskněte [S / 4] nebo [3 / T ].
3
].
37
RQT6275
Kazetový magnetofon
Tipy pro záznam
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str. é v druhém
přiloženém návodu.
1
I Stisknutím [0 DECK] otevřete mechaniku.
(Jednotka se zapne.)
Vložte kazetu a rukou mechaniku zavřete.
2
I
3 Stisknutím
I hlasitost. [+, – VOLUME] nastavte požadovanou
Stiskněte tlačítko [3 TAPE], abyste začali s
přehráváním.
Zastavení reprodukce
Stiskněte tlačítko [7 TAPE/CD].
Zahájení reprodukce jediným stisknutím tlačítka
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
A
Stiskněte [REW / – / Q] (převíjení zpět) nebo [R / + / FF] (rychlé
převíjení vpřed).
Na dálkovém ovládání
Stiskněte [REW/–] (převíjení zpět) nebo [+/FF] (rychlé převíjení vpřed).
Ochrana před nežádoucím smazáním
Na vyobrazení je znázorněno, jak vylomit pojistný jazýček pro
zajištění kazety proti náhodnému smazání.
Chcete-li na tuto kazetu opět nahrávat, přelepte otvor po vylomeném
jazýčku dle obrázku.
B
Vymazání záznamu
1 Stisknutím [0 DECK] otevřete držák kazety a vložte kazetu
0
stranou, která má být vymazána, směrem nahoru.
2 Tlačítkem [ TAPE/CD] přepněte na režim TAPE.
3 Stiskněte tlačítko [a/ J].
(při napájení přístroje ze sítě)
Pokud je do přístroje vložena kazeta, stiskněte tlačítko [3TAPE].
Přístroj se automaticky zapne a zahájí reprodukci.
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Ñ v druhém
Záznam z CD
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
C
Ñ v druhém
Běžný záznam
Výběr kazet
Chcete-li, aby přístroj přehrával správně, používejte normální kazety.
Kazety označené „high position“ nebo „metal position“ se dají použít,
ale jednotka nebude schopná se plně přizpůsobit charakteristikám
těchto kazet.
Péče o kazety
• Kazety s hrací dobou delší než 100 minut obsahují pásky s velmi
malou tlouš kou a mohou se snadno zamotat do mechaniky
magnetofonu anebo se mohou přetrhnout.
• Smyčka na pásku může způsobit zamotání pásku do mechaniky
a měla by být předtím, než začnete s reprodukcí, odstraněna.
• Kazety s nekonečnou smyčkou mohou při nesprávném používání
zablokovat pohybující se díly mechaniky.
âESKY
É v druhém
Výběr druhu pásku pro záznam
Používejte normální kazety.
Kazety označené „high position“ nebo „metal position“ se dají použít,
ale jednotka nebude schopná je správně nahrát nebo přemazat.
Hlasitost a nastavení tónových korekcí při záznamu
• Záznamová úroveň je nastavena automaticky.
• Záznam není ovlivněn nastavením tónových korekcí ani hlasitostí.
Zobrazení počítadla pásku při záznamu
Lze pouze dálkovým ovládáním
Stiskněte tlačítko [DISPLAY].
Pokaždé, když stisknete tlačítko v režimu přehrávače CD nebo
rozhlasového přijímače:
a Aktuální stav
↓
b Hodiny
↓
c Počítadlo pásku
→
Nulování počítadla pásku
Stiskněte tlačítko [C-RESET].
Počítadlo se vynuluje na „000“
38
RQT6275
Vložte kazetu nahrávanou stranou nahoru a rukou mechaniku
zavřete.
2 Tlačítkem
I CD. [
TAPE/CD] přepněte přístroj do režimu
Každým stisknutím tlačítka se střídavě přepínají režimy:
TAPE ↔ CD
Započne reprodukce CD a současně se zahájí záznam.
Magnetofon se po reprodukci poslední skladby na CD zastaví.
Abyste předešli nekvalitnímu záznamu nebo jeho výpadku v případě
vybití baterií, napájejte při záznamu přístroj ze sítě nebo vložte úplně
nové baterie.
Pokud je v blízkosti přístroje zapnutý TV přijímač, může být příčinou
rušení záznamu.
A
1
I Tlačítkem [0 DECK] otevřete mechaniku.
3
I Tlačítkem [a/ J] spus te záznam.
Tipy pro záznam
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Příprava:
• Vložte do přístroje CD (\ str. 36).
• Odviňte zaváděcí pásek.
Ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko [
TAPE/CD].
D
I Přerušení záznamu
Stiskněte tlačítko [a/ J].
Dalším stisknutím tlačítka záznam pokračuje.
Pokračování v záznamu z dalšího CD na stejnou kazetu
1 Stiskněte [0 CD] a vyměňte disk.
2 Stiskněte tlačítko [a/ J].
Záznam vybraných skladeb
1 Opakujte krok I , a poté naprogramujte skladby (\ str. 37).
1,
2 Stiskněte tlačítko [a/ J].
Přeskočení nežádoucích skladeb
1 Tlačítkem [a/ J] přerušte záznam. (Disk se zastaví také.)
CD SKIP ] tak, aby se
2 Otáčejte [TIME/PRESET TUNE
zobrazila další skladba, kterou chcete nahrát.
3 Stiskněte tlačítko [a/ J], chcete-li pokračovat v záznamu.
Záznam z CD
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Ö v druhém
A
ALL-REC
Zaznamená celý disk nebo vybrané skladby. Jestliže pásek skončí
dříve než disk, záznam a disk je pozastaven, abyste mohli záznam
obnovit na druhé straně pásku.
Příprava: Vložte CD (\ str. 36).
1
I
Tlačítkem [L TAPE/CD] přepněte přístroj do režimu
CD.
2 Tlačítkem
I „ALL-REC“.
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
[CD REC MODE], zvolte režim
1-REC
Zaznamená vybranou skladbu disku a poté se zastaví.
Příprava:
Vložte do přístroje kompaktní disk (\ str. 36) a kazetu.
Pásek převiňte na místo, odkud chcete začít záznam.
1 Tlačítkem
I CD. [L TAPE/CD] přepněte přístroj do režimu
2 Tlačítkem
I „1-REC“. [CD REC MODE], zvolte režim
Každým stisknutím tlačítka se režimy cyklicky přepínají:
Každým stisknutím tlačítka se režimy cyklicky přepínají:
ALL-REC
Ü v druhém
1-REC
ALL-REC
1-REC
OFF
OFF
Displej zobrazuje potřebnou délku pásku.
Pokud záznam bude potřebovat pásek delší než 100 minut,
na displeji se zobrazí symbol „C– – – –“.
Můžete pokračovat v záznamu, ale pokud délka pásku nebude
stačit, nebudou některé skladby nahrány.
3 Otáčením [TIME/PRESET TUNE CD
I vyberte skladbu, kterou chcete nahrát. SKIP
4
I Tlačítkem [a/ J] spus te záznam.
]
Přehrávání CD a záznam na kazetu se zahájí současně.
3 Stisknutím [0 DECK] otevřete držák kazety a vložte
I kazetu stranou, na kterou má být proveden záznam,
Ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko [L TAPE/CD]. Reprodukce disku se zastaví také.
směrem nahoru.
Pokračování záznamu z jiného disku
4
I
Tlačítkem [a/ J] spus te záznam.
1. Stiskněte [0 CD] a vyměňte disk.
3
4
2. Proved’te kroky I až I.
Ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko [ TAPE/CD]. Reprodukce disku se zastaví také.
Když je skladba přerušena na konci horní strany
Záznam a CD se přechodně zastaví.
Opětovné provedení záznamu na druhé straně
1. Stiskněte tlačítko [0 DECK], otočte kazetu a opět ji vložte.
2. Stiskněte tlačítko [a/ J].
Přístroj zaznamená 10 sekund tichého intervalu a poté spustí
záznam přerušené skladby od začátku.
Záznam vybraných skladeb
1 Naprogramujte skladby (\ str. 37).
2 Vykonejte kroky až .
Funkci ALL-REC nelze použít společně s funkcemi reprodukce
skladeb v náhodně vybraném pořadí a opakované reprodukce
(\ str. 37).
Záznam skladby právě reprodukované
1 Tiskněte tlačítko [CD REC MODE], až se na displeji rozsvítí
symbol „1-REC“.
2 Stisknutím tlačítka [a/ J] spus te záznam.
Záznam započne od začátku skladby a po ukončení její reprodukce
se magnetofon zastaví.
Jakmile se pásek dostane na konec, zastaví se záznam i reprodukce
CD, i když skladba nebyla dokončena.
B Záznam z radiopřijímače
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
Ü v druhém
âESKY
Přístroj převine pásek, nahraje 10 sekund tiché stopy a
započne se záznamem.
Příprava:
• Nahrávání od počátku pásku:
Odviňte zaváděcí pásek.
• Pokud nebudete pořizovat záznam od začátku pásku, převiňte:
pásek na místo, odkud budete chtít záznam započít.
1
I Vložte kazetu nahrávanou stranou nahoru.
2
I Nala te požadovanou stanici
3
I Tlačítkem [a/ J] spus te záznam.
(\ str. 35).
Ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko [
TAPE/CD].
Přerušení záznamu
Stiskněte tlačítko [
].
Dalším stisknutím tlačítka záznam pokračuje.
C
I Potlačení šumu při záznamu z AM (Funkce Beat Proof)
Lze pouze dálkovým ovládáním
Při záznamu stiskněte tlačítko [FM MODE/BP].
Každým stisknutím tlačítka se režimy cyklicky přepínají:
bP1 ↔ bP2
Vyberte polohu, kdy je rušení nejmenší.
39
RQT6275
Časovač reprodukce a záznamu
A Úprava zvuku
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
á v druhém
Můžete si vybrat ze čtyř úprav jakosti zvuku.
a XBS:
Zdůraznění basů vhodné pro rockovou hudbu.
b Jasný: Vysoké kmitočty jsou průzračnější.
c Jemný: Tato úprava je vhodná pro použití hudby jako pozadí.
d Vokální: Dodává důrazu vokálům.
Stiskněte [PRESET EQ], chcete-li zvolit nastavení.
Každým stisknutím tlačítka se bude nastavení cyklicky měnit:
→ a XBS → b Jasný → c Jemný → d Vokální
EQ OFF (vypnuto) ←
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
à v druhém
Časovač lze nastavit tak, aby se jednotka zapnula v době, kdy Vás
má vzbudit (přehrávací časovač) nebo v době, kdy má nahrávat z
rozhlasu (nahrávací časovač).
Příprava:
Zapněte přístroj a seři te hodiny (\ str. 35).
• Pro přehrávací časovač připravte zdroj hudby (kazetový
magnetofon/přehrávač CD/rozhlas) pro poslech a nastavte
hlasitost.
• Pro nahrávací časovač zkontrolujte, stav jazýčku bránícího
vymazání kazety (\ viz str. 38: I ) a vložte kazetu s nahrávanou
A)
stranou nahoru. Nala te rozhlasovou stanici (\ viz str. 35 až 36)
a nastavte hlasitost.
Změny kvality zvuku neovlivňují nahrávání.
Nastavení doby startu a ukončení
Prostorový zvuk s funkcí
B Sound Virtualizer
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
á v druhém
Lze pouze dálkovým ovládáním
Při poslechu zvuku stereo lze vytvořit trojrozměrné zvukové pole.
Stiskněte tlačítko [S.VIRTUALIZER].
Dalším stisknutím tlačítka se funkce zruší.
• Tato funkce nemá vliv na nahrávání.
• Účinek tohoto efektu závisí na reprodukovaném zdroji signálu.
1 časovače.
I Tlačítkem
[CLOCK/TIMER] vyberte funkci
Pokaždé, když stisknete tlačítko:
CLOCK
originální
display
ON
PLAY
OFF
OFF PLAY
REC
ON
REC
ON ˚ PLAY: Nastavení přehrávacího časovače.
ON ˚ REC: Nastavení nahrávacího časovače.
Prove te krok
dřív, než tyto kontrolky přestanou blikat
(asi 10 s).
[TIME/PRESET
2
I 1 Otáčenímdobu startu. TUNE CD SKIP
nastavte
2 Stiskněte tlačítko [CLOCK/TIMER].
[TIME/PRESET
3
I 1 Otáčenímdobu ukončení. TUNE CD SKIP
nastavte
2 Stiskněte tlačítko [CLOCK/TIMER].
]
]
Nyní je nastavena doba startu a vypnutí časovače.
âESKY
Aktivace časovače
˚
4 indikátor [˚ PLAY/REC], chcete-li zobrazit
I Stisknětečasovače.
Každým stisknutím tlačítka se funkce časovače cyklicky mění:
→ ˚ PLAY → ˚ REC → vypnuto (bez zobrazení)
˚ PLAY: Aktivován časovač pro reprodukci.
˚ REC: Aktivován časovač pro záznam.
(Indikace nebude zobrazena, pokud nebude nastavena doba
startu a ukončení časovače.)
Jestliže nebudou seřízeny hodiny, zobrazí se na displeji
symbol „E“.
5
I Tlačítkem [
/I ] přístroj vypněte.
Aby mohl časovač aktivovat přístroj, musí být přístroj
vypnut.
Časovač pro záznam spouští přístroj 30 sekund před
nastavenou dobou startu.
Zrušení časovače
Když je jednotka zapnutá, stiskněte [˚ PLAY/REC], aby na displeji
˚
zhasla kontrolka časovače.
(Časovač se zapne v nastavenou dobu každý den, je-li časovač
zapnutý.)
(Pokračování na další straně)
40
RQT6275
A Časovač pro usínání
Časovač reprodukce a záznamu
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
à v druhém
Kontrola nastavení (je-li jednotka vypnutá)
Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Nastavení jednotlivých dob časovače se bude zobrazovat v tomto
pořadí:
doba startu, doba ukončení → zdroj hudby → hlasitost
→ originální display
Změna nastavení (když je jednotka zapnutá)
Změna dob
Vykonejte kroky , , a .
Změna zdroje nebo hlasitosti
1. Stisknutím [˚PLAY/REC] zrušte kontrolku časovače.
˚
2. Proveďte změny zdroje nebo hlasitosti.
3. Proveďte kroky až .
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str.
přiloženém návodu.
â v druhém
Lze pouze dálkovým ovládáním
Přístroj lze nastavit tak, aby se po určité době vypnul. (Např. když
chcete usínat při poslechu hudby.)
Stiskněte tlačítko [SLEEP] a nastavte požadovanou dobu
(v minutách).
Každým stisknutím tlačítka se doba cyklicky mění:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
Zrušení funkce časovače
Tiskněte tlačítko [SLEEP], až se zobrazí symbol „SLEEP OFF“.
Přehrávací a nahrávací časovač se nedají použít současně.
Kontrola zbývající doby do vypnutí
Stiskněte jednou tlačítko [SLEEP].
Na displeji se zobrazí na cca 5 sekund doba zbývající do vypnutí
přístroje.
Změna nastavení
Tlačítkem [SLEEP] nastavte novou dobu do vypnutí.
Časovač pro usínání lze použít v kombinaci s časovačem reprodukce
a časovačem záznamu. Zajistěte, aby byl přístroj před aktivací
reprodukce/záznamu vypnut.
B Časovač s plynulým zesilováním a
zeslabováním zvuku (fading)
Obrázky k následujícímu popisu naleznete na str. ø v druhém
přiloženém návodu.
Lze pouze dálkovým ovládáním
Při zapnutí přístroje časovačem se hlasitost postupně zvyšuje a při
vypnutí časovačem pro usínání se postupně snižuje.
Chcete-li zobrazit „
“, stiskněte [TIMER FADER].
(Budou tím ovlivněny všechny časovače).
Opětným stisknutím výběr zrušte.
âESKY
Po nastavení časovače budete moci užívat zvoleného zdroje.
Před zapínací dobou časovače jednotku vypněte.
Tato funkce neovlivňuje nahrávání pomocí nahrávacího
časovače.
41
RQT6275
Drobné závady a jejich odstranêní
Neƒ se obrátíte na odbornÿ servis, zkontrolujte níƒe uvedenou tabulku, zda v ní nenajdete právê vᢠproblém. Nêkdy staçí k obnovení správné
funkce pâístroje jen jednoduchá kontrola, pâípadnê malé nastavení.
Máte-li v nêçem pochybnosti, nebo kdyƒ zjistíte, ƒe prostâedky, které v daném pâípadê doporuçuje tato tabulka, nevedou k nápravê, obraïte se
pâímo na autorizovanÿ servis. Seznam autorizovanÿch opraven obdrƒíte v prodejní organizaci.
Příslušná čísla stránek jsou v černých kroužcích
ó.
Všeobecné problémy
Rozsvítí se symbol „E“.
Rozsvítí se symbol „U01“.
Rozsvítí se symbol „U02“.
Indikuje nesprávnou operaci. Přečtěte si návod k obsluze.
Vyměňte baterie za nové nebo použijte napájení ze sítě.
ó
ó
Nebyly vloženy napájecí baterie. Vložte je do přístroje nebo použijte napájení ze sítě. („U02“ se
objeví jen tehdy, jsou-li vloženy baterie paměti.)
CD
ö
Disk nelze reprodukovat nebo je
zobrazení na displeji přístroje
nesprávné.
Vložte disk etiketou nahoru.
Vyčkejte přibližně hodinu, až se odpaří zkondenzovaná vlhkost a zkuste znovu.
Některé části jsou
reprodukovány nesprávně.
Očistěte CD.
Vyměňte disk, pokud je poškrábán, zdeformován nebo je nestandardní.
ö
Kazetový magnetofon
Záznam není možný.
Špatná kvalita zvuku.
Jsou -li pojistné jazýčky kazety vylomeny, přelepte otvory lepicí páskou.
Očistěte magnetofonové hlavy.
ô
ú
Radiopřijímač
Mnoho šumu nebo se vyskytují
těžkosti při ladění.
Příčinou rušení mohou být ostatní přístroje nebo používání jejich dálkových ovladačů. Vypněte
je nebo je umístěte do větší vzdálenosti.
Dálkové ovládání
ò
Dálkové ovládání nefunguje.
Zkontrolujte, zda jsou vloženy správně baterie.
Pokud jsou vybité, vyměňte je za nové.
Přístroj nelze dálkovým ovládáním
zapínat.
Pokud je přístroj napájen z baterií, použijte k jeho zapnutí hlavní jednotku.
ò
âESKY
Technické údaje
Radiopřijímač
Kmitočtové rozsahy
FM
AM
Všeobecně
Reproduktory
87,50 – 108,00 MHz (ladicí krok 50 kHz)
522 – 1629 kHz (ladicí krok 9 kHz)
CD přehrávač
Vzorkovací kmitočet
Dekodér
Zdroj laseru
Počet kanálů
Kolísání zvuku
D/A převodník
44,1 kHz
16 bitový lineární
Polovodičový laser (vlnová délka 780 nm)
2 kanály, stereofonní
Pod hranicí měřitelnosti
MASH (1 bitový DAC)
Kazetový magnetofon
Systém stop
Systém monitorování
Systém záznamu
Mazání
Frekvenční odezva
Normal position
42
RQT6275
ó, ò
4 stopy, 2 kanály, stereofonní
Variabilní monitor zvuku
Předmagnetizace střídavým proudem
Multipólový magnetem
50 – 14000 Hz
Konektory
Výstup
Napájení
Sí
(RX-ES27) 8 cm 5,4 Ω × 2 ks.
(RX-ES22) 8 cm 2,7 Ω × 2 ks.
PHONES: 3,5 mm stereofonní (16 – 32 Ω)
230 – 240 V, 50 Hz
Spotřeba:(RX-ES27) 30 W
Spotřeba:(RX-ES22) 23 W
Baterie
12 V (8 článků R20/LR20, D, UM-1)
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Zálohovací baterie pro pamě a hodiny
6 V (4 články R6/LR6, AA, UM-3)
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Rozměry (ŠxVxH)
529 × 144 × 276 mm
Hmotnost
(RX-ES27) cca 4,5 kg bez baterií
(RX-ES22) cca 4,0 kg bez baterií
Technické údaje mohou bÿt zmênêny bez pâedchozího upozornêní.
Hmotnost a rozmêry jsou pâibliƒné.
Drogi Kliencie
Dzièkujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewniã optymalnà pracè urzàdzenia i bezpiecznà obsìugè,
prosimy o uwaëne przeczytanie niniejszej instrukcji obsìugi.
Spis treøci
DANGER
ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
VORSICHT NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Wewnàtrz urzàdzenia
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE, LUB
POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI
OBSÌUGI
GROZI
NIEBEZPIECZNYM
NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÃ
NAPRAW
SAMODZIELNIE.
PROSIMY
POWIERZYÃ
NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU,
PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA,
NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ
ËADNYCH NACZYÆ ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK
WAZONY.
Wyposaëenie standardowe ..................................................... 44
Ostrzeëenia ............................................................................... 44
Korzystanie z baterii ................................................................ 44
Źródła zasilania ........................................................................ 44
Baterie podtrzymujące pamięć ............................................... 44
Rozmieszczenie regulatorów .................................................. 45
Nadajnik zdalnego sterowania ............................................... 45
Nastawianie zegara .................................................................. 46
Korzystanie ze słuchawek ....................................................... 46
Konserwacja ............................................................................. 46
Radio .......................................................................................... 46
Odtwarzanie płyt CD ................................................................ 47
Odtwarzanie kaset magnetofonowych .................................. 49
Wskazówki dotyczące nagrywania ........................................ 49
Kopiowanie utworów z płyt CD .............................................. 49
Nagrywanie audycji radiowych ............................................... 50
Regulacja brzmienia dźwięku ................................................. 50
Dźwięk 3D z Sound Virtualizer ................................................ 50
Timer odtwarzający i nagrywający ......................................... 51
Timer wyłączający .................................................................... 51
Timer rozgłaśniający lub wyciszający ................................... 51
Usuwanie usterek ................................................. Okładka tylna
Dane techniczne ................................................... Okładka tylna
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià
wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a
telefonem komórkowym.
LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY
NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK,
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB
POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE.
• POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.
POLSKI
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ
43
RQT6275
A
Źródła zasilania
Wyposażenie standardowe
2
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Prosimy sprawdzić i zidentyfikować dostarczone akcesoria.
Nadajnik zdalnego sterowania (EUR648251) .......................... 1 szt.
Przewód sieciowy ................................................................... 1 szt.
Uwaga
Przewód sieciowy, będący na wyposażeniu, może być używany
tylko z tym urządzeniem. Nie wykorzystuj go do podłączania innego
sprzętu.
Ostrzeżenia
• Unikaj używania lub umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł
cieła. Nie pozostawiaj urządzenia w samochodzie, wystawionego
na bezpośrednie działanie promieni słońca, gdy drzwi i okna są
zamknięte. Może to doprowadzić do odkształcenia obudowy.
• Unikaj przecięcia, nacięcia, lub słabego podłączenia kabla
sieciowego, gdyż mogą być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem. Należy także unikać nadmiernego zginania, ciągnięcia,
lub zwijania kabla.
• Nie wolno wyjmować wtyczki sieciowej z kontaktu, ciągnąc za
kabel. Może to spowodować przedwczesne zużycie lub
niebezpieczeństwo porażenia.
• Nie wolno używać urządzenia przy zasilaniu sieciowym w łazience,
gdyż może to spowodować porażenie elektryczne.
• Gdy urządzenie nie jest używane, wyjmij wtyczkę sieciową z
gniazdka domowej instalacji elektrycznej.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Korzystanie z baterii
4
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
A
Obsługa urządzenia przy korzystaniu z
zasilania sieciowego
Podłącz kabel sieciowy do gniazda.
B
Korzystanie z baterii
(nie stanowią wyposażenia)
Aby zasilać urządzenie z baterii, odłącz przewód zasilania.
Nadajnik zdalnego sterowania nie może uruchomić urządzenia, gdy
używane są baterie.
C
Wyjmowanie baterii
Otwórz pokrywę pojemnika na baterie, włóż palec w otwór
znajdujący się na spodzie urządzenia i wypchnij baterie na zewnątrz.
Żywotność baterii
Wskaźnik „
” miga na wyświetlaczu, kiedy baterie są bliskie
wyczerpania. Następnie urządzenie wyłącza się automatycznie i
wyświetla „U01”.
Wymień wszystkie baterie na nowe.
D
Baterie podtrzymujące pamięć
(nie stanowią wyposażenia)
4
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
POLSKI
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, lub będzie używane tylko przy zasilaniu z sieci, wyjmij
z niego wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualnemu
uszkodzeniu urządzenia w wyniku możliwego wycieku
elektrolitu z baterii.
• Ustaw właściwie bieguny (+ i –) podczas zakładania baterii.
• Nie używaj równocześnie starych i nowych baterii lub baterii
różnych typów.
• Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
• Nie narażaj baterii na działanie ciepła i nie rozbieraj ich.
Nie dopuszczaj do kontaktu z płomieniem lub wodą.
• Nie przechowuj razem z metalowymi przedmiotami takimi jak
naszyjniki.
• Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
• Nie należy używać baterii, których osłonki zostały zdjęte.
44
RQT6275
Baterie podtrzymujące pamięć zachowują ją (ustawienia zegara/
timera/odtwarzacza CD/radia) podczas przerwy w zasilaniu.
Baterie podtrzymujące pamięć nie zasilają samego urządzenia.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do
uszkodzenia innych części, spowodować uszkodzenie urządzenia oraz
może spowodować pożar na skutek zwarcia lub wycieku elektrolitu.
Jeśli elektrolit wycieka z baterii, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Umyj dokładnie wodą, jeśli doszło do kontaktu elektrolitu z
jakąkolwiek częścią ciała.
Unieś koniec z ujemnym biegunem 4-tej baterii, aby wyjąć baterie.
Wymiana baterii
• Baterie podtrzymujące pamięć mogą pracować mniej więcej jeden
rok.
• Przed wymianą baterii podłącz urządzenie do gniazda sieciowego.
• Można przedłużyć żywotność baterii podtrzymujących pamięć
naciskając zawsze przycisk [ /I ], aby wyłączyć urządzenie
przed odłączeniem go od gniazdka zasilania lub wymianą baterii
zasilających.
E
Zakładanie i wyjmowanie baterii
Nadajnik zdalnego sterowania
Rozmieszczenie regulatorów
A
Regulatory podstawowe
Numer
Przeznaczenie
Strona z opisem
1 Przełącznik włączania/stanu gotowości (
/I )
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je
w stan gotowości), lub włączyć je z powrotem. W stanie
gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
2 Przycisk wyboru trybu pracy korektora graficznego
(PRESET EQ) ............................................................. 50
3 Przycisk odtwarzania/nagrywania z timerem
(˚ PLAY/REC) ........................................................... 51
4 Przycisk zegara/timera (CLOCK/TIMER) ......... 46, 51
5 RX-ES27
Wskaźnik gotowości ( )
Gdy urządzenie jest podłączone do sieci, wskaźnik ten świeci
się, gdy urządzenie jest wyłączone (przełączone w stan
gotowości), a gaśnie, gdy urządzenie jest włączone.
RX-ES22
Wskaźnik gotowości/włączenia ( /I)
Wskaźnik zapali się na zielono, gdy urządzenie jest włączone.
Gdy urządzenie jest zasilane z sieci, funkcjonuje on jako wskaźnik
podłączenia do sieci. (Kolor wskaźnika zmienia się na czerwony,
gdy urządzenie jest wyłączone.)
6 Przyciski regulacji siły głosu (+, – VOLUME) .. 46, 47, 49
7 Panel wyświetlacza
8 Pokrętło nastawiania czasu
(TIME/PRESET TUNE CD SKIP ) ................ 46, 51
9 Czujnik sygnałów zdalnego sterowania (SENSOR) ... 45
0 Zestaw głośnikowy
Uwaga
Niniejsze głośniki nie posiadają ekranu magnetycznego. Nie
należy umieszczać ich w pobliżu odbiorników telewizyjnych,
komputerów osobistych lub innych urządzeń podatnych na
zakłócenia magnetyczne.
B
Regulatory tunera/odtwarzacza płyt CD
Numer
Przeznaczenie
Strona z opisem
! Przycisk wyboru zakresu częstotliwości
(TUNER BAND) .................................................... 46, 47
@ Przycisk odtwarzania płyty CD /pauzy (6 CD) ... 47
# Przycisk trybu kopiowania płyt CD
(CD REC MODE) ....................................................... 50
$ Przycisk programowania odtwarzacza CD/
kasowania programu, programowania tunera
(•MEMORY *CLEAR) .......................................... 47, 48
% Szuflada odtwarzacza CD
^ Przyciski dostrajania/przeszukiwania CD
(REW / – / Q, R / + / FF) .............................. 46, 47
& Przycisk wyboru trybu odtwarzacza CD/zatrzymania
(L TAPE/CD) ........................................................ 47, 48
* Pokrętło wyboru zaprogramowanego kanału/
wyboru utworu na płycie CD (TIME/PRESET TUNE
CD SKIP
) .......................................................... 47
( Przycisk otwierania/zamykania szuflady
odtwarzacza CD (0 CD) .......................................... 47
C
Regulatory magnetofonu kasetowego
Numer
Przeznaczenie
6
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
A
Przyciski
Numer
Przeznaczenie
Strona z opisem
§ Przycisk timera wyłączającego (SLEEP) ................ 51
≥ Przyciski numeryczne ........................................ 47, 48
• Przycisk trybu „BP” podczas obsługi radia w
zakresach FM (FM MODE/BP) ........................... 46, 50
ª Przycisk kasowania licznika taśmy (C-RESET) ....... 49
º Przycisk układu „Sound Virtualizer”
(S.VIRTUALIZER) ...................................................... 50
⁄ Przycisk automatycznego przeszukiwania
(AUTO SCAN) ............................................................ 46
¤ Przycisk układu zegarowego wyciszania/
rozgłaśniania (TIMER FADER) ................................. 51
‹ Przycisk wyboru wyświetlacza (DISPLAY) ........ 46,49
› Przycisk odtwarzania z powtarzaniem (REPEAT) ... 48
fi Przycisk odtwarzania losowego (RANDOM) .......... 48
fl Przyciski strojenia/przewijania w tył/przewijania w
przód (REW/ – , + / FF) ....................................... 46,49
‡ Przyciski strojenia zaprogramowanych stacji/
przeszukiwania zaprogramowanych stacji/pomijania
utworów na płycie CD/wyszukiwania
( S / 4, 3 / T) ................................................ 47
Gdy urządzenie zasilane jest z sieci, przyciski 1 , 2 , 6 , 11 ,12 ,
14 , 17 , 22 oraz 23 działają tak samo, jak przyciski w głównym
urządzeniu. Aby oszczędzać energię, urządzenie nie może być
włączone przy pomocy zdalnego sterowania, gdy korzystamy z
zasilania bateryjnego.
B
Baterie (nie stanowią wyposażenia)
Włóż baterie tak, aby ułożenie biegunów (+ i –) pokrywało się z
oznakowaniem w pilocie zdalnego sterowania.
Wyjmij baterie, jeśli zdalne sterowanie nie będzie używane przez
dłuższy okres czasu. Przechowuj w chłodnym, ciemnym miejscu.
Jeśli nadajnik zdalnego sterowania nie steruje pracą urządzenia
mimo trzymania go blisko płyty czołowej, należy wymienić baterie
na nowe.
C
Korzystania z nadajnika
Skieruj nadajnik zdalnego sterowania na okienko czujnika w
urządzeniu, z odległości mniejszej niż 7 metrów, uważając,
by nic nie znajdowało się między nimi.
• Czujnik sygnałów zdalnego sterowania oraz okienko transmisyjne
nadajnika nie powinny być zakurzone.
• Działanie może być zawodne pod wpływem silnych źródeł światła
takich jak bezpośrednio padające promienie słoneczne lub szklane
drzwiczki w obudowach.
Nie:
POLSKI
5
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
• kładź ciężkich przedmiotów na nadajniku zdalnego sterowania.
• rozbieraj nadajnika na części.
• wylewaj płynów na nadajnik zdalnego sterowania.
Strona z opisem
) Przycisk otwierania kieszeni kasety magnetofonu
(0 DECK) .................................................................... 49
¡ Przycisk nagrywania/pauzy nagrywania (a/ J) ... 49, 50
™ Przycisk odtwarzania ( TAPE) ............................... 49
£ Przycisk wyboru trybu tásmy/zatrzymania
(L TAPE/CD) ............................................................ 49
≤ Magnetofon
∞ Przyciski przewijania do tyłu/szybko do przodu
(REW / – / Q , R / + / FF) ..................................... 49
-
45
RQT6275
Nastawianie zegara
Radio
7
8
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Urządzenie jest wyposażone w 24-godzinny zegar.
Przykład pokazuje jak ustawić zegar na godzinę 13:30.
Przygotowanie:
(podczas używania baterii) Naciśnij przycisk [
1
I Naciśnij przycisk [ /I ], aby włączyć urządzenie.
2 Naciśnij przycisk
I zegar „CLOCK”. [CLOCK/TIMER], aby wybrać
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
CLOCK
ON ˚PLAY
Wyświetlenie
Original display
pierwotne
1 Naciśnij przycisk [TUNER BAND],
I wyświetlony wskaźnik „FM” lub „AM”. aby został
Q
2 Naciśnij przycisk
I wybrać stację. [ REW/–/Q ] lub [ R/+/FF ], aby
ON ˚REC
3
I Obróć
Gdy odbierana jest audycja stereofoniczna, świeci się
”.
wskaźnik „
W ciągu 10 sekund
pokrętło
[TIME/PRESET
CD SKIP ], aby nastawić czas.
TUNE
4 Naciśnij przycisk
I pracę zegara. [CLOCK/TIMER], aby uruchomić
Po chwili wyświetlacz wróci do pierwotnego stanu.
Przy korzystaniu z baterii
Urządzenie nie może być włączone przy pomocy zdalnego
sterowania.
Uwaga
Po pewnym czasie zegar może się nieco spieszyć lub późnić.
W razie potrzeby należy regulować.
A
3 Naciśnij
I głośność.przycisk [+, – VOLUME], aby ustawić
B
Używanie automatycznego przeszukiwania
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Możesz szukać stacji przesłuchując wszystkie odbierane stacje,
przez 8 sekund każdą.
1 Naciśnij „FM” lub „AM”.
I wskaźnikprzycisk [TUNER] , aby został wyświetlony
2
I Naciśnij przycisk [AUTO SCAN].
3 Naciśnij przycisk
I żądaną stację. [AUTO SCAN], gdy odnajdziesz
Rozpoczyna się przeszukiwanie automatyczne.
Wyświetlanie czasu
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Naciśnij przycisk [DISPLAY].
B
Dostrajanie zwykłe
(Urządzenie włączy się, jeżeli jest zasilane z gniazdka.)
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku: AM ↔ FM
˚PLAY OFF
˚REC OFF
A
/I ].
Korzystanie ze słuchawek
Automatyczne przeszukiwanie kończy się po ponownym osiągnięciu
oryginalnej częstotliwości.
Aby zatrzymać w trakcie tego procesu, naciśnij przycisk [AUTO SCAN].
(nie stanowią wyposażenia)
7
llustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
C
Jeśli podczas odbioru FM występuje nadmierny
szum
Zmniejsz siłę głosu przed podłączeniem.
Typ wtyku: stereofoniczny o średnicy 3,5 mm.
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Uwaga
Naciśnij przycisk [FM MODE/BP], aby wyświetlić „
Unikaj długotrwałego słuchania, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.
Kiedy odbiór jest sìaby, zostaje wybrany tryb monofoniczny (znika
”) i szum staje siè mniej sìyszalny.
wskaœnik „
Konserwacja
MONO
”.
Naciśnij ponownie przycisk [FM MODE/BP], aby wyłączyć ten tryb.
Dostrajanie automatyczne
Gdy obudowa urządzenia jest brudna
POLSKI
Aby oczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny
do czyszczenia niniejszego urzàdzenia.
• W razie uëywania chemicznie impregnowanej øciereczki, starannie
przeczytaj zalecenia doìàczone do øciereczki.
Aby dœwièk byì czystszy i wyraœniejszy
Czyść głowice po każdych 10 godzinach używania, aby zapewnić
wysoką jakość odtwarzania i nagrywania.
Używaj taśmy czyszczącej (nie stanowi wyposażenia).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [REW / – / Q] lub [R / + / FF], aż
wyświetlana częstotliwość zacznie się szybko zmieniać.
Częstotliwość przestanie się zmieniać po odnalezieniu stacji.
(Zakłócenia mogą być również przyczyną zatrzymania się
dostrajania. Gdy to się zdarzy, ponownie rozpocznij dostrajanie
automatyczne.)
Aby przerwać dostrajanie automatyczne
Naciśnij przycisk [REW / – / Q] lub [R / + / FF].
D
I Poprawianie jakości odbioru
FM: Zmień długość i ustawienie anteny.
AM: Zmień o bracając urządzenia.
Uwaga
• Odbiór w zakresie AM zostanie na chwilę przerwany, jeżeli
naciśnięty zostanie przycisk [0 DECK].
• Aby poprawić odbiór radiowy w budynku lub w samochodzie,
ustaw urządzenie w pobliżu okna.
46
RQT6275
Radio
Odtwarzanie płyt CD
9
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Przygotowanie:
(podczas używania baterii) Naciśnij przycisk [
/I ].
Strojenie zaprogramowanych stacji
1
I
Naciśnij przycisk [0 CD], aby otworzyć szufladę.
0
(Urządzenie włączy się.)
Włóż płytę CD i naciśnij przycisk [0 CD], aby zamknąć
0
szufladę.
2 Naciśnij przycisk
I odtwarzanie.
Dostrajanie jest prostsze, jeśli zaprogramujesz stacje.
Możesz zaprogramować 12 stacji FM oraz 12 stacji AM.
A
Ä
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
[6 CD], aby rozpocząć
Urządzenie odtworzy wszystkie utwory do końca płyty CD,
po czym zatrzyma się.
Programowanie stacji radiowych
Przygotowanie:
Dostrój tuner do stacji, którą chcesz zaprogramować (\ strona 46).
1
I Naciśnij przycisk [•MEMORY CLEAR].
2
I Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE CD SKIP
3 Naciśnij
I głośność.przycisk [ +, – VOLUME], aby ustawić
*
Aby zakończyć odtwarzanie
” miga
],
aby wybrać kanał, i naciśnij przycisk [•MEMORY
*CLEAR].
W nadajniku zdalnego sterowania
Naciśnij przycisk/i numeryczne, aby wprowadzić stację
do kanału (1 do 12).
Aby wybrać kanał 10, 11 lub 12
Naciśnij [≥10], a następnie dwie cyfry.
Jeżeli wskaźnik „
1
wróć do kroku I .
” zgaśnie podczas programowania,
],
aby wybrać kanał.
W nadajniku zdalnego sterowania
Wciśnij/przycisk/i numeryczne, aby wybrać kanał (1 do 12). Aby
wybrać kanał 10, 11 lub 12, naciśnij [≥10], a następnie dwie cyfry.
C
Jednoprzyciskowe włączanie odtwarzania
(Gdy korzystamy z zasilania sieciowego)
CD].
Gdy płyta CD zostanie włożona, naciśnij przycisk [
Urządzenia zostanie uruchomione i rozpoczyna się odtwarzanie.
Aby chwilowo przerwać odtwarzanie
Naciśnij przycisk [
CD] podczas odtwarzania.
Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ] zgodnie z
ruchem wskazówek zegara (do przodu) lub przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara (do tyłu).
W nadajniku zdalnego sterowania
3
Naciśnij przycisk [ S / 4] (do tyłu) lub [3 / T ] (do przodu).
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [TUNER BAND], aby wybrać „FM” lub „AM”.
CD SKIP
TAPE/CD].
Aby pomijać utwory
Wybieranie kanałów
B
I Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE
Naciśnij przycisk [
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Możesz szukać stacji przesłuchując wszystkie zaprogramowane kanały,
każdy przez 8 sekund.
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [TUNER], aby wybrać „FM” lub „AM”.
1 3 / T aż na wyświetlaczu [ S się „PS”.
I [Naciśnij i],przytrzymaj przycisk pojawi/ 4 ] lub
Rozpoczyna się przeszukiwanie zaprogramowanych stacji.
2 odnajdziesz żądany S /
I Naciśnij przycisk [ kanał.4 ] lub [ 3 / T ], gdy
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji zakończy się po
jednokrotnym przesłuchaniu wszystkich zaprogramowanych kanałów.
Aby zatrzymać przeszukiwanie w trakcie, naciśnij przycisk
[S / 4] lub [3 / T ].
3
Aby pominąć zaprogramowany kanał
Np: Jeśli nie jest potrzebna stacja zaprogramowana w kanale 3
1 Wybierz kanał 3.
2 Naciśnij przycisk [•MEMORY *CLEAR].
” miga
3 Podczas gdy wskaźnik „
Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ], aby
wyświetlić „– –”.
4 Naciśnij przycisk [•MEMORY *CLEAR].
Teraz, kiedy wykonasz przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
lub obrócisz pokrętło [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ],
aby wybrać zaprogramowany kanał, kanał 3 będzie pomijany.
Przeszukiwanie utworów
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [REW / – / Q] (do tyłu) lub
[R / + / FF] (do przodu) w czasie odtwarzania.
W nadajniku zdalnego sterowania
3
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [S / 4] (do tyłu) lub [3 / T ] (do
przodu) w czasie odtwarzania.
Uwaga
Jeżeli inne odbiorniki radiowe lub telewizyjne powodują interferencję,
oddal od nich niniejsze urządzenie.
A
Wybór płyt CD
Wybieraj płyty z takim oznaczeniem: (a)
Urządzenie może odtwarzać płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW
formatu CD-DA poddane finalizacji (proces, który pozwala
odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzać płyty dźwiękowe CD-R i
CD-RW) po zakończeniu nagrywania.
Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R lub CD-RW ze
względu na warunki nagrywania.
Nie należy:
• używać płyt CD o nieregularnych kształtach. (b)
• używać płyt CD złuszczącymi się etykietami i nalepkami lub z
wystającą spod nich taśmą samoprzylepną. (c)
• używać osłon zabezpieczających przed porysowaniem, ani innych
podobnych akcesoriów.
• pisać niczego na płycie CD.
• czyścić płyt CD płynami. (Wycieraj miękką, suchą ścierką).
• używać płyt CD z nadrukami wykonanymi za pomocą drukarek
do etykiet dostępnych na rynku.
POLSKI
Podczas gdy wskaźnik „
Wskazówki
• Aby wybrać pominięty kanał, naciśnij przyciski numeryczne w pilocie.
• Zamiast obracania pokrętłem [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP ], jak to opisano powyżej, można użyć przycisków
[S / 4] lub [3 / T ] w pilocie.
3
47
RQT6275
Odtwarzanie płyt CD
Å
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Ç
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Inne tryby odtwarzania
Odtwarzanie programowe
Wybierz do 36 utworów, aby odtwarzać je w
dowolnej kolejności
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [ ], aby przełączyć w tryb odtwarzacza CD.
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
W głównym urządzeniu
Odtwarzanie z bezpośrednim dostępem
A
Rozpoczyna odtwarzanie od wybranego utworu
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [L TAPE/CD], aby przełączyć w tryb odtwarzacza
CD.
Wybierz utwór, używając przycisków numerycznych.
Dla utworów dwucyfrowych naciśnij przycisk [≥10], a następnie dwie
cyfry.
Powtarzanie utworów
Powtarza odtwarzanie jednego utworu lub
wszystkich utworów
B
Naciśnij przycisk [REPEAT] przed rozpoczęciem lub w
trakcie odtwarzania, aby wybrać tryb.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
1
1 Obróć aby wybrać utwór.
I SKIP ],pokrętło [TIME/PRESET TUNE
2
I Naciśnij przycisk [•MEMORY CLEAR].
*
Powtórz kroki I i I , aby zaprogramować następne utwory.
1 2
3 Naciśnij przycisk [6 CD], aby uruchomić
I odtwarzanie.
: Powtarzanie jednego utworu
W nadajniku zdalnego sterowania
: Powtarzanie wszystkich utworów
Przygotowanie:
Naciśnij przycisk [L], aby przełączyć w tryb odtwarzacza CD.
1
(No disp
(Brak wskaźnika) anulować
Jeśli urządzenie jest w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk [CD],
aby rozpocząć odtwarzanie.
Naciśnij przycisk [PGM/*CLEAR].
2
Wprowadź
numer
numerycznymi.
1 Rozpocznij odtwarzanie programowe.
2 Naciśnij przycisk [REPEAT], aby wybrać „
”.
Aby anvlować
Naciskaj przycisk [REPEAT], aż wskaźniki „1”i„
” zgasną.
Tryb ten anuluje się również po otwarciu szuflady odtwarzacza CD.
Odtwarzanie losowe
Odtwarza jednokrotnie każdy utwór w kolejności
losowej
1 płyty CD.
I Naciśnij przycisk [RANDOM] w trybie zatrzymania
2
I Naciśnij przycisk [CD], aby uruchomić odtwarzanie.
POLSKI
Aby anvlować
Naciśnij przycisk [RANDOM], aby skasować „
”.
Jeżeli tryb zostanie anulowany podczas odtwarzania, odtwarzanie
będzie trwało do końca płyty CD.
Tryb ten anuluje się również po otwarciu szuflady odtwarzacza CD.
” pojawi się na wyświetlaczu.
utworu
przyciskami
3
Naciśnij przycisk [CD], aby uruchomić odtwarzanie.
Program pozostaje zapamiętany nawet, jeśli odtwarzanie jest
zatrzymane lub urządzenie zostanie wyłączone.
Gdy odtwarzanie zostanie zatrzymane, pojawi się wskaźnik „Cd-P”,
co oznacza, że zaprogramowane utwory znajdują się w pamięci
urządzenia.
Aby anulować
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [•MEMORY *CLEAR] (pilot: [PGM/
CLEAR]) w trybie zatrzymania, aż wyświetlone zostanie „CLEAR”.
Tryb ten anuluje się również po otwarciu szuflady odtwarzacza CD.
*
Wskaźnik „FULL” jest wyświetlony
Jeżeli zaprogramowanych zostało już 36 utworów.
Wskaźnik „– –:– –” jest wyświetlony
Uwaga
• Odtwarzanie losowe nie może być używane jednocześnie z
powtarzaniem jednego utworu lub odtwarzaniem programowym.
• Nie można wybierać utworów przy pomocy przycisków
numerycznych.
• Nie można przeskakiwać z powrotem do już odtworzonych utworów.
• Wyszukiwanie może być przeprowadzone tylko na odtwarzanej
właśnie ścieżce.
48
Wskaźnik „
Dla utworów o numerze 10 lub większym, naciśnij [≥10] a
następnie dwie cyfry.
Powtórz ten krok, aby zaprogramować następne utwory.
Aby wielokrotnie odtwarzać wybrane utwory
RQT6275
CD
Gdy całkowity czas odtwarzania programu przekracza 100 minut.
Możesz nadal i programować odtwarzać utwory.
A
I Aby sprawdzić zawartość programu (kiedy
wyświetlone jest „Cd-P”)
Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE
CD SKIP
W nadajniku zdalnego sterowania
3
Naciśnij przycisk [ S / 4] lub [3 / T ].
].
Odtwarzanie kaset magnetofonowych
É
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
1
I
Naciśnij przycisk [0 DECK], aby otworzyć kieszeń
magnetofonu.
(Urządzenie włączy się.)
Włóż kasetę i zamknij kieszeń ręką.
2 odtwarzanie.
I Naciśnij przycisk [3 TAPE], aby uruchomić
3 głośność.
I Naciśnij przycisk [+, – VOLUME], aby ustawić
Aby zakończyć odtwarzanie
Naciśnij przycisk [7 TAPE/CD].
Wskazówki dotyczące nagrywania
Ñ
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
A
Zabezpieczanie przed skasowaniem nagrania
Rysunek pokazuje jak usunąć płytki zabezpieczające przed zapisem.
Aby ponownie nagrywać na taśmie, zakryj jak pokazano.
B
1
2
3
Aby skasować nagrania
Naciśnij przycisk [0 DECK], aby otworzyć kieszeń
0
magnetofonu, włóż kasetę stroną, która ma być skasowana,
skierowaną do góry.
Naciśnij przycisk [7TAPE/CD], aby przełączyć w tryb TAPE.
Naciśnij przycisk [a/ J].
Jednoprzyciskowe włączanie odtwarzania
(Gdy korzystamy z zasilania sieciowego)
Gdy kaseta zostanie włożona, naciśnij przycisk [3 TAPE].
Urządzenie zostanie uruchomione i rozpoczyna się odtwarzanie.
Kopiowanie utworów z płyt CD
Ñ
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Przewijanie do przodu i do tyłu
Naciśnij przycisk [REW / – / Q ] (przewijanie do tyłu) lub
[ R / + / FF] (przewijanie do przodu).
W nadajniku zdalnego sterowania
Naciśnij przycisk [REW / –] (przewijanie do tyłu) lub [+ / FF]
(przewijanie do przodu).
C
Nagrywanie zwykłe
Przygotowanie:
• Włóż płytę CD (\ strona 47).
Wybór kasety
• Przewiń taśmę rozbiegową.
Aby odtwarzanie było prawidłowe, należy używać kaset normalnych.
Kasety z taśmami typu „high” i „metal” też mogą być odtwarzane,
ale urządzenie to nie będzie w stanie wykorzystać w pełni ich
właściwości.
1 Naciśnij przycisk
I magnetofonu. [0 DECK], aby otworzyć kieszeń
• Taśmy magnetofonowe o czasie odtwarzania 100 lub więcej minut
są cienkie i mogą się zrywać lub wkręcać w mechanizm.
• Luz taśmy może doprowadzić do jej wkręcenia w mechanizm i
powinien być usunięty przed odtwarzaniem taśmy.
• Taśmy „bez końca” mogą dostawać się w obracające się części,
jeśli używane są nieprawidłowo.
Wskazówki dotyczące nagrywania
É
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Użyj zasilania sieciowego lub nowych baterii podczas nagrywania,
aby uniknąć złej jakości nagrań spowodowanych zużyciem baterii.
Telewizor może być przyczyną zakłóceń w nagraniach
wykonywanych na tym urządzeniu, jeśli znajduje się zbyt blisko
niego.
Wybór taśm do nagrywania
Należy używać kaset z taśmą normalną. Kasety z taśmami typu
„high” i „metal” też mogą być używane, ale urządzenie to nie będzie
w stanie właściwie nagrywać ich ani kasować.
Głośność i brzmienie nagrywanego dźwięku
• Poziom głośności nagrywania jest ustawiony automatycznie.
• Zmiany w brzmieniu dźwięku nie oddziałują na nagrywanie.
A
Aby wyświetlić licznik taśmy podczas
nagrywania
2 Naciśnij
I CD. przycisk [7 TAPE/CD], aby przełączyć na tryb
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
TAPE ↔ Cd
3
I Naciśnij przycisk a/ J , aby rozpocząć nagrywanie.
[
]
Odtwarzanie płyty CD i nagrywanie rozpoczną się równocześnie.
Kaseta zatrzyma się, gdy zakończy się odtwarzanie płyty CD.
Aby zakończyć kopiowanie
Naciśnij przycisk [7 TAPE/CD].
D
I Aby chwilowo wstrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk [a/ J].
Naciśnij ponownie, aby wznowić nagrywanie.
Aby kontynuować kopiowanie utworów z innej płyty CD na tę
samą kasetę
Naciśnij przycisk [0 CD] i wymień płytę CD.
Naciśnij przycisk [a/ J].
1
2
Kopiowanie wybranych utworów
1 Wykonaj krok , a następnie zaprogramuj utwory (\ strona 48).
2 Naciśnij przycisk [a/ J].
Aby pominąć utwory, których nie chcesz kopiować
1 Naciśnij przycisk [a/ J], aby chwilowo wstrzymać nagrywanie.
(Odtwarzacz CD także przejdzie w tryb pauzy.)
2 Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE CD SKIP ], aby
został wyświetlony następny utwór, który chcesz nagrać.
3 Naciśnij przycisk [a/ J], aby wznowić nagrywanie.
POLSKI
Obchodzenie się z kasetami magnetofonowymi
Włóż kasetę nagrywaną stroną zwróconą ku górze i zamknij
kieszeń ręką.
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Naciśnij przycisk [DISPLAY].
Za każdym naciśnięciem tego przycisku w trybie CD lub Radio:
a Aktualny stan
↓
b Aktualny czas
↓
c Licznik taśmy.
→
Aby skasować licznik taśmy
Naciśnij przycisk [C-RESET].
Licznik kasuje się do „000”.
49
RQT6275
Kopiowanie utworów z płyt CD
Ö
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
1 Naciśnij przycisk [CD REC MODE], aby zaświecił się wskaźnik
„1-REC”.
2 Naciśnij przycisk [a/ J].
Aby nagrać utwór w trakcie jego odtwarzania
ALL-REC
Nagrywa całą płytę CD lub wybrane utwory. Kiedy taśma skończy
się przed płytą CD, nagrywanie i płyta CD zatrzymają się, pozwalając
na wznowienie nagrywania na drugiej stronie.
Przygotowanie: Włóż płytę CD (\ strona 47)
1 Naciśnij przycisk [7
I tryb odtwarzacza CD.TAPE/CD], aby przełączyć w
2 Naciśnij przycisk [CD REC
I się wskaźnik „ALL-REC”. MODE] tak, aby ukazał
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
ALL-REC
1-REC
OFF
Wyświetlacz pokazuje wymaganą długość taśmy.
Wskaźnik „C– – – –” informuje, że niezbędna długość taśmy
przekracza 100 minut. Możesz w dalszym ciągu nagrywać,
lecz niektóre utwory mogą nie zostać nagrane, jeśli taśma
nie jest wystarczająco długa.
3 Naciśnij przycisk [0 DECK], aby otworzyć stroną
I magnetofonu, i włóż kasetę nagrywanąkieszeń
zwróconą ku górze.
4
I Naciśnij przycisk [a/ J], aby rozpocząć nagrywanie.
Urządzenie przewinie taśmę, nagra 10-sekundową ciszę, a
następnie rozpocznie się nagrywanie.
Aby zakończyć nagrywanie
Naciśnij przycisk [ L TAPE/CD]. Odtwarzacz CD zatrzyma się także.
Jeżeli utwór został przerwany na końcu skierowanej ku górze
strony kasety
Nagrywanie i CD przechodzą do pauzy.
Aby nagrać utwór ponownie na odwrotnej stronie
1. Naciśnij przycisk [0 DECK], odwróć kasetę i włóż ją.
2. Naciśnij przycisk [a/ J].
Urządzenie nagra 10 sekund ciszy i rozpocznie nagrywanie od
początku utworu który został przerwany.
1 Zaprogramuj utwory (\ strona 48).
2 Wykonaj kroki do .
Aby skopiować wybrane utwory
Uwaga
ALL-REC nie może być używany jednocześnie z odtwarzaniem
losowym lub powtarzaniem utworów (\ strona 48).
A
Ü
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Funkcja kopiowania pojedynczego utworu
(1-REC)
Ü
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Nagrywa wybrany utwór z płyty CD i zatrzymuje się.
Przygotowanie:
Włóż płytę CD (\ strona 47) oraz kasetę (\ strona 49).
Przewiń taśmę do miejsca, od którego chcesz rozpocząć
nagrywanie.
1
I
2 Naciśnij przycisk [CD
I się wskaźnik „1-REC”.REC MODE] tak, aby ukazał
Nagrywanie rozpocznie się od początku utworu i zatrzyma się, gdy
utwór zakończy się.
Uwaga
Nagrywanie i płyta CD zatrzymają się, gdy taśma dobiegnie końca,
nawet jeśli utwór się nie zakończył.
B Nagrywanie audycji radiowych
Ü
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Przygotowanie:
• Aby nagrywać od początku taśmy:
Przewiń taśmę rozbiegową.
• Aby nagrywać od jakiegoś miejsca na taśmie:
Przewiń taśmę domiejsca, od którego ma się rozpocząć nagranie.
1
I Włóż kasetę nagrywaną stroną zwróconą ku górze.
2
I Dostrój do stacji
3
I Naciśnij przycisk [a/ J], aby rozpocząć nagrywanie.
(\ strona 46).
Aby zakończyć nagrywanie
Naciśnij przycisk [7 TAPE/CD].
Aby chwilowo wstrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk [a/ J].
Naciśnij ponownie, aby wznowić nagrywanie.
C
I Aby zmniejszyć szumy przy nagrywaniu audycji AM
(funkcja “Beat Proof” - redukcji zakłóceń interferencyjnych)
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Podczas nagrywania, naciśnij przycisk [FM MODE/BP].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku: bP1 ↔ bP2
Wybierz to ustawienie, które zapewnia mniejszy poziom zakłóceń.
A Regulacja brzmienia dźwięku
á
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Możesz wybrać jedną z czterech dostępnych charakterystyk
brzmienia dźwięku.
a XBS: Zwiększa dynamikę muzyki rockowej.
b Clear: To ustawienie uwydatnia wysokie tony muzyki.
c Soft: Użyj tego ustawienia dla stworzenia tła muzycznego.
d Vocal: To ustawienie uwydatnia partie wokalne.
Naciśnij przycisk [PRESET EQ] aby wybrać ustawienie.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
→ a XBS → b Clear → c Soft → d Vocal
EQ OFF (anulowane) ←
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
POLSKI
Naciśnij przycisk [7 TAPE/CD], aby przełączyć w
tryb odtwarzacza CD.
Zmiany brzmienia dźwięku nie wpływają na nagrania.
ALL-REC
1-REC
OFF
3 Obróć pokrętło [TIME/PRESET TUNE
I aby wybrać utwór do nagrywania. CD SKIP ],
4
I Naciśnij przycisk [a/ J], aby rozpocząć nagrywanie.
Odtwarzanie płyty CD oraz nagrywanie rozpoczną się
równocześnie.
Aby zakończyć nagrywanie
Naciśnij przycisk [ L TAPE/CD]. Odtwarzacz CD zatrzyma się także.
Uwaga
B Dźwięk 3D z Sound Virtualizer
á
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Do słuchania muzyki stereofonicznej można tworzyć trójwymiarowe
pole dźwięków.
Naciśnij przycisk [S.VIRTUALIZER].
Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować.
Aby kontynuować nagrywanie z następnej płyty CD
50
RQT6275
Uwaga
1. Naciśnij przycisk [0 CD] i wymień płytę CD.
2. Wykonaj kroki I do I .
3.
4
• Niniejsza funkcja nie ma wpływu na nagrania.
• Rzeczywisty efekt zależy od odtwarzanego źródła dźwięku.
Timer odtwarzający i nagrywający
Timer odtwarzający i nagrywający
à
à
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Można ustawić timer, aby włączał urządzenie o określonej godzinie
i budził nas (timer odtwarzający), lub nagrywał program z radia
(timer nagrywający).
Sprawdzanie ustawień (kiedy urządzenie jest wyłączone)
Ustawianie czasów rozpoczęcia i zakończenia
1 Naciśnij przycisk
I funkcję timera. [CLOCK/TIMER], aby wybrać
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
CLOCK
ON
Wyświetlenie
pierwotne
PLAY
OFF
OFF PLAY
REC
ON
REC
ON ˚ PLAY: ustawianie timera odtwarzającego
ON ˚ REC: ustawianie timera nagrywającego
Zanim wskaźniki te przestaną migać (po ok. 10 sekundach),
należy przejść do kroku .
pokrętło [TIME/PRESET TUNE
2
I 1 ObróćSKIP ], aby nastawić czas rozpoczęcia.
CD
2 Naciśnij przycisk [CLOCK/TIMER].
pokrętło [TIME/PRESET TUNE
3
I 1 ObróćSKIP ], aby nastawić czas zakończenia.
CD
2 Naciśnij przycisk [CLOCK/TIMER].
Czasy rozpoczęcia i zakończenia są teraz ustawione.
Włączanie timerów
4 Naciśnij timera.
I wskaźnikprzycisk [
PLAY/REC] aby wyświetlić
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
→ ˚ PLAY → ˚ REC → brak wyświetlenia (wyłączone)
˚ PLAY: aby włączyć timer odtwarzający
˚ REC: aby włączyć timer nagrywający
(Jeśli nie zostały ustawione czasy rozpoczęcia i zakończenia,
wskaźniki nie pojawią się.)
Wskaźnik „E” pojawi się, jeśli nie został ustawiony zegar.
5
I Naciśnij przycisk [
/I ], aby wyłączyć urządzenie.
Urządzenie musi być wyłączone, aby timery mogły
działać.
Timer nagrywający włącza się około 30 sekund przed
ustawionym czasem.
Aby wyłączyć timer
Kiedy urządzenie jest włączone, naciśnij [ PLAY/REC], aby
usunąć z wyświetlenia wskaźniki timera.
(Jeśli timer jest włączony, to uruchamia się codziennie o ustawionej
godzinie.)
Aby zmienić ustawienia (kiedy urządzenie jest włączone)
Aby zmienić czasy
Wykonaj czynności opisane w punktach , , i .
Aby zmienić źródło lub głośność:
1. Naciśnij przycisk [˚ PLAY/REC], aby zgasić wskaźnik timera.
˚
2. Dokonaj zmian źródła lub głośności.
3. Wykonaj kroki do .
Po nastawieniu timera możesz słuchać żądanego źródła.
Wyłącz urządzenie przed czasem rozpoczęcia timera.
Uwaga
Timer odtwarzający i nagrywający i nagrywania nie mogą być
używane jednocześnie.
A Timer wyłączający
â
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Można ustawić urządzenie, aby wyłączyło się po upływie
określonego czasu. (np. kiedy chcesz zasnąć przy muzyce.)
Naciśnij przycisk [SLEEP], aby wybrać żądany czas
(w minutach).
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
Aby wyłączyć
Naciśnij przycisk [SLEEP], aby wybrać ustawienie „SLEEP OFF”
(Wyłączony).
Aby sprawdzić pozostały czas
Naciśnij przycisk [SLEEP] jednokrotnie.
Pozostały czas zostanie wyświetlony na około 5 sekund.
Aby zmienić nastawienie
Naciśnij przycisk [SLEEP], aby wybrać nowy czas.
Uwaga
Można używać timera wyłączającego jednocześnie z timerem
odtwarzającym i nagrywającym. Koniecznie wyłącz urządzenie przed
czasem rozpoczęcia timera odtwarzającego/nagrywającego.
Timer rozgłaśniający lub wyciszający
B (Timer Fader)
â
Ilustracja dotycząca poniższych wyjaśnień znajduje się w
osobnej instrukcji obsługi na stronie .
POLSKI
Przygotowania:
• Włącz urządzenie i ustaw zegar (\ strona 46).
• Timer odtwarzający, należy przygotować źródło muzyki (kaseta/
CD/radio) i ustawić głośność.
• Timer nagrywający, należy sprawdzić zabezpieczenie kasety
przed nagrywaniem (\ strona 49: I ) i włożyć kasetę stroną do
A
nagrywania ku górze. Następnie dostroić do stacji radiowej
(\ strona 46 do 47) i ustawić głośność.
Naciśnij przycisk [CLOCK/TIMER]
Ustawienia będą się ukazywać w następującej kolejności:
Czas rozpoczęcia, Czas zakończenia → Źródło muzyki
→ Siła głosu → Wyświetlenie pierwotne
Tylko z nadajnika zdalnego sterowania
Siła głosu będzie się zwiększać stopniowo do nastawionego
poziomu, gdy timer włączy urządzenie i będzie stopniowo zanikać,
gdy timer wyłączający wyłączy urządzenie.
Naciśnij przycisk [TIMER FADER], aby wyświetlić „
”.
(Będzie to miało wpływ na wszystkie timery.)
Wciśnij ponownie, aby anulować.
Uwaga
Funkcja ta nie ma wpływu na nagrania timera nagrywającego.
51
RQT6275
Usuwanie usterek
Przed wezwaniem serwisu wykonaj poniësze zalecenia.
Jeëeli usterki wystèpujà w dalszym ciàgu lub wystèpujà usterki, które nie zostaìy opisane, skontaktuj siè z punktem sprzedaëy lub serwisem.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru
taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw
stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze
Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe,
sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Numery stron zawierających dokładniejsze informacje podane są w czarnych kółkach
¢.
Problemy wspólne
„E” wyświetla się.
„U01” wyświetla się.
„U02” wyświetla się.
Wskazuje na nieprawidłową obsługę. Przeczytaj instrukcję obsługi.
Wymień baterie na nowe, lub włącz urządzenie do sieci.
¢
¢
Baterie zasilające nie zostały włożone. Włóż je lub zasilaj urządzenie z gniazdka. („U02” pojawi
się tylko, jeżeli włożyłeś baterie podtrzymujące pamięć.)
Odtwarzacz płyt CD
•
Nie można włączyć odtwarzania lub
wyświetlacz CD działa niewłaściwie.
Włóż płytę CD etykietą skierowaną ku górze.
Zaczekaj jedną godzinę, aż rosa wyschnie, i spróbuj ponownie.
Niektóre części nie są prawidłowo
odtwarzane.
Oczyść płytę CD.
Wymień płytę CD, jeżeli jest ona porysowana, wypaczona lub nietypowa.
•
Magnetofon
ß
§
Nie można nagrywać.
Jeżeli płytki zabezpieczające przed nagrywaniem zostały usunięte, zakryj otwory taśmą
samoprzylepną.
Zła jakość dźwięku.
Oczyść głowice.
Radio
Dużo zakłóceń lub trudno dostroić.
Używanie innych urządzeń lub ich pilotów może być przyczyną interferencji. Wyłącz
inne urządzenia lub oddal od nich niniejsze urządzenie.
Zdalne sterowanie
£
£
Zdalne sterowanie nie działa.
Sprawdź, czy baterie zostały założone prawidłowo.
Wymień baterie, jeśli są wyczerpane.
Urządzenie nie może być włączone
ze zdalnego sterowania.
Włącz urządzenie z jego głównego modułu, jeżeli do jego zasilania używasz baterii.
¢, £
Dane techniczne
Radio
Dane ogólne
Zakresy odbieranych częstotliwości:
FM
87,50 – 108,00 MHz (krok 50 kHz)
AM
522 – 1629 kHz (krok 9 kHz)
Głośniki
Odtwarzacz CD
POLSKI
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Dekodowanie
16 bitowe liniowe
Źródło wiązki
Laser półprzewodnikowy (długość fali 780 nm)
Ilość kanałów
2 kanały, stereo
Drżenie i kołysanie dźwięku
Niemierzalne
Przetwornik cyfrowo-analogowy
MASH (1-bitowy przetwornik cyfrowo-analogowy)
Magnetofon
System ścieżek
System monitorowania
System zapisu
System kasowania
Zakres częstotliwości
Z taśmą normalną
4 ścieżki, 2 kanały, stereo
Z regulowaną siłą dźwięku
Zapis ze zmiennym prądem podkładu
Magnes wielobiegunowy
(RX-ES27) 8 cm 5,4 Ω x 2
(RX-ES22) 8 cm 2,7 Ω x 2
Gniazda
Wyjście
PHONES (Słuchawkowe): 3,5 mm stereo (16 – 32 Ω)
Zasilanie
Z sieci prądu zmiennego
230 – 240 V, 50 Hz
Pobór mocy: (RX-ES27) 30 W
(RX-ES22) 23 W
Z baterii
12 V [Osiem baterii R20/LR20, (D, UM-1)]
• Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
Baterie podtrzymujące pamięć mikroprocesora/zegara
6 V [Cztery baterie R6/LR6, (AA,UM-3)]
• Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
529 x 144 x 276 mm
Waga
(RX-ES27) 4,5 kg bez baterii
(RX-ES22) 4,0 kg bez baterii
50 Hz – 14000 Hz
Uwaga
Producent zastrzega sobie moëliwoøã wprowadzenia zmian bez
uprzedzenia.
Waga i wymiary podane sà w przybliëeniu.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
52
RQT6275
Sp
Ru
Cz
Po
RQT6275-E
L1101TC0