SL5470C.pdf

Instrukcje obs³ugi Black and Decker j. Angielski

SKG100, SKG105C SKG110 SKG111 SKG605 SKG610C SL100 SL5385C SL5470C SLO400 ST2000


7-qUART slow

Mijoteuse

cooker

DE 6,5 LITRES (7 PINTES)

Care Line:

Service a l a clientele:

Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245

Accessoires/Pieces (Canada)
1-800-738-0245

Customer

USA 1-800-231-9786

Canada 1-800-231-9786

For online customer service
and to register your product, go to

Pour accéder au service a la clientele
en ligne ou pour inscrire votre
produit en ligne, rendez-vour a

www.prodprotect.com/applica

www.prodprotect.com/applica

Model/ModEle
? SL5470C

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
? Read all instructions.
? do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
? To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or
appliance in water or other liquid.
? Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
? Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
? do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact
Consumer Service for examination, repair or adjustment.
? The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
? do not use outdoors.
? do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
? do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
? extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
? To disconnect, turn any control to oFF then remove plug from wall
outlet.
? do not use appliance for other than intended use.
? Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods
into a heated pot.

Additional Important Safeguards
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be taken to
prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage
to property.
? A person who has not read and understood all operating and safety
instructions is not qualified to operate this appliance. All users
of this appliance must read and understand this owner's Manual
before operating or cleaning this appliance.
? If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water,
unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the
water!
? When using this appliance, provide adequate air space above and
on all sides for air circulation. do not operate this appliance while
it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels
or other flammable materials.
? do not leave this appliance unattended during use.
? If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug the cord. do not use or attempt to repair a malfunctioning
appliance!
? The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC
electrical wall outlet.
? do not use this appliance in an unstable position.
? Never use the stoneware liner on a gas or electric cooktop or on an
open flame.
? lift off glass lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip
into stoneware liner.
Caution: To prevent damage or shock hazard, do not cook in cooking
base. Cook only in stoneware liner provided.

ENGLISH

Please Read and Save this Use and Care Book

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.





GETTING TO KNOw YOUR SLOw COOKER
Product may vary slightly from what is illustrated.

ENGLISH

POLARIZED PLUG (10V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
do not attempt to modify the plug in any way.

?
?

SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. do not use an
extension cord with this product.

ELECTRIC POwER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate properly. It should be operated on a
separate electrical circuit from other appliances.

?

?

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel; in latin America, by an authorized service center.

?

?
?

?

?

1. Lid handle
. Inverted lid handle
+ . Tempered glass lid (Part # SL570C-01)
+ . Removable stoneware liner (Part # SL570C-0)
5. Cool-touch handles
6. Cooking base
7. Power cord
8. Polarized plug
9. Control knob
Note: + indicates consumer replaceable/removable parts



5

How to Use
?

?
?

?

?

This product is for household use only.
GETTING STARTED
o Remove all packing material, and any stickers from the product.
o Remove and save literature.
o Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
o Wash the stoneware liner and the glass lid as instructed in CARe ANd
CleANINg section of this manual.
o Place the clean, dry stoneware liner into the cooking base.
HOw TO USE
1. Add the ingredients to be cooked into the stoneware
liner (A).

ENGLISH

TEMPERATURE CONTROL

A

2. Place the lid, handle side up, on the stoneware liner
(B).

?
B
1. On indicator light
. Off
. Low temperature setting
. High temperature setting
5. warm temperature setting
6. Control knob

6

3. Plug in the appliance. Turn the control knob to HIgH
or loW temperature setting, as desired. The oN
indicator light will come on and stay on until the
slow cooker is turned off (C).
Important: Do not cook on wARM. This feature is only
for keeping cooked foods at serving temperature.
4. Set a kitchen timer to desired cooking time.
C
5. When cooking time is done, turn the slow cooker
oFF or set to WARM.
Note: When the WARM temperature setting is selected, the oN indicator light
will come on and stay on until the slow cooker is turned off.
6. When ready to serve, turn the control knob to oFF.
Note: The oN indicator light will turn off.
7. Unplug the appliance.

7

HINTS ON INGREDIENTS IN THE SLOw COOKER:
DAIRY
o Milk products, especially those low in fat, tend to curdle if cooked too long; add
them toward the end of the cooking time.
o evaporated milk and condensed soups are great substitutes for milk and
cream.
SOUPS AND STEwS
o Because there is little evaporation, soups and stews require less liquid than
usual.
o If too thick, add additional liquid in last 1/2 hour of cooking or at serving time.
o Condensed soups and dry soup mixes add great flavor and body to sauces.
MEATS
o The higher the fat content, the less liquid needed. Also, place thickly sliced
onions under fattier meat to keep it above the drippings.
o Browning before cooking in the slow cooker is not necessary; however,
browning meats, lightly coated in flour gives more body and flavor to sauces.
This works for ground meat as well.
o Make sure top of meat does not touch the lid.
8

o Cooking times are an estimate and will vary depending upon the size of the
meat, the bones and the cut.
Meat with bone in will take longer to cook.
lean meats and poultry will cook faster.
o Meats slow cooked in liquids develop great flavor with a minimum of effort.
o Use HIgH for more tender cuts of meat; use loW for tougher cuts.
VEGETABLES
o Place vegetables below or on the sides; they usually take longer to cook
than the meat.
o Vegetables cook well; they develop better flavor and don't break down as
they would in your oven.
FISH
o Fish cooks quickly; add it for the last 15 minutes.
BEANS
o do not add dried beans to the slow cooker; cook them first.
o Canned beans are the perfect substitute for dried beans.
SEASONINGS
o Fresh herbs should be added at the end of the cooking cycle. If cooked too
long they lose their color and flavor.
o dried herbs work well in the slow cooker and can be added at the
beginning. They can become stronger on longer cooking; begin with less
and add at end, if needed.
o Some spices and dried herbs, such as cinnamon sticks, bay leaves and
whole peppercorns can become quite intense with long cooking, so use
sparingly.
o If using bay leaves, remember to remove before serving.

ENGLISH

TIPS when using your slow cooker:
o The stoneware liner should always be filled from 1/2 to 3/4 , to avoid over and
under cooking.
o When only half full, check for doneness 1 to 2 hours before recommended
cooking time.
o To avoid spillovers, do not fill slow cooker more than 3/4 full.
o Always cook with the lid on.
o do not open lid during first 2 hours of cooking; this allows heat to rise
efficiently.
o open the lid as little as possible, to assure even cooking.
o Most recipes can be cooked on either HIgH or loW. Many recipes will give the
time for both.
o Important: when the appliance is in use, always use pot holders when
handling the lid or the stoneware liner.
Caution: when removing the lid, always lift it away from the body to prevent
getting burnt from the hot steam.
o To save time, fill the stoneware liner the night before and refrigerate. You may
need to add some extra cooking time because the food and stoneware liner are
cold.
o To store the stoneware liner or to place in the refrigerator, invert the lid. It is
easy to use the small lid handle on the bottom of the lid, making it handy to
remove and turn over.
Important: If there is a power outage, the slow cooker will turn off. If this is
discovered quickly, continue cooking when the power is restored. If you are not
sure how long the slow cooker has not been functioning, discard the food.

9

CARING FOR YOUR SLOw COOKER
? Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place the
hot glass lid or stoneware liner into cold water or onto a wet surface.
? Avoid hitting the stoneware liner or glass lid against the faucet or other hard
surfaces.
? do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely
scratched.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This slow cooker requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts.
do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than
cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician.
CLEANING YOUR SLOw COOKER
Caution: Never immerse cooking base or cord in water or other liquids.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Wash stoneware liner and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to
the stoneware liner, fill with warm, soapy water and allow to soak before
cleaning with a plastic scouring pad.
Note: Both stoneware liner and glass lid are dishwasher-safe.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp cloth
or sponge.
Important: Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the
cooking base, as they may damage the surfaces.
STORING YOUR SLOw COOKER
1. dry thoroughly before storing.
2. Never wrap the cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.

10

TROUBLESHOOTING
PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Food is
undercooked.

May have used the
wrong setting.
The power may have
been interrupted.
The lid may have been
improperly placed on
the slow cooker.
The power in your
home may be slightly
different.

Make sure you did not use
WARM to cook foods.
If the power was
interrupted and you don't
know for how long; discard
the food.
Make sure the lid is
placed evenly on top of the
stoneware liner.

The food is
overcooked.

There may be a
difference between
your favorite recipe
and the operation of
the slow cooker. Not
all slow cookers cook
exactly the same.

As you use the slow
cooker, make note of any
changes in time on your
favorite recipes.

The vegetables were
not done when the
meat was.

The foods may have
been improperly
placed in the slow
cooker.

Place the vegetables on
the bottom and sides of
the stoneware liner. Place
the meat on the vegetables
and in the center of the
stoneware liner.

ENGLISH

Care and Cleaning

11

LENTIL SOUP
1/4 lb. pancetta
8 oz. smoked sausage, cut into bite-size pieces
1 cup chopped onion
2 large cloves garlic, chopped
6 cups vegetable broth or water
1 lb. dried lentils, sorted and rinsed
1 can (16 oz.) garbanzo beans, rinsed and drained
1 can (14 1/2 oz.) diced tomatoes
1 1/2 cup chopped carrots
1 cup thickly sliced celery
1 tsp. dried thyme
1 1/2 tsp. salt
1/2 tsp. black pepper
1/2 cup chopped celery leaves
In a skillet, cook pancetta over medium heat until golden on all sides, stirring
often. Remove with slotted spoon and set aside. Add onion and garlic to skillet
and cook until onion is softened. Spoon the mixture into the Black & Decker(R)
Slow Cooker stoneware liner. Add pancetta and remaining ingredients, except
celery leaves.
Cover and cook on HIgH for 4 to 5 hours or on loW setting for 8 to 10 hours,
until lentils are very tender. Stir in celery leaves.
Makes about 8 servings.

1

VEGETABLE LASAGNA
12 lasagna noodles
2 cups ricotta cheese
1 lb. mozzarella cheese, shredded
1/4 cup chopped Italian parsley
3/4 cup shredded Parmesan cheese
1 egg
1/2 lb. mushrooms, sliced
2 tbsp. olive oil
2 cups sliced squash, yellow and/or zucchini
1 bunch green onions, sliced
2 large cloves garlic, minced
2 tbsp. chopped fresh basil
1 jar (16 oz.) marinara sauce
Cook lasagna noodles according to package directions in boiling salted
water.
Meanwhile, in medium bowl, combine ricotta, 1/2 cup shredded mozzarella
cheese parsley, 1/4 cup shredded Parmesan cheese and egg; blend well.
Set aside.
In a skillet, sauté mushrooms in olive oil. Add squash, green onions, garlic
and basil and cook, stirring frequently, until vegetables are just softened.
To assemble lasagna, spread 1 cup marinara sauce in bottom of the Black &
Decker(R) Slow Cooker stoneware liner. Arrange 3 lasagna noodles on sauce;
top with 1/2 each ricotta mixture, vegetable mixture, remaining mozzarella
and Parmesan cheese. Top with 1/2 cup marinara sauce. Repeat layering
2 times. Top with remaining sauce and cheeses.
Cover and cook on loW for 4 hours.
Makes about 12 servings.

ENGLISH

RECIPES

1

1

BEEF POT ROAST DINNER
6 medium carrots, cut in 2 1/2 inch pieces (about 2 cups)
4 medium potatoes, quartered
1 bag (20 oz.) frozen pearl onions
4 large cloves garlic, chopped
4 lb. boneless bottom round roast
1/2 tsp. salt
1/4 tsp. coarsely ground pepper
1 envelope beef onion soup mix
1 cup beef broth
1 1/2 tsp. herbs de Provence
1/2 tsp. dried thyme
Place half of the vegetables on bottom of the Black & Decker(R) Slow
Cooker stoneware liner. Season beef with salt and pepper. Place on top of
vegetables.
Add remaining vegetables. Spread around roast.
In measuring cup or bowl, combine remaining ingredients; stir to blend.
Pour over beef. Cover and cook on loW for 6 hours, until beef is tender.
Makes 8 to 10 servings.

ENGLISH

OSSO BUCCO
2 tbsp. all-purpose flour
1 1/4 tsp. salt
3/4 tsp. seasoned pepper
4 lbs. veal shanks
2 tbsp. olive oil
3 medium turnips, quartered (about 1 1/4 lbs.)
3 medium onions, quartered
3 large carrots, cut in 2 - inch pieces
2 large cloves garlic, coarsely chopped
1 can (14 1/2 oz.) diced tomatoes
1 1/4 cup beef broth
1/2 cup dry red wine
2 tbsp. cornstarch
In plastic bag, combine flour, salt and seasoned pepper. Add veal; close bag and
turn to coat meat evenly. In a skillet, brown veal on all sides in olive oil.
Place turnips, onions, carrots and garlic in bottom of the Black & Decker(R) Slow
Cooker stoneware liner. Place veal on top of vegetables. In a bowl, combine
tomatoes, 1 cup beef broth and wine. Pour oven veal.
Cover and cook on HIgH for 4 hours or on loW for 6 hours, until veal is tender.
Arrange veal and vegetables onto serving platter.
Makes about 8 servings.

15

16

PORK ROAST wITH DRIED FRUITS
4 lb. bone in pork loin roast
1 tbsp. olive oil
1 tsp. salt
1/2 tsp. seasoned pepper
1 can (20 oz.) pineapple chunks
1 cup dried apricots
1 cup pitted prunes
1 cup apricot nectar
1/2 cup water
2 tbsp. brown sugar
2 tbsp tomato paste
2 large cloves garlic, chopped
1 tsp. herbs de Provence
In a skillet, brown pork on all sides in olive oil. Season with salt and pepper.
Place pork in the Black & Decker(R) Slow Cooker stoneware liner, fat side up.
In large measuring cup or bowl, combine remaining ingredients; stir to
blend. Pour over pork. Cover and cook on HIgH for 4 hours or on loW for 6
hours, until pork is tender.
Makes about 12 servings.
BEEF SHORT RIBS
3 lbs. bone in beef short ribs
2 tsp. salt
1/2 tsp. coarsely ground black pepper
2 tbsp. olive oil
2 cups carrots, cut in 2-inch pieces
2 cups thickly sliced celery
1 cup coarsely chopped onion
2 large cloves garlic, chopped
1 can (14 1/2 oz.) diced tomatoes
1/4 cup balsamic vinegar
2 tbsp. tomato paste
1 1/2 cup chopped carrots
1 tsp. herbs de Provence
1 bay leaf
Season short ribs with salt and pepper. In a skillet, brown ribs over medium
heat until golden on all sides, about 3 minutes each side. Transfer to
the Black & Decker(R) Slow Cooker stoneware liner. Top with vegetables.
Combine remaining ingredients and pour over meat and vegetables.
Cover and cook on HIgH for 5 to 6 hours or on loW setting for 6 to 8 hours,
until beef is tender. Remove bay leaf before serving.
Makes about 6 to 8 servings.
17

ENGLISH

SHREDDED PORK SANDwICHES
2 large Vidalia onions, sliced
3 1/2 lb. fresh pork butt or loin
1/2 tsp salt
1/4 tsp. coarse black pepper
1 cup bottled barbecue sauce
1 cup beef broth
1/4 cup honey
1/4 cup fresh lime juice
1/4 cup spicy brown mustard
2 tbsp. tomato paste
Hamburger buns
Cole slaw
Place onions in bottom of the Black & Decker(R) Slow Cooker stoneware liner.
Then season pork with salt and pepper and place on top of onions, fat side up.
In large measuring cup or bowl, combine remaining ingredients; stir to blend.
Pour over pork. Cover and cook on HIgH for 5 hours or until pork shreds easily
when touched with a fork.
Place pork on cutting board and allow to rest 5 minutes. Using 2 forks, shred
pork. Return to Slow Cooker.
Serve warm on buns topped with coleslaw.
Makes about 12 servings.

NEED HELP?

Veuillez lire et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation.

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

IMPORTANTES MISES EN GARDE

(Applies only in the United States and Canada)
what does it cover?
o Any defect in material or workmanship provided; however, Applica's liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
o Two years after date of purchase.
what will we do to help you?
o Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
o Save your receipt as proof of date of sale.
o Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
o If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
what does your warranty not cover?
o damage from commercial use
o damage from misuse, abuse or neglect
o Products that have been modified in any way
o Products used or serviced outside the country of purchase
o glass parts and other accessory items that are packed with the unit
o Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
o Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
o This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.

is a trademark of The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, USA

lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines regles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
? lire toutes les instructions.
? Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
? Afin d'éviter les risques de chocs électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
? exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un
enfant ou pres d'un enfant.
? débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas ou avant de le nettoyer.
laisser l'appareil refroidir avant d'y placer ou d'en retirer des
composantes.
? Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui fonctionne mal ou qui a été endommagé. Pour un examen, une
réparation ou un ajustement, communiquer avec le service a la
clientele.
? l'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
l'appareil présente des risques de blessure.
? Ne pas utiliser l'appareil a l'extérieur.
? Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d'une table ou d'un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
? Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou pres d'un élément
chauffant électrique ou a gaz, ni dans un four.
? Il faut etre extremement prudent au moment de déplacer un appareil
qui contient de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
? Pour débrancher l'appareil, tourner toutes les commandes a la
position d'arret (oFF) et retirer la fiche de la prise.
? Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
? Éviter les changements brusques de température, tels que l'ajout
d'aliments réfrigérés dans l'appareil qui est déja chaud.

FRANÇAIS

Two-Year Limited warranty

CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.

Made in People's Republic of China
Printed in People's Republic of China
18

19

MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES. Cet appareil produit de la
chaleur, et de la vapeur s'en échappe pendant l'utilisation. Il faut prendre
les mesures de sécurité adéquates pour prévenir les risques de brulures,
de blessures, d'incendie et de dommages matériels.
? la personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité n'est pas apte a utiliser
l'appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et
comprendre ce guide d'utilisation avant d'utiliser et de nettoyer cet
appareil.
? Si l'appareil tombe ou est accidentellement immergé dans l'eau, le
débrancher immédiatement. Ne pas mettre les mains dans l'eau!
? Au moment d'utiliser cet appareil, s'assurer qu'il y a une bonne
circulation d'air au-dessus et tout autour de l'appareil. Ne pas utiliser
l'appareil s'il se trouve contre ou pres de rideaux, de revetements
muraux, de vetements, de linges a vaisselle ou d'autres matériaux
inflammables.
? Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
? Si l'appareil fait défaut en cours d'utilisation, le débrancher
immédiatement. Ne pas utiliser ni tenter de réparer un appareil
défectueux!
? le cordon de cet appareil doit etre branché uniquement dans une prise
de courant de 120 V c.a.
? Ne pas utiliser cet appareil sur une surface instable.
? Ne jamais placer la cocotte en gres sur la cuisiniere électrique ou a
gaz ou encore sur une flamme.
? Pour éviter toute blessure, soulever avec soin le couvercle en verre et
laisser couler l'eau dans la cocotte en gres.
Mise en garde : Pour éviter tout dommage ou risque de chocs
électriques, ne pas se servir de la base de la mijoteuse pour cuire les
aliments; utiliser plutôt la cocotte en gres fournie avec l'appareil.

0

Fiche polarisée
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée (l'une des broches est plus
large que l'autre). Afin de réduire les risques de chocs électriques, la
fiche se branche dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si
la fiche n'entre pas completement dans la prise, tourner la fiche. Si la
fiche n'entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne pas tenter de modifier la fiche.
Instructions relatives au cordon
Cet appareil est doté d'un cordon d'alimentation court afin de réduire
les risques d'emmelement et de chutes. Ne pas utiliser de rallonge
avec cet appareil.

FRANÇAIS

Autres mises en garde

Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé en raison de l'utilisation d'autres
appareils, il se peut que l'appareil ne fonctionne pas correctement. Il
est donc recommandé d'utiliser un circuit électrique distinct dédié a cet
appareil.

1

FAMILIARISATION AVEC LA MIjOTEUSE

SéLECTION DE LA TEMPéRATURE

le produit peut différer légerement de celui qui est illustré.
?

?

?
?

?

?

FRANÇAIS

?

?

?

?

?
?

?

?

?

1. Témoin de fonctionnement
. Arret
. Réglage de température basse (<< Bas >>)

1. Poignée du couvercle
. Poignée du inversée couvercle
+ . Couvercle en verre trempé (piece no SL570C-01)
+ . Cocotte en gres amovible (piece no SL570C-0)
5. Poignées froides au toucher
6. Base de la mijoteuse
7. Cordon d'alimentation
8. Fiche polarisée
9. Bouton de commande
Remarque : + indique que la piece est remplaçable par l'utilisateur/amovible



. Réglage de température élevée (<< Haut >>)
5. Réglage de température pour la conservation au chaud (<< Chaud >>)
6. Bouton de commande



Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
o Retirer tous les matériaux d'emballage, les étiquettes et les autocollants.
o Conserver la documentation.
o Aller a l'adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre
garantie.
o laver la cocotte en gres et le couvercle en verre en suivant les
recommandations de la section eNTReTIeN eT NeTToYAge du présent guide.
o Placer la cocotte en gres propre et seche dans la base de la mijoteuse.
UTILISATION
1. Placer les ingrédients a cuire dans la cocotte en gres
(A).

A

2. Mettre le couvercle sur la cocotte en gres, la poignée
vers le haut (B).

B

3. Brancher l'appareil. Mettre le bouton de commande au
réglage de température élevée (HAUT) ou basse (BAS),
tel que désiré. le témoin de fonctionnement s'allumera
et restera allumé jusqu'a ce que la mijoteuse soit
éteinte (C).
Important : Ne pas faire cuire d'aliments lorsque le
réglage est a CHAUD. Cette fonction n'est conçue que
C
pour conserver les aliments au chaud avant de les servir.
4. Régler une minuterie au temps de cuisson désiré.
5. Une fois le temps de cuisson écoulé, éteindre la mijoteuse (ARRET) ou mettre
le bouton de commande a CHAUd.
Remarque : lorsque le réglage CHAUd est sélectionné, le témoin de
fonctionnement s'allume et reste allumé jusqu'a ce que la mijoteuse soit
éteinte.
6. lorsque les aliments sont prets a servir, mettre le bouton de commande
a ARRET.
Remarque : le témoin de fonctionnement s'éteindra.
7. débrancher l'appareil.


CONSEILS pour l'utilisation de la mijoteuse :
o Toujours remplir la cocotte en gres a moitié ou aux trois quarts, pour
éviter de trop ou de ne pas assez cuire les aliments.
o lorsque la cocotte en gres est remplie seulement a moitié, vérifier si
les aliments sont cuits une ou deux heures avant le temps de cuisson
recommandé.
o Pour éviter les renversements, ne pas remplir la mijoteuse plus
qu'aux trois quarts.
o Toujours laisser le couvercle sur la mijoteuse pendant la cuisson.
o Ne pas retirer le couvercle pendant les deux premieres heures de
cuisson, pour que la chaleur s'accumule efficacement.
o Retirer le couvercle le moins souvent possible pour assurer une
cuisson uniforme.
o les réglages << Haut >> et << Bas >> peuvent etre utilisés pour la plupart des
recettes. de nombreuses recettes indiquent le temps de cuisson pour les
deux réglages.
o Important : Lorsque l'appareil fonctionne, toujours utiliser des poignées
pour toucher le couvercle et la cocotte en gres.
Mise en garde : En retirant le couvercle, s'assurer de le soulever en
l'éloignant du corps pour éviter de se bruler par la vapeur qui s'échappe.
o Pour économiser du temps, remplir la cocotte en gres la veille et la
réfrigérer. Il faudra peut-etre prolonger le temps de cuisson, car les
aliments et la cocotte en gres sont froids.
o Pour ranger la cocotte en gres ou la mettre au réfrigérateur, mettre le
couvercle a l'envers. Il est facile d'utiliser la poignée du petit couvercle,
située sous le couvercle, pour retirer le petit couvercle et le retourner.
Important : En cas de panne de courant, la mijoteuse s'éteint. Si vous vous
rendez compte de la situation rapidement, poursuivre la cuisson une fois le
courant rétabli. Si vous ne savez pas depuis combien de temps la mijoteuse
ne fonctionne plus, jeter les aliments.

FRANÇAIS

Utilisation

CONSEILS RELATIFS AUX INGRéDIENTS A CUIRE DANS LA MIjOTEUSE :
PRODUITS LAITIERS
o les produits laitiers, particulierement ceux faibles en matieres grasses,
ont tendance a cailler s'ils cuisent trop longtemps. Ajouter ces produits a
la fin de la cuisson.
o le lait concentré et les soupes concentrées constituent d'excellents
substituts pour le lait et la creme.
SOUPES ET RAGOUTS
o Comme il y a peu d'évaporation, les soupes et les ragouts nécessitent
moins de liquide qu'a l'habitude.
o Si la soupe ou le ragout est trop épais, ajouter du liquide a la derniere
demi-heure de cuisson ou au moment de servir.
o les soupes condensées et les préparations seches de soupe donnent un
excellent gout et de la consistance aux sauces.
5

6

Entretien et nettoyage
ENTRETIEN DE LA MIjOTEUSE
? Éviter les changements brusques de température. Par exemple, ne pas
mettre le couvercle en verre chaud ou la cocotte en gres chaude dans
l'eau froide; ne pas les déposer non plus sur une surface humide.
? Éviter de heurter la cocotte en gres et le couvercle en verre contre le
robinet ou contre toute autre surface dure.
? Ne pas utiliser la cocotte en gres ni le couvercle en verre s'ils sont
ébréchés, felés ou séverement rayés.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN A L'INTENTION DE L'UTILISATEUR
Cet appareil ne requiert que tres peu d'entretien. Il ne contient aucune piece
réparable par l'utilisateur.
Ne pas tenter de le réparer soi-meme. Tout entretien requérant un
démontage, autre que pour le nettoyage, doit etre effectué par un technicien
qualifié pour ce type de réparation.
NETTOYAGE DE LA MIjOTEUSE
Mise en garde : Ne jamais plonger la base de la mijoteuse ni le cordon
d'alimentation dans l'eau ou un autre liquide.
1. Toujours débrancher l'appareil apres usage et le laisser refroidir
completement avant de le nettoyer.
2. laver la cocotte en gres et le couvercle en verre avec de l'eau savonneuse.
Si des aliments collent a la cocotte, la remplir d'eau savonneuse tiede
et laisser tremper avant de la nettoyer a l'aide d'un tampon a récurer en
plastique.
Remarque : la cocotte en gres et le couvercle en verre vont tous deux au
lave-vaisselle.
3. Rincer et bien assécher.
4. essuyer l'intérieur et l'extérieur de la base de la mijoteuse avec un chiffon
doux ou une éponge légerement humide.
Important : Ne jamais utiliser de nettoyant ni de tampon a récurer
abrasifs pour nettoyer la base de la mijoteuse, car ceux-ci pourraient en
endommager les surfaces.
Rangement de la mijoteuse
1. laisser sécher completement l'appareil avant de le ranger.
2. Ne jamais serrer le cordon autour de l'appareil.

FRANÇAIS

VIANDES
o Plus la viande est grasse, moins il est nécessaire d'ajouter du liquide. Pour
la cuisson de viandes grasses, il vaut mieux ajouter d'épaisses tranches
d'oignon sous la viande afin d'éviter qu'elle ne baigne dans le gras.
o Il n'est pas nécessaire de faire revenir la viande avant de la faire cuire dans
la mijoteuse. Toutefois, faire revenir la viande, légerement enfarinée, donne
plus de gout et de consistance aux sauces. Cela est aussi vrai pour la viande
hachée.
o S'assurer que le dessus de la viande ne touche pas au couvercle.
o le temps de cuisson est approximatif et varie selon la grosseur, les os et la
coupe de la piece de viande.
o les pieces de viande non désossées prennent plus de temps a cuire.
o les viandes maigres et les volailles cuisent plus rapidement.
o les viandes qui mijotent dans du liquide ont plus de gout, avec un minimum
d'effort.
o Faire cuire les coupes de viande tendres a << Haut >>, et les coupes plus
coriaces a << Bas >>.
LéGUMES
o Placer les légumes sous la viande ou sur les côtés; ils prennent
habituellement plus de temps a cuire que la viande.
o les légumes sont faciles a cuire. Ils ont bon gout et ne se brisent pas en
morceaux comme lorsqu'ils sont cuits au four.
POISSONS
o le poisson cuit rapidement; l'ajouter 15 minutes avant la fin de la cuisson.
HARICOTS
o Ne pas ajouter de haricots secs dans la mijoteuse; les faire cuire d'abord.
o les haricots en conserve constituent un substitut parfait pour les haricots
secs.
ASSAISONNEMENTS
o les herbes fraîches doivent etre ajoutées a la fin du cycle de cuisson. Si elles
cuisent trop longtemps, elles perdent leur couleur et leur saveur.
o les herbes séchées conviennent parfaitement a la cuisson a la mijoteuse
et doivent etre incorporées des le début. elles ont plus de gout lorsqu'elles
cuisent longtemps. Ne pas trop en mettre au début et en ajouter a la fin, au
besoin.
o Certaines épices et herbes séchées, comme les bâtons de cannelle, les
feuilles de laurier et les grains de poivre entiers, peuvent donner un gout
tres intense quand elles cuisent longtemps. Il faut donc les utiliser avec
modération.
o dans le cas des feuilles de laurier, ne pas oublier de les enlever avant de
servir.

7

RECETTES

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

les aliments ne sont
pas assez cuits.

la mijoteuse était peutetre mal réglée.
le courant a peut-etre
été interrompu.
le couvercle n'était
peut-etre pas bien placé
sur la mijoteuse.
le courant varie peutetre un peu dans votre
maison.

S'assurer de ne pas
utiliser le réglage
<< Chaud >> pour faire
cuire des aliments.
Si vous ne savez pas
pendant combien de
temps le courant a été
interrompu, jeter les
aliments.
S'assurer que le
couvercle est bien en
place sur le dessus de
la cocotte en gres.

les aliments sont
trop cuits.

Il y a peut-etre une
différence entre votre
recette préférée et
le fonctionnement
de la mijoteuse. les
mijoteuses ne cuisent
pas toutes exactement
de la meme façon.

lors de l'utilisation de
la mijoteuse, inscrire
tous les changements
de temps sur votre
recette préférée.

la viande était
cuite, mais pas les
légumes.

les aliments n'ont peutetre pas bien été placés
dans la mijoteuse.

Placer les légumes au
fond et sur les côtés
de la cocotte en gres.
Placer la viande sur
les légumes et au
centre de la cocotte en
gres.

8

SOUPE AUX LENTILLES
113 g ( 1/4 lb) de pancetta
250 g (8 oz) de saucisse fumée coupée en morceaux
250 ml (1 tasse) d'oignon haché
2 grosses gousses d'ail hachées
1,5 l (6 tasses) de bouillon de légumes ou d'eau
454 g (1 lb) de lentilles seches arrangées et rincées
1 boîte de 500 g (16 oz) de pois chiches rincés et égouttés
1 boîte de 411 g (14 1/2 oz) de tomates en dés
375 ml (1 1/2 tasse) de carottes hachées
250 ml (1 tasse) de céleri en tranches épaisses
5 ml (1 c. a thé) de thym séché
7,5 ml (1 1/2 c. a thé) de sel
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de poivre noir
125 ml ( 1/2 tasse) de feuilles de céleri hachées
dans une poele, faire cuire la pancetta a feu moyen jusqu'a ce qu'elle soit
dorée de tous les côtés, en remuant souvent. Retirer a l'aide d'une cuillere
a égoutter et mettre de côté. Mettre l'oignon et l'ail dans la poele et faire
cuire jusqu'a ce que l'oignon soit tendre. Verser le mélange dans la cocotte
en gres de la mijoteuse Black &amp; DeckerMD. Ajouter la pancetta et les autres
ingrédients, a l'exception des feuilles de céleri.
Couvrir et cuire a << Haut >> pendant 4 a 5 heures ou a << Bas >> pendant 8 a
10 heures, jusqu'a ce que les lentilles soient tres tendres. Incorporer les
feuilles de céleri.
donne environ 8 portions.

FRANÇAIS

DéPANNAGE

9

0

OSSO BUCCO
30 ml (2 c. a table) de farine tout usage
6,25 ml (1 1/4 c. a thé) de sel
3,75 ml ( 3/4 c. a thé) de poivre assaisonné
1,82 kg (4 lb) de jarrets de veau
30 ml (2 c. a table) d'huile d'olive
3 rutabagas moyens coupés en quartiers (environ 567,5 g (1 1/4 lb))
3 oignons moyens coupés en quartiers
3 grosses carottes coupées en morceaux de 5 cm (2 po)
2 grosses gousses d'ail grossierement hachées
1 boîte de 411 g (14 1/2 oz) de tomates en dés
312,5 ml (1 1/4 tasse) de bouillon de boeuf
125 ml ( 1/2 tasse) de vin rouge sec
30 ml (2 c. a table) de fécule de mais
dans un sac de plastique, mélanger la farine, le sel et le poivre assaisonné.
Ajouter le veau, fermer le sac et faire tourner pour enrober la viande
uniformément. dans une poele, faire revenir le veau de tous les côtés dans
l'huile d'olive.
Placer les rutabagas, les oignons, les carottes et l'ail dans le fond de la
cocotte en gres de la mijoteuse Black &amp; DeckerMD. Mettre le veau sur les
légumes. dans un bol, mélanger les tomates, 250 ml (1 tasse) de bouillon
de boeuf et le vin. Verser sur le veau.
Couvrir et faire cuire a << Haut >> pendant 4 heures ou a << Bas >> pendant 6
heures, jusqu'a ce que le veau soit tendre.
disposer le veau et les légumes sur une assiette de service.
donne environ 8 portions.

FRANÇAIS

LASAGNE AUX LéGUMES
12 lasagnes
500 ml (2 tasses) de fromage ricotta
454 g (1 lb) de mozzarella râpé
62,5 ml ( 1/4 tasse) de persil italien haché
187,5 ml ( 3/4 tasse) de parmesan râpé
1 oeuf
227 g ( 1/2 lb) de champignons tranchés
30 ml (2 c. a table) d'huile d'olive
500 ml (2 tasses) de courge ou de courgette tranchée
1 botte (environ 250 ml (1 tasse)) d'oignons verts hachés
2 grosses gousses d'ail émincées
30 ml (2 c. a table) de basilic frais haché

1 pot (500 g (16 oz)) de sauce marinara
Faire cuire les lasagnes dans de l'eau salée bouillante, en suivant les
instructions sur l'emballage.
Pendant ce temps, dans un bol moyen, mélanger le fromage ricotta, 125 ml
( 1/2 tasse) de mozzarella râpé, le persil, 62,5 ml ( 1/4 tasse) de parmesan râpé et
l'oeuf. Bien mélanger et mettre de côté.
dans une poele, faire sauter les champignons dans l'huile d'olive. Ajouter
la courge, les oignons verts, l'ail et le basilic et faire cuire, en remuant
fréquemment, jusqu'a ce que les légumes commencent a ramollir.
Pour assembler la lasagne, étendre 250 ml (1 tasse) de sauce marinara dans
le fond de la cocotte en gres de la mijoteuse Black &amp; DeckerMD. disposer trois
lasagnes sur la sauce et recouvrir d'un tiers du mélange au ricotta, d'un tiers
du mélange de légumes et d'un tiers du reste de mozzarella et de parmesan.
Recouvrir de 125 ml ( 1/2 tasse) de sauce marinara. Répéter cette étape deux
fois. Recouvrir du reste de la sauce et des fromages.
Couvrir et faire cuire a << Bas >> pendant 4 heures.
donne environ 12 portions.

1

SANDwICHS AU PORT éMINCé
2 gros oignons Vidalia tranchés
1,6 kg (3 1/2 lb) d'épaule ou de longe de porc frais
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de sel
1,25 ml ( 1/4 c. a thé) de poivre noir grossierement moulu
250 ml (1 tasse) de sauce barbecue en bouteille
250 ml (1 tasse) de bouillon de boeuf
62,5 ml ( 1/4 tasse) de miel
62,5 ml ( 1/4 tasse) de jus de lime fraîchement pressé
62,5 ml ( 1/4 tasse) de moutarde d'Inde épicée
30 ml (2 c. a table) de pâte de tomate
Pains a hambourgeois
Salade de chou
Placer les oignons dans le fond de la cocotte en gres de la mijoteuse Black &amp;
DeckerMD. ensuite, saler et poivrer le porc et le placer sur les oignons, le côté
gras vers le haut.
dans une grande tasse a mesurer ou un bol, mélanger le reste des ingrédients.
Verser sur le porc. Couvrir et cuire a << Haut >> pendant 5 heures ou jusqu'a ce
que le porc s'effiloche facilement a l'aide d'une fourchette.
laisser le porc refroidir 5 minutes sur une planche a découper. A l'aide de deux
fourchettes, effilocher le porc. Remettre le porc dans la mijoteuse.
Servir chaud sur des pains a hambourgeois et recouvrir de salade de chou.
donne environ 12 portions.


RÔTI DE PORC AUX FRUITS SéCHéS
1,82 kg (4 lb) rôti de longe de porc non désossé
15 ml (1 c. a table) d'huile d'olive
5 ml (1 c. a thé) de sel
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de poivre assaisonné
1 boîte de 567 g (20 oz) de morceaux d'ananas
250 ml (1 tasse) d'abricots secs
250 ml (1 tasse) de pruneaux dénoyautés
250 ml (1 tasse) de nectar d'abricot
125 ml ( 1/2 tasse) d'eau
30 ml (2 c. a table) de cassonade
30 ml (2 c. a table) de pâte de tomate
2 grosses gousses d'ail hachées
5 ml (1 c. a thé) d'herbes de Provence
dans une poele, faire revenir le porc de tous les côtés dans l'huile d'olive.
Saler et poivrer. Placer le porc dans la cocotte en gres de la mijoteuse Black
&amp; DeckerMD, le côté gras vers le haut.
dans une grande tasse a mesurer ou un bol, mélanger le reste des
ingrédients. Verser sur le porc. Couvrir et faire cuire a << Haut >> pendant
4 heures ou a << Bas >> pendant 6 heures, jusqu'a ce que le porc soit tendre.
donne environ 12 portions.

FRANÇAIS

RAGOUT DE BOEUF
6 carottes moyennes coupées en morceaux de 6,35 cm (2,5 po) (environ 500 ml
(2 tasses))
4 pommes de terre moyennes coupées en quartiers
1 sac de 567 g (20 oz) de petits oignons congelés
4 grosses gousses d'ail hachées
1,82 kg (4 lb) de rôti d'extérieur de ronde désossé
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de sel
1,25 ml ( 1/4 c. a thé) de poivre moulu grossierement
1 enveloppe de préparation de soupe a l'oignon et au boeuf
250 ml (1 tasse) de bouillon de boeuf
7,5 ml (1 1/2 c. a thé) d'herbes de Provence
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de thym séché
Placer la moitié des légumes au fond de la cocotte en gres de la mijoteuse
Black &amp; DeckerMD. Saler et poivrer le boeuf et le placer sur les légumes.
Ajouter le reste des légumes et les répartir autour du rôti.
dans une tasse a mesurer ou un bol, mélanger le reste des ingrédients. Verser
sur le boeuf. Couvrir et cuire a << Bas >> pendant 6 heures, jusqu'a ce que le boeuf
soit tendre.
donne de 8 a 10 portions.



1,37 kg (3 lb) de bouts de côtes de boeuf non désossés
10 ml (2 c. a thé) de sel
2,5 ml ( 1/2 c. a thé) de poivre noir grossierement moulu
30 ml (2 c. a table) d'huile d'olive
500 ml (2 tasses) de carottes coupées en morceaux de 5 cm (2 po)
500 ml (2 tasses) de céleri tranché épais
250 ml (1 tasse) d'oignon grossierement haché
2 grosses gousses d'ail hachées
1 boîte de 411 g (14 1/2 oz) de tomates en dés
60 ml ( 1/4 tasse) de vinaigre balsamique
30 ml (2 c. a table) de pâte de tomate
375 ml (1 1/2 tasse) de carottes hachées
5 ml (1 c. a thé) d'herbes de Provence
1 feuille de laurier
Saler et poivrer les bouts de côtes. dans une poele, faire brunir les bouts de
côtes a feu moyen pendant environ 3 minutes, soit jusqu'a ce qu'ils soient dorés
de tous les côtés. Transférer dans la cocotte en gres de la mijoteuse Black &amp;
DeckerMD Recouvrir avec les légumes. Mélanger les ingrédients restants et
verser sur la viande et les légumes.
Couvrir et faire cuire a << HAUT >> pendant 5 a 6 heures ou a << BAS >> pendant 6 a
8 heures, jusqu'a ce que le boeuf soit tendre. enlever la feuille de laurier avant
de servir.
donne de 6 a 8 portions.

BESOIN D'AIDE?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit ou il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. on peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux états-Unis et au Canada)
quelle est la couverture?
o Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d'achat du produit.
quelle est la durée?
o deux ans apres l'achat original.
quelle aide offrons nous?
o Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
o Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat.
o Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs a la garantie.
o on peut également communiquer avec le service des pieces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
o des dommages dus a une utilisation commerciale.
o des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
o des produits qui ont été modifiés.
o des produits utilisés ou entretenus hors du pays ou ils ont été achetés.
o des pieces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
o les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
o des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
quelles lois régissent la garantie?
o les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
l'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite.

FRANÇAIS

BOUTS DE CÔTES DE BOEUF

Marque de commerce déposée de la société The Black &amp; decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.



Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine

5

Copyright (C) 2009 Applica Consumer Products, Inc.
R12009/2-17-33e/F

6


Download file - link to post