ADVERTISEMENT

CM101.pdf

Rational combi-steamer CM 101 - Kod bledu E-18. Oraz spalony przekaznik.

E 18 czujnik sonda termopara B1 przekroczyła temperaturę 340 stopni.


Download file - link to post

Ersatzteil-Liste • Spare Part List

4

5

Motor und Lüfterrad
Motor and fan wheel

6

Garraum
Interior cabinet

Note:
We reserve ourselves the right
to execute technical
modifications whitch serve
the improvement of the
product and the technical
progress without giving
advanced notice.

3

Heißluftheizung
Hot air heating

Hinweis:
Wir behalten uns das Recht
vor, technische Änderungen,
die der Verbesserung der
Produkte und dem technischen Fortschritt dienen auch
ohne Ankündigung durchzuführen.

2

Dampfgenerator
Steam generator

Important:
Please use only Original
Spare Parts.
When ordering Spare Parts
please do always indicate:
• Unit Number
• Spare Part Number
• Spare Part Description

1

Elektromontageplatte
Electrical installation

Wichtig:
Bitte verwenden Sie nur
Original
Ersatzteile.
Bei der Bestellung sind
• Geräte- Nummer
• Ersatzteil- Nummer
• Ersatzteilbezeichnung
immer anzugeben.

Bedienungsblende
Control panel
Elektromontageplatte
Electrical installation

Combi-Dämpfer CM 101
Combi-Steamer CM 101

7

Gerätetür
Door

8

Sicherheitsventil
Safety valve

9

Wasseranschluß, Ablöschung
Water supply, quenching box

10

Handbrause
Hand shower

11

Sonstiges/andere Spannungen
Miscellaneous/other voltages

12

Liste de piéces détachées • Lista de repuestos

4

5

Moteur avec roue de ventilation
Motor con rueda de ventilación

6

Service cuisine
Departamento de cocina

Nota:
Nos reservamos el derecho
de realizar mejoras al
producto sin previo aviso en
caso de servir al progreso
tecnologico.

3

Chauffage à air chaud pulsé
Calentador de aire caliente

Remarque:
Nous rèservons le droit de
procèdre à toute amèlioration technique de notre produit sans prèalable en function des progrès technologiques.

2

Générateur de vapeur
Generador de vapor

Nota importante:
Por favor use sólo piezas de
repuesto originales
.
Se incluyen con el pedido
• Número de serie
• Número de pieza de
repuesto
• Por favor mencione
siempre el nombre de
la pieza de repuesto

1

ClimaPlus
ClimaPlus

Important:
Prière d’utiliser les pièces
dètachèes d’origine
.
Ci-joint à la commande
• Numèro de sèrie
• Numèro de pièce
dètachèe
• Dènomination de la
pièce dètachèe

Panneau de commande
Panel de funcionamiento
Plaque d‘assemblage électrique
Placa de ensamblado eléctrico

Combi-Cuiseurs CM 101
Vaporizador Combinado CM 101

7

Porte
Puerta

8

Soupape se sécurite
Válvula de seguridad
Raccordement á l’eau, boîte
d’extincteur
Abastecimiento de agua,
unidad inyección

10

Combiné de douche
Aparato de ducha

11

Divers/autre voltage
Varios/otras voltajes

12

9

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Bedienblende / Control panel
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 1
Ausgabe / Edition: 1.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

1
2
3

2
4
9
5 6 7 8

3

15
11

5
13

9
10

12

4

8
16

9
5

11 8

5
17

14
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
-

1
1
1
2
2
2
2
1
3
1
1
3
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1

8720.1302
3006.0107
3040.3011
1003.0030
1203.0260
1304.0150
1103.0120
3040.3010
1315.0101
2760.1129
5110.1029
5110.1027
3013.0344
2510.530746
5110.1028
2760.1100
8720.1300
8817.1040
5214.1300
5012.0565
2039.0337
5100.1011

Bezeichnung
Description
Kabel für Spannungsversorgung
Alarmsummer 12V, AC
Hauptschalter
Zylinderschraube M3x25
Federring B3
Unterlegscheibe A3,2
Sechskantmutter M 3
Bedienplatine
Kupferdichtung 6x10 mm
Arretierung für Poti Betriebsartenschalter
Dichtung für Betriebsartenschalter
Distanzscheibe
Knebel
Arretierung für Poti Heißluft
Dichtung für Poti Heißluft und Kerntemperatur
Arretierung für Poti Kerntemperatur
Datentransferkabel CPU-Bedienplatine
Schnittstellenkabel
Luftfilter Bedienblende
O-Ring d 115x2,5mm
Filterträger Bedienblende
Dichtung für Blendeneinsatz

Power supply cable operator pcb
Buzzer 12V ac
Main switch
Slotted head screw M3x25
Spring washer B3
Washer A3,2
Hexagonal nut M3
Operator pcb
Copper gasket 6x10 mm
Arrestment for Poti mode switch block
Gasket mode switch
Distance plate
Dial
Stop for Poti hot air
Gasket Poti hot air, core temperature
Stop for Poti core temperature
Bus cable CPU - operator pcb
Interface cable
Air inlet filter control panel
O-ring d 115x2,5mm
Filter support control panel
Gasket frame for panel

Bez.
Sign.

6

T2
S1

7
A1

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Panneau de commande / Panel de funcionamiento
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 1 Edition / Edición: 1.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
1
2

2
3

4
9
5 6 7 8

3

15
11

5
13

4

9
10

12

8
16

9
5

11 8

5
17

14

6

7

8

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6

1
1
1
2
2
2
2
1
3
1

7

1 5110.1029

8720.1302
3006.0107
3040.3011
1003.0030
1203.0260
1304.0150
1103.0120
3040.3010
1315.0101
2760.1129

10

11

12

3
3
1
2

12

1 2760.1100

13

9

8
9
10
11

1 8720.1300

14
15
16
17
-

1
1
1
1
1

5110.1027
3013.0344
2510.530746
5110.1028

8817.1040
5214.1300
5012.0565
2039.0337
5100.1011

Dénomination
Descripción
Cordon électrique
Sonnerie d’alarme
Interruptor principal
Vis a tete cylindrique M3x25
Rondelle fendue B3
Rondelle A3,2
Ecrou six pans M3
Platine de commande
Rondelle cuivre 6x10 mm
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre
commutateur de séléction
Joint de potentiométre commutateur
de séléction
Entretoise
Bouton de commande
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre air chaud
Joint de potentiométre air chaud,
température du noyau
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre
température du noyau
Câble de données, CPU-platine
de commande
Câble d’interface
Filtre à air, panneau de commande
Joint torrique 115x2,5mm
Porte-filtre panneau de service
Joint panneau

Cable para alimentación de tensión
Zumbador de alarma
Commutateur principal
Tornillo cilíndrico M3x25
Arandela de muelle B3
Arandela A3,2
Tuerca hexagonal M 3
Pletina de mando
Junta de cobre 6x10 mm
Retención de commutador para los tipos de
funcionamiento “Poti”
Junta de commutador para los tipos de
funcionamiento “Poti”
Placa separadora
Commutador
Retención de aire caliente „Poti“
Junta de aire caliente, temperatura de núcleo
“Poti”
Fijación para temperatura de núcleo „Poti“
Cable de transferencia de datos, pletina
control CPU
Cable de interface
Filtro de aire, panel de control
Junta tórica d 115x2,5mm
Portafiltro panel de control
Elemento hermetizante para panel

Fig.
Mar.

T2
S1

A1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Bedienblende / Control panel
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 1
Ausgabe / Edition: 1.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA9804....

1

16

2

2
3

4
9

1

5 6 7 8

3

11

5

9

13
10

12

4

8
9

5

11 8

15

5

14
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-

1
1
1
2
2
2
2
1
3
1
1
3
3
1
2
1
1
1
1
1
1

8720.1302
3006.0107
3040.3011
1003.0030
1203.0260
1304.0150
1103.0120
3040.3010
1315.0101
2760.1129
5110.1029
5110.1027
3013.0344
2510.530746
5110.1028
2760.1100
8720.1300
8817.1040
8455.1377
5100.1011
2039.0331

Bezeichnung
Description
Kabel für Spannungsversorgung
Alarmsummer 12V, AC
Hauptschalter
Zylinderschraube M3x25
Federring B3
Unterlegscheibe A3,2
Sechskantmutter M 3
Bedienplatine
Kupferdichtung 6x10 mm
Arretierung für Poti Betriebsartenschalter
Dichtung für Betriebsartenschalter
Distanzscheibe
Knebel
Arretierung für Poti Heißluft
Dichtung für Poti Heißluft und Kerntemperatur
Arretierung für Poti Kerntemperatur
Datentransferkabel CPU-Bedienplatine
Schnittstellenkabel
Filterträger Bedienblende kpl.
Dichtung für Blendeneinsatz
Verschlußkappe für Bedienblende

Power supply cable operator pcb
Buzzer 12V ac
Main switch
Slotted head screw M3x25
Spring washer B3
Washer A3,2
Hexagonal nut M3
Operator pcb
Copper gasket 6x10 mm
Arrestment for Poti mode switch block
Gasket mode switch
Distance plate
Dial
Stop for Poti hot air
Gasket Poti hot air, core temperature
Stop for Poti core temperature
Bus cable CPU - operator pcb
Interface cable
Filter control panel cpl.
Gasket frame for panel
Cap for service door

Bez.
Sign.

6

T2
S1

7
A1

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Panneau de commande / Panel de funcionamiento
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 1 Edition / Edición: 1.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA9804....
16
2

2
3

4
9

1

3

5 6 7 8

11

5

4

9

13
10

12

8
9

5

5

11 8

15

14

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6

1
1
1
2
2
2
2
1
3
1

7

1 5110.1029

8720.1302
3006.0107
3040.3011
1003.0030
1203.0260
1304.0150
1103.0120
3040.3010
1315.0101
2760.1129

8
9
10
11

3
3
1
2

12

1 2760.1100

13
14
15
16
-

1
1
1
1
1

5110.1027
3013.0344
2510.530746
5110.1028

8720.1302
8817.1040
8455.1377
5100.1011
2039.0331

Dénomination
Descripción
Cordon électrique
Sonnerie d’alarme
Interruptor principal
Vis a tete cylindrique M3x25
Rondelle fendue B3
Rondelle A3,2
Ecrou six pans M3
Platine de commande
Rondelle cuivre 6x10 mm
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre
commutateur de séléction
Joint de potentiométre commutateur
de séléction
Entretoise
Bouton de commande
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre air chaud
Joint de potentiométre air chaud,
température du noyau
Dispositif d’arrêt pour potentiomètre
température du noyau
Cordon électrique
Câble d’interface
Filtre panneau de service
Joint panneau
Capuchon pour panneau de service

Cable para alimentación de tensión
Zumbador de alarma
Commutateur principal
Tornillo cilíndrico M3x25
Arandela de muelle B3
Arandela A3,2
Tuerca hexagonal M 3
Pletina de mando
Junta de cobre 6x10 mm
Retención de commutador para los tipos de
funcionamiento “Poti”
Junta de commutador para los tipos de
funcionamiento “Poti”
Placa separadora
Commutador
Retención de aire caliente „Poti“
Junta de aire caliente, temperatura de núcleo
“Poti”
Fijación para temperatura de núcleo „Poti“
Cable para alimentación de tensión
Cable de interface
Filtro panel de control
Elemento hermetizante para panel
Tapa abisagrada para panel de control

Fig.
Mar.
T2
S1

A1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Elektromontageplatte / Electrical Installation
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 2
Ausgabe / Edition: 2.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1
4
5

6

2

2
3
7

3

1
7

2
3

8

3

10

4
13

9

14

15

5
11,12
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
1
1
1
2
1
1
2
4
4
3
1
1
1

3101.1008
3040.0254
3040.0253
3040.3000
3040.0261
3040.0262
3040.0256
3016.1415
3037.0240
4001.1203
4001.1283
4001.0224
4001.1202
4001.1250
4001.1210
3001.0455

10

16

Bezeichnung
Description
Kühllüfter
Steckerleiste 12pol, 5.08
Steckerleiste 8polig, 5.08
Steuerelektronik
Steckerleiste links 10polig, 3.5
Steckerleiste rechts 10polig 3.5
Steckerleiste 12pol, 3.5
Türkontaktschalter
Steuertrafo 200-260V
Endklammer für Tragschiene
Sicherungsklemme 6x32 4 qmm
Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge
Reihenklemme 16mm2 grau
Reihenklemme 16mm2 blau
Erdungsreihenklemme 16mm2 gelb/grün
Entstörfilter

Cooling motor
Multipoint connector 12pol, 5.08
Multipoint connector 8pol, 5.08
PCB power supply / cpu
Multipoint connector left 10polig, 3.5
Multipoint connector right 10polig
Multipoint connector 12pol, 3.5
Door contact switch
Control fransformer 200-260V
End plate for supporting rail
Fuse holder terminal block 4qmm,6x32mm
Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
Terminal 16mm2 grey
Terminal 16mm2 blue
Earth terminal 16mm2 yellow/green
Electronic noise filter

Bez.
Sign.

6

M2

A2,A3

7

S3
T1
F1,F7
F1,F7

8

Z1

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
4
5

2

6

2
3
7

3

1
7

2
3

8

3

4
10

13

9

14

15

5
11,12

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
1
1
1
2
1
1
2
4
4
3
1
1
1

3101.1008
3040.0254
3040.0253
3040.3000
3040.0261
3040.0262
3040.0256
3016.1415
3037.0240
4001.1203
4001.1283
4001.0224
4001.1202
4001.1250
4001.1210
3001.0455

10

16

Dénomination
Descripción
Ventilateur d’air froid
Bornier à fiches 12pol, 5.08
Bornier à fiches 8pol, 5.08
Electronique de commande
Barrette de connexion, gauche, 10 contacts
Barrette de connexion, droite, 10 contacts
Bornier à fiches 12pol, 3.5
Interrupteur de porte
Transformateur de commande 200-260V
Bournier pour rail de soutien
Cache d’extrémité de barrette 4qmm,6x32mm
Fusible 6.35x32mm, 6.3A
Bornier de raccordement 16mm2 gris
Barrette 16mm2 bleu
Bornier de raccordement 16mm2 vert/jaune
Filtre déparasitage

Ventilador de refrigeración
Clavija de terminal 12pol, 5.08
Clavija de terminal 8pol, 5.08
Electrónica de control
Regleta de enchufes, izquierda, 10 polos
Regleta de enchufes, derecha, 10 polos
Clavija de terminal 12pol, 3.5
Contacto de la puerta
Transformador principal 200-260V
Terminal extremo para carril de apoyo
Terminal de seguridad 4qmm,6x32mm
Fusible 6.35x32mm, 6.3A
Borne en serie 16mm2, gris
Borne en serie, 16mm2, azul
Borne de masa en serie, amarillo/verde 16mm2
Filtro antiparasitario

Fig.
Mar.
M2

A2,A3

S3
T1
F1,F7
F1,F7

Z1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Elektromontageplatte / Electrical Installation
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 2
Ausgabe / Edition: 2.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MC0003...

1
4
5

6

2

2
3
7

3

1
7

2
3

8

3

10

4
13

9

14

15

5
11,12
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
1
1
1
2
1
1
2
4
4
3
1
1
1

3101.1008
3040.0254
3040.0253
3040.3001
3040.0261
3040.0262
3040.0256
3016.1415
3037.0240
4001.1203
4001.1295
4001.0224
4001.1202
4001.1250
4001.1210
3001.0455

16

Bezeichnung
Description
Kühllüfter
Steckerleiste 12pol, 5.08
Steckerleiste 8polig, 5.08
Steuerelektronik
Steckerleiste links 10polig, 3.5
Steckerleiste rechts 10polig 3.5
Steckerleiste 12pol, 3.5
Türkontaktschalter
Steuertrafo 200-260V
Endklammer für Tragschiene
Sicherungsklemme 6x32 4 qmm
Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge
Reihenklemme 16mm2 grau
Reihenklemme 16mm2 blau
Erdungsreihenklemme 16mm2 gelb/grün
Entstörfilter

Cooling motor
Multipoint connector 12pol, 5.08
Multipoint connector 8pol, 5.08
PCB power supply / cpu
Multipoint connector left 10polig, 3.5
Multipoint connector right 10polig
Multipoint connector 12pol, 3.5
Door contact switch
Control fransformer 200-260V
End plate for supporting rail
Fuse holder terminal block 4qmm,6x32mm
Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
Terminal 16mm2 grey
Terminal 16mm2 blue
Earth terminal 16mm2 yellow/green
Electronic noise filter

Bez.
Sign.

6

M2

A2,A3

7

S3
T1
F1,F7
F1,F7

8

Z1

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MC0003....
4
5

2

6

2
3
7

3

1
7

2
3

8

3

4
10

13

9

14

15

5
11,12

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
1
1
1
2
1
1
2
4
4
3
1
1
1

3101.1008
3040.0254
3040.0253
3040.3001
3040.0261
3040.0262
3040.0256
3016.1415
3037.0240
4001.1203
4001.1295
4001.0224
4001.1202
4001.1250
4001.1210
3001.0455

16

Dénomination
Descripción
Ventilateur d’air froid
Bornier à fiches 12pol, 5.08
Bornier à fiches 8pol, 5.08
Electronique de commande
Barrette de connexion, gauche, 10 contacts
Barrette de connexion, droite, 10 contacts
Bornier à fiches 12pol, 3.5
Interrupteur de porte
Transformateur de commande 200-260V
Bournier pour rail de soutien
Cache d’extrémité de barrette 4qmm,6x32mm
Fusible 6.35x32mm, 6.3A
Bornier de raccordement 16mm2 gris
Barrette 16mm2 bleu
Bornier de raccordement 16mm2 vert/jaune
Filtre déparasitage

Ventilador de refrigeración
Clavija de terminal 12pol, 5.08
Clavija de terminal 8pol, 5.08
Electrónica de control
Regleta de enchufes, izquierda, 10 polos
Regleta de enchufes, derecha, 10 polos
Clavija de terminal 12pol, 3.5
Contacto de la puerta
Transformador principal 200-260V
Terminal extremo para carril de apoyo
Terminal de seguridad 4qmm,6x32mm
Fusible 6.35x32mm, 6.3A
Borne en serie 16mm2, gris
Borne en serie, 16mm2, azul
Borne de masa en serie, amarillo/verde 16mm2
Filtro antiparasitario

Fig.
Mar.
M2

A2,A3

S3
T1
F1,F7
F1,F7

Z1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Elektromontageplatte / Electrical Installation
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 3
Ausgabe / Edition: 3.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001
1

1
2

3

2

1

2

3
6

4

4
5

5

4

10

7

8

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

2
6
1
2
2
1
1
1
1
1

4001.1203
4001.1216
4001.1222
3028.0562
3028.0550
3102.1000
3028.0551
3014.0326
3014.0300
3014.0402

Bezeichnung
Description
Endklammer für Tragschiene
Reihenklemme 4mm2 grau
Erdungsreihenklemme 4mm2 gelb/grün
RC-Glied für LS4K - LS30K
Schütz AEG LSW4K01
Wechselspannungskondensator 1,5 µF
Schütz AEG LS4K10
Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C
Trockengehschutz 135°C
Überstromauslöser 1polig Motorschutz

5

9

End plate for supporting rail
Terminal 4mm2 grey
Earth terminal 4mm2 yellow/green
RC-link for LS4K - LS30K
Contactor AEG LS4K01
Capacitor 1,5 µF,250V AC
Contactor AEG LS 4K10
Safety temperature limiter 360°C
Dry up protector 135°C
Motor protector

Bez.
Sign.

C2,C3
K2,2.1
C1
K1
F3
F2
F6

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

1

2

3

2

1

3
6

4

4
5

5

4

10

7

5
8

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

2
6
1
2
2
1
1
1
1

4001.1203
4001.1216
4001.1222
3028.0562
3028.0550
3102.1000
3028.0551
3014.0326
3014.0300

1 3014.0402

9

Dénomination
Descripción
Bournier pour rail de soutien
Bornier de raccordement 4mm2 gris
Bornier de raccordement 4mm2 vert/jaune
Membre RG
Contacteur AEG LS 4K01
Condensateur courant alternatif 1.5 µF 250V
Contacteur AEG LS 4K10
Thermostat de sécurité 360°C
Dispositif de protection contre le
dessèchement 135°C
Sécurité réarmable moteur

Terminal extremo para carril de apoyo
Borne en serie 4mm2
Borne de masa en serie, amarillo/verde 4mm2
Cordón-RG
Contactor AEG LS 4K01
Condensador de corriente alterna 1,5 µF,250V
Contactor AEG LS 4K10
Limitador de seguridad de temperatura 360°C
Protección contra secado 135°C
Interruptor unipolar automático de sobrecarga
para proteger el motor

Fig.
Mar.

C2,C3
K2,2,1
C1
K1
F3
F2
F6

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Elektromontageplatte / Electrical Installation
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 3
Ausgabe / Edition: 3.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MD0103.....

1

1

2

3

2

2

1

3

5
4

4

9

6

5
8
7

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2
6
1
1
1
1
1
1
1

4001.1203
4001.1216
4001.1222
3040.3040
3101.1018
3028.0551
3014.0326
3014.0300
3014.0402

Bezeichnung
Description
Endklammer für Tragschiene
Reihenklemme 4mm2 grau
Erdungsreihenklemme 4mm2 gelb/grün
Elektronische Motorsteuerung
Kühllüfter
Schütz AEG LS4K10
Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C
Trockengehschutz 135°C
Überstromauslöser 1polig Motorschutz

End plate for supporting rail
Terminal 4mm2 grey
Earth terminal 4mm2 yellow/green
Electronic motor control
Cooling fan
Contactor AEG LS 4K10
Safety temperature limiter 360°C
Dry up protector 135°C
Motor protector

Bez.
Sign.

A4

6

7

K1
F4
F3
F5

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MD0103.....

2

1

2

3

2

1

3

5
4
4

4

9

6

5
7

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

8

9

10

11

12

2
6
1
1
1
1
1
1

9

7

1
2
3
4
5
6
7
8

1 3014.0402

4001.1203
4001.1216
4001.1222
3040.3040
3101.1018
3028.0551
3014.0326
3014.0300

8

Dénomination
Descripción
Bournier pour rail de soutien
Bornier de raccordement 4mm2 gris
Bornier de raccordement 4mm2 vert/jaune
Commande du moteur
Ventilateur d’air froid
Contacteur AEG LS 4K10
Thermostat de sécurité 360°C
Dispositif de protection contre le
dessèchement 135°C
Sécurité réarmable moteur

Terminal extremo para carril de apoyo
Borne en serie 4mm2
Borne de masa en serie, amarillo/verde 4mm2
Tarjeta del control de motor
Ventilador de refrigeración
Contactor AEG LS 4K10
Limitador de seguridad de temperatura 360°C
Protección contra secado 135°C
Interruptor unipolar automático de sobrecarga
para proteger el motor

Fig.
Mar.

A4
K1
F4
F3
F5

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

SSR/SSR
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 3
Ausgabe / Edition: 3.2.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2
1
2

3

5

4

5

2
4
3
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
-

1
2
4
4
2
1
1
4
4
4
4

3101.1008
3028.0533
1004.0500
1204.0120
3028.0531
3014.0325
2930.1302
1004.0662
1204.0120
1306.0218
1104.0122

3

Bezeichnung
Description
Kühllüfter
Leistungshalbleiter 2x40A
Gewinde Schneidschraube M4x8 mit Linsenkopf
Zahnscheibe A4,3
Wärmeleitfolie für Leistungshalbleiter
Bimetallschlater 110°, Halbleiterplatte
Kühlplatte-Leistunshalbleiter
Innensechskantschraube M4x25
Zahnscheibe A4,3
Unterlegscheibe A4,3 DIN9021
Sechskant-Combimutter M4 verzinkt

Cooling motor
Solid State relais 2pol, 40A
Raised countersunk metal screw M4x8
Toothed lock washer A4,3
Heat transfer tape solid state relais
Bimetall switch 110° solid state relay
Cooling plate solid state relay
Allen screw M4x25
Toothed lock washer A4,3
Washer A4,3 DIN9021
Hex combination nut M4 galv

Bez.
Sign.

6

M2
K3,3.1

F4

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

SSR/SSR
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.2.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2
1
2

3

5

4

5

2
4
3

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

1
2
-

10

11

12

4 1204.0120
2 3028.0531
1 3014.0325
1 2930.1302

-

4 1004.0662

Ventilateur d’air froid
Semiconducteur de puissance 2x40A
Rosca tornillo cortante M4x8 con cabeza
avellanada
Rondelle crower A4,3
Ruban themoconducteur pour
semiconducteur de puissance
Interrupteur bilame 110°,
carte semiconducteur
Semiconducteur de puissance de la plaque
de refroidissement
Vis six pans creux M4x25

-

9

3

5

8

1 3101.1008
2 3028.0533
4 1004.0500

4

7

3

4 1204.0120
4 1306.0218
4 1104.0122

Rondelle crower A4,3
Rondelle A4,3 DIN9021
Ecrou hexagonal M4, galvanisé

Ventilador de refrigeración
Semiconductor de potencia 2x40A
Filetage vis autotaraudeuse M4x8 à tête
goutte-de-suif
Disco dentado d A4,3
Lámina conductora de calor para
semiconductor de potencia
Interruptor bimetálico 110°, placa
semiconductora
Placa de refrigeración del semiconductor
potencia
Tornillo prisionero con cavidad hexagonal
M4x25
Disco dentado d A4,3
Arandela A4,3 DIN9021
Tuerca hexagonal con arandela M4
galvanizada

Fig.
Mar.
M2
K3,3.1

F4

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Dampfgenerator / Steam generator
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 4
Ausgabe / Edition: 4.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

21

2

23

22

24

1
6
7
8
13

3

3

9
10

4

12

2
11

4
14
5

15
18

16
17

5
20

19
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

2
3
12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2

2067.0050
3201.1000
5110.1003
1106.0803
3002.0402
2920.1300
2740.1040
3014.0165
3014.0300
2112.1303
3002.1000
5012.0560
2066.0519
2118.1000
2066.0526
2066.0530
2062.0331
2066.0527
2110.1008
2120.1259
2066.0518
2112.1306
2112.1006
2066.0504
2066.0300

Bezeichnung
Description
Silikonschlauch 1m
Tauchheizkörper 3x3 kw 230V
Dichtung f. Tauchheizkörper
Sechskant-Combimutter M6 verzinkt
Füllstandselektrode 90mm
Einsatz Niveauelektrode
Klemmblech Dampfgenerator
Thermoelement Dampfgenerator
Trockengehschutz 135°C
Entleerschlauch
Entleerungspumpe 200-240V 50/60Hz
O-Ring Dichtung Entleerungspumpe
Schlauchklemme 35,6mm
Pumpenanschlußstutzen
Schlauchklemme 46mm
Schlauchklemme 16.4mm
Verbindungsteil GS 10
Schlauchklemme 14mm
Silikonschlauch DG-Entleerung
Stopfen 10mm Entleerschlauch DG
Schlauchklemme 30mm
Dampfschlauch
Dampfschlauch 50x7mm
Schlauchschelle 40-60mm
Schlauchschelle 50-70mm

Silicone hose 1m
Heating element 3x3 kw 230V
Gasket for heating element
Hex combi nut M6 galv
Filling level electrode 90mm
Level elektrode insert
Clamping plate for steam generator
Thermo element steam generator
Dry up protector 135°C
Emptying hose
Emptying pump 200-240V 50/60Hz
O-Ring gasket empting pump
Hose clamp 35,6mm
Pump connection spout
Hose clamp 46mm
Hose clamp 16.4mm
Connecting piece GS 10
Hose clamp 14mm
Drain hose steam generator
Stop plug 10mm drain hose
Hose clamp 30mm
Steam hose
Steam hose 50x7mm
Hose clamp 40-60mm
Hose clamp 50-70mm

Bez.
Sign.

6

S4

7

B2
F5
M2

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Générateur de vapeur / Generador de vapor
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 4 Edition / Edición: 4.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

21

23

22

24

1

3

6

9
7
8

4

13

3

10

12

2
11

4

5

14
5

15
18

16
17

20

19

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8

2
3
12
1
1
1
1
1

2067.0050
3201.1000
5110.1003
1106.0803
3002.0402
2920.1300
2740.1040
3014.0165
3014.0300

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2

2112.1303
3002.1000
5012.0560
2066.0519
2118.1000
2066.0526
2066.0530
2062.0331
2066.0527
2110.1008
2120.1259
2066.0518
2112.1306
2112.1006
2066.0504
2066.0300

Dénomination
Descripción
Tuyau silicone 1M
Thermopongleur 3x3KW 230V
Joint plat de thermopongleur
Ecrou hexagonal M6, galvanisé
Electrode de niveau de remplissage 90mm
Insert de l’électrode de niveau
Plaque de fixation pour générateur de vapeur
Thermocouple générateur vapeur
Dispositif de protection contre le
dessèchement 135°C
Tuyau de vidange
Pompe de vidange 200-240V 50/60Hz
Joint torique, chambre d’extinction
Collier 35,6mm
Collecteur de pompe vidange
Collier 46mm
Collier 16.4mm
Pièce d’assemblage GS 10
Collier 14mm
Flexible silicone
Bouchon 10mm, flexible d’évacuation DG
Collier 30mm
Tuyau vapeur
Tuyau vapeur 50x7mm
Collier 40-60mm
Collier serflex 50-70mm

Manguera de silicona 1m
Resistencia térmica sumergible 3x3 kw/230V
Junta para resistencia sumergible
Tuerca hexagonal con arandela M6 galvanizada
Electrodo del control de nivel 90mm.
Elemento para electrodo de nivel
Hoja de unión para generador de vapor
Resistencia térmica del generador de vapor
Protección contra secado 135°C
Manguera de vaciado
Bomba vaciadora 200-240V 50/60Hz
Anillo toroidal, junta caja de apagado
Abrazadera de manguera 35,6mm
Tubería de empalme de la bomba
Abrazadera de manguera 46mm
Abrazadera de manguera 16.4mm
Pieza de unión GS 10
Abrazadera de manguera 14mm
Tubo de silicona
Tapón 10 mm, tubería de vaciado DG
Abrazadera de manguera 30mm
Manguera de vapor
Manguera de vapor 50x 7mm
Sujetador de manguera 40-60mm
Sujetador de manguera 50-70mm

Fig.
Mar.

S4

B2
F5

M2

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Dampfgenerator / Steam generator
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 4
Ausgabe / Edition: 4.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MB9902.....

1

21

2

23

22

24

1
6
7
8
13

3

3

9
10

4

12

2
11

4
14
5

15
18

16
17

5
20

19
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

2
3
12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2

2067.0050
3201.1000
5110.1003
1106.0803
3002.0402
2920.1300
2740.1040
3014.0165
3014.0300
2112.1303
3002.1005
5012.0560
2066.0519
2118.1000
2066.0526
2066.0530
2062.0331
2066.0527
2110.1008
2120.1259
2066.0518
2112.1306
2112.1006
2066.0504
2066.0300

Bezeichnung
Description
Silikonschlauch 1m
Tauchheizkörper 3x3 kw 230V
Dichtung f. Tauchheizkörper
Sechskant-Combimutter M6 verzinkt
Füllstandselektrode 90mm
Einsatz Niveauelektrode
Klemmblech Dampfgenerator
Thermoelement Dampfgenerator
Trockengehschutz 135°C
Entleerschlauch
Entleerungspumpe 200-240V 50/60Hz
O-Ring Dichtung Entleerungspumpe
Schlauchklemme 35,6mm
Pumpenanschlußstutzen
Schlauchklemme 46mm
Schlauchklemme 16.4mm
Verbindungsteil GS 10
Schlauchklemme 14mm
Silikonschlauch DG-Entleerung
Stopfen 10mm Entleerschlauch DG
Schlauchklemme 30mm
Dampfschlauch
Dampfschlauch 50x7mm
Schlauchschelle 40-60mm
Schlauchschelle 50-70mm

Silicone hose 1m
Heating element 3x3 kw 230V
Gasket for heating element
Hex combi nut M6 galv
Filling level electrode 90mm
Level elektrode insert
Clamping plate for steam generator
Thermo element steam generator
Dry up protector 135°C
Emptying hose
Emptying pump 200-240V 50/60Hz
O-Ring gasket empting pump
Hose clamp 35,6mm
Pump connection spout
Hose clamp 46mm
Hose clamp 16.4mm
Connecting piece GS 10
Hose clamp 14mm
Drain hose steam generator
Stop plug 10mm drain hose
Hose clamp 30mm
Steam hose
Steam hose 50x7mm
Hose clamp 40-60mm
Hose clamp 50-70mm

Bez.
Sign.

6

S4

7

B2
F5
M2

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Générateur de vapeur / Generador de vapor
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 4 Edition / Edición: 4.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MB9902.....

2

21

23

22

24

1

3

6

9
7
8

4

13

3

10

12

2
11

4

5

14
5

15
18

16
17

20

19

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8

2
3
12
1
1
1
1
1

2067.0050
3201.1000
5110.1003
1106.0803
3002.0402
2920.1300
2740.1040
3014.0165
3014.0300

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2

2112.1303
3002.1005
5012.0560
2066.0519
2118.1000
2066.0526
2066.0530
2062.0331
2066.0527
2110.1008
2120.1259
2066.0518
2112.1306
2112.1006
2066.0504
2066.0300

Dénomination
Descripción
Tuyau silicone 1M
Thermopongleur 3x3KW 230V
Joint plat de thermopongleur
Ecrou hexagonal M6, galvanisé
Electrode de niveau de remplissage 90mm
Insert de l’électrode de niveau
Plaque de fixation pour générateur de vapeur
Thermocouple générateur vapeur
Dispositif de protection contre le
dessèchement 135°C
Tuyau de vidange
Pompe de vidange 200-240V 50/60Hz
Joint torique, chambre d’extinction
Collier 35,6mm
Collecteur de pompe vidange
Collier 46mm
Collier 16.4mm
Pièce d’assemblage GS 10
Collier 14mm
Flexible silicone
Bouchon 10mm, flexible d’évacuation DG
Collier 30mm
Tuyau vapeur
Tuyau vapeur 50x7mm
Collier 40-60mm
Collier serflex 50-70mm

Manguera de silicona 1m
Resistencia térmica sumergible 3x3 kw/230V
Junta para resistencia sumergible
Tuerca hexagonal con arandela M6 galvanizada
Electrodo del control de nivel 90mm.
Elemento para electrodo de nivel
Hoja de unión para generador de vapor
Resistencia térmica del generador de vapor
Protección contra secado 135°C
Manguera de vaciado
Bomba vaciadora 200-240V 50/60Hz
Anillo toroidal, junta caja de apagado
Abrazadera de manguera 35,6mm
Tubería de empalme de la bomba
Abrazadera de manguera 46mm
Abrazadera de manguera 16.4mm
Pieza de unión GS 10
Abrazadera de manguera 14mm
Tubo de silicona
Tapón 10 mm, tubería de vaciado DG
Abrazadera de manguera 30mm
Manguera de vapor
Manguera de vapor 50x 7mm
Sujetador de manguera 40-60mm
Sujetador de manguera 50-70mm

Fig.
Mar.

S4

B2
F5

M2

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Heißluftheizung / Hot air heating
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 5
Ausgabe / Edition: 5.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2

3
5
2

4
1
3 3

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
-

12
14
1
2
1
1
2

1006.0766
1306.0222
2150.1251
5110.1009
3200.1001
3200.1000
1106.0360

Bezeichnung
Description
Sechskantschraube M 6x25, HL Register
Unterlegscheibe A6,4
Doppelflansch Aussenseite
Dichtring f. Heizregister
Heizregister außen 230V
Heizregister innen 230V
Hutmutter M6 hohe Form

5

4

Hex screw M6x25, hot air heater
Washer A6.4
External double flange for hot air heater
Seal ring for heating assembly
Outer heating assembly 230V
Inner heating assembly 230V
Cap nut M6, high shape

Bez.
Sign.

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Chauffage à aie chaud plusé / Calentador de aire caliente
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 5 Edition / Edición: 5.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

3
5
2

4
1

5

6

7

8

9

10

11

12

3 3

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
-

12
14
1
2
1
1
2

1006.0766
1306.0222
2150.1251
5110.1009
3200.1001
3200.1000
1106.0360

4

Dénomination
Descripción
Vis six pans M 6x25
Rondelle A6.4x15x1.5
Double bride, côté extérieur
Joint d’étanchéité pour corps de chauffe
Corps de chauffe 230V extérieur
Corps de chauffe 230V intérieur
Ecrou borgne M6

Tornillo hexagonal M 6x25
Arandela A6.4x15x1.5
Brida doble, lado exterior
Anillo obturador para resistencia térmica
Resistencia térmica exterior 230V
Resistencia térmica interior 230V
Tuerca con tapa M 6, forma alta

Fig.
Mar.

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 6
Ausgabe / Edition: 6.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2

4

3
3

4

2
5

1

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6

1
4
4
1
1
4
4
1
1
1

3100.1021
1108.0260
1208.0260
5001.0207
2016.0876
1106.0220
1306.0120
2012.0507
1010.0762
1328.0102

Bezeichnung
Description
Lüftermotor 4/4pol
Sechskantmutter M 8
Federring B8
Motorwellendichtung
Dichtungsflansch für Motorwelle
Sechskantmutter M6 flach
Unterlegscheibe A6,4
Lüfterrad
Sechskantschraube M 10x20
Sperrkantscheibe A10,2

Fan motor 4/4pol
Hexagonal nut M8
Spring washer B8
Motor shaft gasket type
Gasket flange for engine shaft
Hexagonal nut M6 flat
Washer A6.4
Fan wheel
Hexagonal screw M10x20
Safety washer A10,2

5

6

Bez.
Sign.

6

M1

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

4

3
3

4
2

5
1

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6

1
4
4
1
1
4
4
1
1
1

3100.1021
1108.0260
1208.0260
5001.0207
2016.0876
1106.0220
1306.0120
2012.0507
1010.0762
1328.0102

5

6

Dénomination
Descripción
Moteur de ventilateur
Ecrou six pans M8
Rondelle fendue B8
Joint d’étanchéité axe moteur
Flasque d’étanchéité axe moteur
Ecrou à six pans M6
Rondelle A6.4
Turbine
Vis six pans M 10x20
Rondelle a bord d’arret A 10,2

Motor ventilador
Tuerca hexagonal M 8
Arandela de muelle B8
Junta para eje de motor
Brida de junta para eje de motor
Tuerca hexagonal M6
Arandela A6.4
Rodete de ventilador
Tornillo hexagonal M 10x20
Arandela con canto de bloqueo A10,2

Fig.
Mar.
M1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 6
Ausgabe / Edition: 6.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA9902....

1
13

2
14

1

10
9

6

3
11

15

4

12
8

5
7
2
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1 3100.1021
3100.1053
1 1108.0260
1 1208.0260
1 2120.1306
1 1315.0109
1 8514.1339
4 1008.1005
4 1315.0101
1 5001.0207
1 2920.1301
4 1306.0120
4 1106.0220
1 2012.0512
2012.0511
1 1328.0102
1 1010.0762

3

4

5

Bezeichnung
Description
Lüftermotor 4/8pol 50Hz
Lüftermotor 4/8pol 60Hz
Sechskantmutter M 8
Federring B8
Distanzbuchse
Dichtscheibe
Halteplatte
Schloßschraube M8x40
Kupferdichtung
Motorwellendichtung
Dichtungsflansch für Motorwelle
Unterlegscheibe A6,4
Sechskantmutter M6 flach
Lüfterrad 50Hz
Lüfterrad 60Hz
Sperrkantscheibe A10,2
Sechskantschraube M 10x20

Fan motor 4/4pol 50 Hz
Fan motor 4/4pol 60 Hz
Hexagonal nut M8
Spring washer B8
Spacer bushing
Form copper gasket
Fixing plate
Screw M8x40
Copper gasket
Motor shaft gasket type
Gasket flange for engine shaft
Washer A6.4
Hexagonal nut M6 flat
Fan wheel 50Hz
Fan wheel 60Hz
Safety washer A10,2
Hexagonal screw M10x20

Bez.
Sign.

6

M1

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA9902....
13

2
14

1

10

3
9

6

4

11

15

12
8

5
7
2

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1

7

8

9

10

11

12

3

1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

1
1
1
1
1
4
4
1
1
4
4
1

14
15

1
1

3100.1021
3100.1053
1108.0260
1208.0260
2120.1306
1315.0109
8514.1339
1008.1005
1315.0101
5001.0207
2920.1301
1306.0120
1106.0220
2012.0512
2012.0511
1328.0102
1010.0762

4

5

Dénomination
Descripción
Moteur de ventilateur 50Hz
Moteur de ventilateur 60Hz
Ecrou six pans M8
Rondelle fendue B8
Bague d’entretoise, fixation du moteur
Rondelle d’étanchéité
Plaquette de support pour bride de garniture
Boulon brut à tête bombée et collet carré
Rondelle cuivre 6x10 mm
Joint d’étanchéité axe moteur
Flasque d’étanchéité axe moteur
Rondelle A6.4
Ecrou à six pans M6
Turbine 50Hz
Turbine 60Hz
Rondelle a bord d’arret A 10,2
Vis six pans M 10x20

Motor ventilador 50Hz
Motor ventilador 60Hz
Tuerca hexagonal M 8
Arandela de muelle B8
Casquillo distanciador de fijación del motor
Anillo abturador
Placa soporte para brida de junta
Tornillo M8x40
Junta de cobre 6x10 mm
Junta para eje de motor
Brida de junta para eje de motor
Arandela A6.4
Tuerca hexagonal M6
Rodete de ventilador 50Hz
Rodete de ventilador 60Hz
Arandela con canto de bloqueo A10,2
Tornillo hexagonal M 10x20

Fig.
Mar.
M1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 6
Ausgabe / Edition: 6.1.3
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MD0103....

1
13

2
14

1

10
9

6

3
11

15

4

12
8

5
7
2

3

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
4
4
1
1
1

3100.1080
1108.0260
1208.0260
2120.1306
1315.0109
8514.1339
1008.1005
1315.0101
5001.0207
2920.1301
1306.0120
1106.0220
2012.0512
1328.0102
1010.0762

4

5

Bezeichnung
Description
Lüftermotor
Sechskantmutter M 8
Federring B8
Distanzbuchse
Dichtscheibe
Halteplatte
Schloßschraube M8x40
Kupferdichtung
Motorwellendichtung
Dichtungsflansch für Motorwelle
Unterlegscheibe A6,4
Sechskantmutter M6 flach
Lüfterrad 50/60 Hz
Sperrkantscheibe A10,2
Sechskantschraube M 10x20

Fan motor
Hexagonal nut M8
Spring washer B8
Spacer bushing
Form copper gasket
Fixing plate
Screw M8x40
Copper gasket
Motor shaft gasket type
Gasket flange for engine shaft
Washer A6.4
Hexagonal nut M6 flat
Fan wheel 50/60Hz
Safety washer A10,2
Hexagonal screw M10x20

Bez.
Sign.

6

M1

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.3
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MD0103....
13

2
14

1

10

3
9

6

4

11

15

12
8

5
7
5
2

6

7

8

9

10

11

12

3

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
4
4
1
1
1

3100.1080
1108.0260
1208.0260
2120.1306
1315.0109
8514.1339
1008.1005
1315.0101
5001.0207
2920.1301
1306.0120
1106.0220
2012.0512
1328.0102
1010.0762

4
Dénomination
Descripción
Moteur de ventilateur
Ecrou six pans M8
Rondelle fendue B8
Bague d’entretoise, fixation du moteur
Rondelle d’étanchéité
Plaquette de support pour bride de garniture
Boulon brut à tête bombée et collet carré
Rondelle cuivre 6x10 mm
Joint d’étanchéité axe moteur
Flasque d’étanchéité axe moteur
Rondelle A6.4
Ecrou à six pans M6
Turbine 50/60 Hz
Rondelle a bord d’arret A 10,2
Vis six pans M 10x20

Motor ventilador
Tuerca hexagonal M 8
Arandela de muelle B8
Casquillo distanciador de fijación del motor
Anillo abturador
Placa soporte para brida de junta
Tornillo M8x40
Junta de cobre 6x10 mm
Junta para eje de motor
Brida de junta para eje de motor
Arandela A6.4
Tuerca hexagonal M6
Rodete de ventilador 50/60Hz
Arandela con canto de bloqueo A10,2
Tornillo hexagonal M 10x20

Fig.
Mar.
M1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Garraum / Interior cabinet
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 7
Ausgabe / Edition: 7.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2

9
1 2
3

10
9

3

11

4

12
13
5
6
7

4
14
15

5

8

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1

8516.1301
3014.0162
3014.0163
3014.1000
3035.0711
1112.0110
1315.0105
3014.0326
2005.0305
1008.0753
8514.1017
5110.1022
5201.1000
5110.1023
3024.0201
8514.1018

Bezeichnung
Description
Luftleitblech
Dichtkegel für Thermoelement
Stopfbuchsnippel für Thermoelement
Thermoelement - lang Einstechfühler
Sechskantmutter M 10
Kupferdichtring für Einstechfühler
Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C
Ablaufsieb
Sechskantschraube M 5x8
Andrückrahmen f. Garraumbeleuchtung
Dichtungsrahmen außen
Glas f. Garraumbeleuchtung
Dichtungsrahmen innen
Halogengarraumlampe 10 W/12V/300°
Reflektor kpl. f. Garraumbeleuchtung

Air baffle
Sealing cone for thermo element
Gasket sleeve with nipple
Thermocouple -longMeat probe sensor
Hexagonal nut M10
Copper washer for meat probe sensor
Safety temperature limiter 360°C
Outlet sieve
Hexagonal screw M5x8
Press down frame for interior lighting
External gasket frame
Glass for interior lamp
Internal gasket frame
Halogen bulb 10 W/12V/300°
Reflector unit for interior lighting

Bez.
Sign.

B1
B3

6

7

F3

8
H1

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Service cuisine / Departamento de cocina
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 7 Edition / Edición: 7.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

9
1 2
3

10
9

3

11

4

12
13
5
6

4
7

5

6

8

9

10

11

12

15
8

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2

7

14

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Dénomination
Descripción

1 8516.1301
1 3014.0162
1 3014.0163

Déflecteur de turbine
Presse étoupe inox thermocouple
Support de presse étoupe inox thermocouple

1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1

Thermocouple, long
Sonde à cœur
Ecrou six pans Ml0
Rondelle torrique cuivre l0x16xl.5
Thermostat de sécurité 360°C
Bonde d’évacuation cellule
Vis six pans M 5x8
Cadre inox de hublot d’éclairage
Joint fibre avant de hublot d’éclairage
Verre de hublot d’éclairage .
Joint fibre arrière de hublot d’éclairage
Lampe,halogène l0W/12V/300°
Réflecteur complet pour éclairage espace
de cuisson

3014.1000
3035.0711
1112.0110
1315.0105
3014.0326
2005.0305
1008.0753
8514.1017
5110.1022
5201.1000
5110.1023
3024.0201
8514.1018

Hoja conductora de aire
Cono obturador de la resistencia térmica
Manguito de brida con engrasador de la
resistencia térmica
Elemento termoeléctrico largo
Sonda KT
Tuerca hexagonal M 10
Arandela de cobre 10x16x1.5
Limitador de seguridad de temperatura 360°C
Tamiz de salida
Tornillo hexagonal M 5x8
Empulje marro metálico de la lámpara
Junta externa de armazón
Cristal para lámpara de cámara de cocción
Junta interna de armazón
Lámpara de halógena 10 W/12V/300°
Reflector cpl. para iluminación de la cámara
del horno

Fig.
Mar.

B1
B3

F3

H1

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Garraum / Interior cabinet
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 7
Ausgabe / Edition: 7.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA9902....

1

2

9

1 2
3

10
9
4

3

11
12
13
5
6

7

4
14
15

5

8

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1

8516.1357
3014.0162
3014.0163
3014.1000
3035.0710
1112.0110
1315.0105
3014.0326
2005.0305
1008.0753
8514.1017
5110.1022
5201.1000
5110.1023
3024.0201
8514.1018

Bezeichnung
Description
Luftleitblech 50/60Hz
Dichtkegel für Thermoelement
Stopfbuchsnippel für Thermoelement
Thermoelement - lang Einstechfühler
Sechskantmutter M 10
Kupferdichtring für Einstechfühler
Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C
Ablaufsieb
Sechskantschraube M 5x8
Andrückrahmen f. Garraumbeleuchtung
Dichtungsrahmen außen
Glas f. Garraumbeleuchtung
Dichtungsrahmen innen
Halogengarraumlampe 10 W/12V/300°
Reflektor kpl. f. Garraumbeleuchtung

Air baffle 50/60Hz
Sealing cone for thermo element
Gasket sleeve with nipple
Thermocouple -longMeat probe sensor
Hexagonal nut M10
Copper washer for meat probe sensor
Safety temperature limiter 360°C
Outlet sieve
Hexagonal screw M5x8
Press down frame for interior lighting
External gasket frame
Glass for interior lamp
Internal gasket frame
Halogen bulb 10 W/12V/300°
Reflector unit for interior lighting

Bez.
Sign.

B1
B3

6

7

F3

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Service cuisine / Departamento de cocina
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 7 Edition / Edición: 7.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA9902....

2

9

1 2
3

10
9

3

4

11
12
13

4

5
6
7

5

6

8

9

10

11

12

15
8

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

1
2

7

14

1
1
1

8516.1355
3014.0162
3014.0163

Déflecteur de turbine 50/60Hz
Presse étoupe inox thermocouple
Support de presse étoupe inox thermocouple

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1

3014.1000
3035.0710
1112.0110
1315.0105
3014.0326
2005.0305
1008.0753
8514.1017
5110.1022
5201.1000
5110.1023
3024.0201
8514.1018

Thermocouple, long
Sonde à cœur
Ecrou six pans Ml0
Rondelle torrique cuivre l0x16xl.5
Thermostat de sécurité 360°C
Bonde d’évacuation cellule
Vis six pans M 5x8
Cadre inox de hublot d’éclairage
Joint fibre avant de hublot d’éclairage
Verre de hublot d’éclairage .
Joint fibre arrière de hublot d’éclairage
Lampe,halogène l0W/12V/300°
Réflecteur complet pour éclairage espace
de cuisson

Hoja conductora de aire 50/60Hz
Cono obturador de la resistencia térmica
Manguito de brida con engrasador de la
resistencia térmica
Elemento termoeléctrico largo
Sonda KT
Tuerca hexagonal M 10
Arandela de cobre 10x16x1.5
Limitador de seguridad de temperatura 360°C
Tamiz de salida
Tornillo hexagonal M 5x8
Empulje marro metálico de la lámpara
Junta externa de armazón
Cristal para lámpara de cámara de cocción
Junta interna de armazón
Lámpara de halógena 10 W/12V/300°
Reflector cpl. para iluminación de la cámara
del horno

Fig.
Mar.

B1
B3

F3

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Gerätetür / Door
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 8
Ausgabe / Edition: 8.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

1

3

2

2

6

5

7

4

12

8

9

3
13
14

10

15

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.

4

11

5

16
17

18

19

20

21

Bezeichnung
Description

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1

8470.1301
8474.1337
5105.1021
1006.0761
1306.0120
2120.1254
2001.0109
2940.1300
2930.1307
1008.0200
2940.1309
1005.1960
2120.1258
2039.0402
2016.1504
8474.1300
2039.0340
2940.1312
1005.2000
2940.1313
1006.0761
2760.1396

Türe kpl.
Innenglasscheibe kpl.
Garraumdichtung
Sechskantschraube M 6x12
Unterlegscheibe A6,4
Achszapfen Tür oben
Druckfeder oberer Türhaltebolzen
Achshülse Tür oben
Türhaltewinkel oben
Linsenkopfschraube mit Innensechskant
Scharnier für Innenscheibe
Senkschraube mit Innensechskant M5x16
Rändelbolzen für Türhaltescharnier
Puffer für Türe
Türgriff
Verschluß kpl. für Tür
Abdeckung f. Schloß Innenseite
Kloben für Türe
Sperrzahnschraube M 5x8
Klobenhalter für Türe
Sechskantschraube M 6x12
Federhalter für Arretierung Innenglassscheibe

16
17
18
19
20
21
-

1
1
1
1
1
1
1
1
3

2002.0106
2760.1395
3016.1409
2940.1302
1008.0766
2940.1303
1005.1960
2930.1306
1006.1960

Zugfeder für Arretierung Innenglasscheib
Arretierung Innenglasscheibe
Magnet rund Tischgeräte
Rasthülse
Sechskantschraube M8x30
Rastzapfen 110°
Senkschraube mit Innensechskant M5x16
Türhaltewinkel unten
Senkschraube mit Innensechskant M6x16

Door cpl.
Internal glass cpl.
Door gasket
Hexagonal screw M 6x12
Washer A6.4
Door bolt top
Compression spring upper door bolt
Sleeve for door bolt top
Door holding angle top
Raised countersunk allen screw M8x16
Hinge for inner glass
Hex socket countersunk head screw M5x16
Knurdeled bolt for inner door hinge
Door buffer
Door handle
Lock for door handle cpl.
Internal lock cover
Door catch
Interlocking tooth screw M 5x8
Base for door catch
Hexagonal screw M 6x12
Spring support for interior glass holding
bracket
Tension spring for inner window
Holding bracket for interior glass
Magnet round table models
Door setting bolt
Hexagonal screw M8x30
Stop bolt 110°
Hex socket countersunk head screw M5x16
Door mounting support bottom
Hexagonal socket countersunk head screw
M6x16

Bez.
Sign.

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Porte / Puerta
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 8 Edition / Edición: 8.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

6

5
1

3

2

7

4

3

12

8

9

13
14

4

10

5
15

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

11

16

8

9

10

11

12

18

19

20

21

Dénomination
Descripción

1
2
3
4
5
6
7
-

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2

8470.1301
8474.1337
5105.1021
1006.0761
1306.0120
2120.1254
2001.0109
2940.1300
2930.1307
1008.0200
2940.1309
1005.1960

Porte complète
Vitre intérieure complète
Joint enceinte de cuisson
Vis six pans M 6x12
Rondelle A6.4
Tourillon porte, haut
Ressort de l’axe supérieur de la porte
Manchon axe porte, haut
Charnière supérieure
Vis à tête semi-noyée, à six pans creux
Charnière de la vitre intérieure
Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
-

1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

2120.1258
2039.0402
2016.1504
8474.1300
2039.0340
2940.1312
1005.2000
2940.1313
1006.0761
2760.1396
2002.0106
2760.1395
3016.1409
2940.1302
1008.0766
2940.1303
1005.1960

Ecrou moleté pour charnière de porte
Butée de porte
Loqueteau de porte
Verrouillage de porte complet
Protection intérieure de loqueteau
Gonds de porte
Vis de fixation crantée M 5x8
Support de gond pour porte
Vis six pans M 6x12
Support de ressort pour le blocage
Ressort de traction pour le blocage
Blocage pour vitre intérieure
Aimant round
Manchon support
Vis six pans M 8x30
Tourillon 110°
Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16

21
-

7

17

1 2930.1306
3 1006.1960

Support de montage de la porte, bas
Vis à tête fraisée, à six pans creux M6x16

Puerta completa
Cristal interior completa
Junta de la cámara del horno
Tornillo hexagonal M 6x12
Arandela A6.4
Gorrón, lado superior puerta
Muelle de compresión para perno
Casquillo superior de sujeción puerta
Fijación superior de la puerta
Tornillo alomado con hexágono interior
Bisagra para cristal interior
Tornillo avellanado con hexágono interior
M5x16
Perno moleteado para bisagra
Amortiguador de puerta
Manivela de puerta
Cerradura para puerta
Tapa de cerradura, interior
Gozne de la puerta
Tornillo con saliente de enclavamiento M 5x8
Soporte del gozne de la puerta
Tornillo hexagonal M 6x12
Soporte de muelle para encastre
Muelle de tracción para fijación cristal interior
Encastre cristal interior
Magneto redondo
Casquillo de encastre
Tornillo hexagonal M 8x30
Espiga de encastre 110°
Tornillo avellanado con hexágono interior
M5x16
Angulo inferior de sujeción de la puerta
Tornillo avellanado con hexágono interior
M6x16

Fig.
Mar.

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Gerätetür / Door
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 8
Ausgabe / Edition: 8.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA9810....

1

1

3

2

2

6

5

7

4

12

8

9

3
13
14

10

15

4

11

5

16
17

18

19

20

21

22
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
-

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1

8470.1301
8474.1336
5105.1020
1006.0761
1306.0120
2120.1254
2001.0109
2940.1300
2930.1307
1008.0200
2940.1309
1005.1960
2120.1258
2039.0402
2016.1504
8474.1300
2039.0340
2940.1312
1005.2000
2940.1313
1006.0761
2760.1396
2002.0106
2760.1395
3016.1409
2940.1302
1008.0766
2940.1303
1005.1960
2930.1306
1006.1960
8474.1377
2039.0339

Bezeichnung
Description
Türe kpl.
Innenglasscheibe kpl.
Garraumdichtung
Sechskantschraube M 6x12
Unterlegscheibe A6,4
Achszapfen Tür oben
Druckfeder oberer Türhaltebolzen
Achshülse Tür oben
Türhaltewinkel oben
Linsenkopfschraube mit Innensechskant
Scharnier für Innenscheibe
Senkschraube mit Innensechskant M5x16
Rändelbolzen für Türhaltescharnier
Puffer für Türe
Türgriff
Verschluß kpl. für Tür
Abdeckung f. Schloß Innenseite
Kloben für Türe
Sperrzahnschraube M 5x8
Klobenhalter für Türe
Sechskantschraube M 6x12
Federhalter für Arretierung Innenglassscheibe
Zugfeder für Arretierung Innenglasscheibe
Arretierung Innenglasscheibe
Magnet rund Tischgeräte
Rasthülse
Sechskantschraube M8x30
Rastzapfen 110°
Senkschraube mit Innensechskant M5x16
Türhaltewinkel unten
Senkschraube mit Innensechskant M6x16
Türtropfwanne kpl.
Gummipuffer für Ablauf Türtropfwanne

Door cpl.
Internal glass cpl.
Door gasket
Hexagonal screw M 6x12
Washer A6.4
Door bolt top
Compression spring upper door bolt
Sleeve for door bolt top
Door holding angle top
Raised countersunk allen screw M8x16
Hinge for inner glass
Hex socket countersunk head screw M5x16
Knurdeled bolt for inner door hinge
Door buffer
Door handle
Lock for door handle cpl.
Internal lock cover
Door catch
Interlocking tooth screw M 5x8
Base for door catch
Hexagonal screw M 6x12
Spring support
Tension spring for inner window
Holding bracket for interior glass
Magnet round table models
Door setting bolt
Hexagonal screw M8x30
Stop bolt 110°
Hex socket countersunk head screw M5x16
Door mounting support bottom
Hex. socket countersunk head screw M6x16
Door drip collector cpl.
Rubber cushion for door drip collector

Bez.
Sign.

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Porte / Puerta
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 8 Edition / Edición: 8.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA9810....

2

6

5
1

3

2

7

4

3

12

8

9

13
14

4

10

5
15

11

16

22

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
-

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1

8470.1301
8474.1336
5105.1020
1006.0761
1306.0120
2120.1254
2001.0109
2940.1300
2930.1307
1008.0200
2940.1309
1005.1960
2120.1258
2039.0402
2016.1504
8474.1300
2039.0340
2940.1312
1005.2000
2940.1313
1006.0761
2760.1396
2002.0106
2760.1395
3016.1409
2940.1302
1008.0766
2940.1303
1005.1960
2930.1306
1006.1960
8474.1377
2039.0339

17

18

19

20

21

Dénomination
Descripción
Porte complète
Vitre intérieure complète
Joint enceinte de cuisson
Vis six pans M 6x12
Rondelle A6.4
Tourillon porte, haut
Ressort de l’axe supérieur de la porte
Manchon axe porte, haut
Charnière supérieure
Vis à tête semi-noyée, à six pans creux
Charnière de la vitre intérieure
Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16
Ecrou moleté pour charnière de porte
Butée de porte
Loqueteau de porte
Verrouillage de porte complet
Protection intérieure de loqueteau
Gonds de porte
Vis de fixation crantée M 5x8
Support de gond pour porte
Vis six pans M 6x12
Support de ressort
Ressort de traction
Blocage pour vitre intérieure
Aimant round
Manchon support
Vis six pans M 8x30
Tourillon 110°
Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16
Support de montage de la porte, bas
Vis à tête fraisée, à six pans creux M6x16
Récolte-gouttes de porte
Butée pour récolte-gouttes de porte

Puerta completa
Cristal interior completa
Junta de la cámara del horno
Tornillo hexagonal M 6x12
Arandela A6.4
Gorrón, lado superior puerta
Muelle de compresión
Casquillo superior de sujeción puerta
Fijación superior de la puerta
Tornillo alomado con hexágono interior
Bisagra para cristal interior
Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
Perno moleteado
Amortiguador de puerta
Manivela de puerta
Cerradura para puerta
Tapa de cerradura, interior
Gozne de la puerta
Tornillo con saliente de enclavamiento M 5x8
Soporte del gozne de la puerta
Tornillo hexagonal M 6x12
Soporte de muelle
Muelle de tracción para fijación cristal interior
Encastre cristal interior
Magneto redondo
Casquillo de encastre
Tornillo hexagonal M 8x30
Espiga de encastre 110°
Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
Angulo inferior de sujeción de la puerta
Tornillo avellanado con hexágono interior M6x16
Recipiente de goteo de la puerta
Amortiguador para recip. de goteo de le puerta

Fig.
Mar.

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Sicherheitsventil / Safety valve
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 9
Ausgabe / Edition: 9.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2

10
2

3

3

1

4
5
6
7

9

4

11

5

8

10
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1

2112.1301
8450.1305
2064.1302
2064.1304
5012.0546
2001.0117
1107.0103
2066.0504
2812.1304
8455.1209
3101.1008

Bezeichnung
Description
Silikonschlauch d50x3x100
Rohr für Sicherheitsventil
Teller für Sicherheitsventil
Deckel für Sicherheitsventil
O-Ring d 17,0x2,0mm
Druckfeder für Sicherheitsventil
Schnellbefestiger d3mm
Schlauchschelle 40-60mm
Abstandshalter für Glocke
Glocke
Kühllüfter

Silicone hose d50x3x100
Mounting pipe for safety valve
Base for safety valve
Cover for safety valve
O-ring d 17,0x2,0mm
Compression spring for safety valve
Quick fastener d3mm
Hose clamp 40-60mm
Spacer for vent cover
Vent cover
Cooling motor

Bez.
Sign.

6

7

M3

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Soupape de sécurité / Válvula de seguridad
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 9 Edition / Edición: 9.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

10
2

3

3

1

4
5
6
7

4

5

9
11

8

10

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

7

1
2
3
4
5
6

1
1
1
1
1
1

2112.1301
8450.1305
2064.1302
2064.1304
5012.0546
2001.0117

Flexible silicone d50x3x100
Tubulure de la valve de sécurité
Disque pour soupape de sécurité
Capuchon de la soupape de sécurité
Joint torrique 17.0 x2.0 mm
Ressort pour soupape de sécurité

8

7
8
9
10
11

1
2
1
1
1

1107.0103
2066.0504
2812.1304
8455.1209
3101.1008

Rondelle clip d3mm
Collier serflex 40-60mm
Entretoise de la hotte de ventilation
Cloche
Ventilateur d’air froid

9

10

11

12

Tubo de silicona d50x3x100
Tubo para válvula de seguridad
Disco para válvula de seguridad
Tapa para válvula de seguridad
Junta tórica d 17,0x2,0 mm
Muelle de compresión para válvula de
seguridad
Sujetador rápido d3mm
Sujetador de manguera 40-60mm
Distanciador para campana
Campana
Ventilador de refrigeración

Fig.
Mar.

M3

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Wasseranschluß / Water supply
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 10
Ausgabe / Edition: 10.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

1

2

3
5

4
2

6

3
7
8

4

9

14

10

14
11

14

12

5

13
12
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3

2067.0050
2066.0205
3014.0162
3014.0163
3014.1005
5012.0566
8666.1318
1008.0752
2715.1320
2016.0935
3002.0330
3002.0331
8664.1300
5110.1024
8664.1301
3035.0508

Bezeichnung
Description
Silikonschlauch 1m
Schlauchschelle 12-18mm
Dichtkegel für Thermoelement
Stopfbuchsnippel für Thermoelement
Thermoelement kurz
O-Ring Dichtung Ablöschkasten
Flansch Ablöschkasten
Sechskantschraube M5x10
Spannbügel für Revisionsdeckel Ablöschkasten
Ablöschdüse 2,3 l/min
Doppelmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz
Einfachmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz
T-Stück Wasseranschluss Handbrause
Dichtung für Verschraubung G 3/4“
Brückenfitting 3/4“ Wasseranschluss
RC-Glied

Silicone hose 1m
Hose clamp 12-18mm
Sealing cone for thermo element
Gasket sleeve with nipple
Thermocouple short
O-Ring gasket quenching chamber
Flange quenching chamber
Hexagonal screw M5x10
Cross bar for cover quenching box
Quenching nozzle 2.3 l/min.
Double solenoid valve unit 220-240V 50Hz
Single solenoid valve unit 220-240V 50Hz
T-water connection handshower
Gasket for G3/4“ threaded joint
Water connection fitting 3/4“
RC-link

Bez.
Sign.

6

B2

7

Y1,Y3
Y2

8

C6-C8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Raccordement á l’eau, boîte d’extincteur / Abastecimiento de agua, unidad inyección
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 10 Edition / Edición: 10.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
1

2

3
5

4
2

6

3
7
8

4

9

14

10

14
11

14

5

12
13
12

6

7

8

9

10

11

12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

1
2

6
1
1

2067.0050
2066.0205
3014.0162
3014.0163

Tuyau silicone 1m
Collier serflex 12-18mm
Presse étoupe inox thermocouple
Support de presse étoupe inox thermocouple

3
4
5
6
7

1
1
1
1
1

3014.1005
5012.0566
8666.1318
1008.0752
2715.1320

8
9
10
11

1
1
1
1

2016.0935
3002.0330
3002.0331
8664.1300

12
13
14

3 5110.1024
1 8664.1301
3 3035.0508

Thermocouple, court
Joint torique, chambre d’extinction
Bride, chambre d’extinction
Vis six pans M5x10
Fixation pour trappe de visite de l'enceinte
de refroidissement
Gicleur de destruction vapeur 2.3 L/mm
Electrovanne double 220-240V 50Hz
Electrovanne simple 220-240V 50Hz
Raccord en T pour le montage de la
douchette
Joint pour raccord 3/4“
Raccord T, alimentation en eau
Membre RG

Manguera de silicona 1m
Sujetador de manguera 12-18 mm
Cono obturador de la resistencia térmica
Manguito de brida con engrasador de la
resistencia térmica
Elemento termoeléctrico corto
Anillo toroidal, junta caja de apagado
Brida caja de apagado
Tornillo hexagonal M5x10
Estribo de sujeción para tapa de revisión de la
caja de apagado
Boquilla difusora 2.3 l/min.
Doble válvula de solenoide 220-240V 50Hz
Válvula sencilla de solenoide 220-240V 50Hz
Racor en forma de T conexión de agua de la
ducha de mano
Junta para unión roscada de G 3/4“
Conexión en T para la conexión de agua
Cordón-RG

Fig.
Mar.

B2

Y1,Y3
Y2

C6-C8

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Wasseranschluß / Water supply
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 10
Ausgabe / Edition: 10.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2
15
1

6

3
5

4

9

3

11

14

4

2
7

8

10

14

14

12

5

13
12

Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
1

2067.0050
2066.0205
3014.0162
3014.0163
3014.1005
5012.0566
8666.1318
1008.0752
2715.1320
2016.0935
3002.0330
3002.0331
8664.1300
5110.1024
8664.1301
3035.0508
2062.0332

Bezeichnung
Description
Silikonschlauch 1m
Schlauchschelle 12-18mm
Dichtkegel für Thermoelement
Stopfbuchsnippel für Thermoelement
Thermoelement kurz
O-Ring Dichtung Ablöschkasten
Flansch Ablöschkasten
Sechskantschraube M5x10
Spannbügel für Revisionsdeckel Ablöschkasten
Ablöschdüse 2,3 l/min
Doppelmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz
Einfachmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz
T-Stück Wasseranschluss Handbrause
Dichtung für Verschraubung G 3/4“
Brückenfitting 3/4“ Wasseranschluss
RC-Glied
Aufnahme Belüftungsventil Dampfgenerator

Silicone hose 1m
Hose clamp 12-18mm
Sealing cone for thermo element
Gasket sleeve with nipple
Thermocouple short
O-Ring gasket quenching chamber
Flange quenching chamber
Hexagonal screw M5x10
Cross bar for cover quenching box
Quenching nozzle 2.3 l/min.
Double solenoid valve unit 220-240V 50Hz
Single solenoid valve unit 220-240V 50Hz
T-water connection handshower
Gasket for G3/4“ threaded joint
Water connection fitting 3/4“
RC-link
Receptacle ventilation valve steam generat.

Bez.
Sign.

6

B2

7

Y1,Y3
Y2

8

C6-C8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado

CM 101

Raccordement á l’eau, boîte d’extincteur / Abastecimiento de agua, unidad inyección
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 10 Edition / Edición: 10.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

15
1

6

3
5

4

9

14

2
7

8

10

14

11

14

12
13
12

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

1
2

6
1
1

2067.0050
2066.0205
3014.0162
3014.0163

Tuyau silicone 1m
Collier serflex 12-18mm
Presse étoupe inox thermocouple
Support de presse étoupe inox thermocouple

3
4
5
6
7

1
1
1
1
1

3014.1005
5012.0566
8666.1318
1008.0752
2715.1320

8
9
10
11

1
1
1
1

2016.0935
3002.0330
3002.0331
8664.1300

12
13
14
15

3
1
3
1

5110.1024
8664.1301
3035.0508
2062.0332

Thermocouple, court
Joint torique, chambre d’extinction
Bride, chambre d’extinction
Vis six pans M5x10
Fixation pour trappe de visite de l'enceinte
de refroidissement
Gicleur de destruction vapeur 2.3 L/mm
Electrovanne double 220-240V 50Hz
Electrovanne simple 220-240V 50Hz
Raccord en T pour le montage de la
douchette
Joint pour raccord 3/4“
Raccord T, alimentation en eau
Membre RG
Collecteur soupape décharge génér. vapeur

Manguera de silicona 1m
Sujetador de manguera 12-18 mm
Cono obturador de la resistencia térmica
Manguito de brida con engrasador de la
resistencia térmica
Elemento termoeléctrico corto
Anillo toroidal, junta caja de apagado
Brida caja de apagado
Tornillo hexagonal M5x10
Estribo de sujeción para tapa de revisión de la
caja de apagado
Boquilla difusora 2.3 l/min.
Doble válvula de solenoide 220-240V 50Hz
Válvula sencilla de solenoide 220-240V 50Hz
Racor en forma de T conexión de agua de la
ducha de mano
Junta para unión roscada de G 3/4“
Conexión en T para la conexión de agua
Cordón-RG
Punto de recepción de la válvula

Fig.
Mar.

B2

Y1,Y3
Y2

C6-C8

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Handbrause / Hand shower
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Baugruppe / Group: 11
Ausgabe / Edition: 11.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001

1

2

1
2

3
3

4

4
7

9

11

10
Pos. St. Ersatzteil Nr.
Pos. Pcs. Spare part no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1

8655.2021
2060.1000
5012.0539
2060.1210
1107.0103
2062.0327
2060.0228
2069.0105
8664.1300
8455.1315
2066.0525
2110.1002

5

5
6

Bezeichnung
Description
Schlauchroller
Handbrause
Dichtung für Verschraubung G 1/2“
Tulpe für Handbrause
Schnellbefestiger d3mm
Anschlußrohr Schlauchroller
O-Ring für Brauseschlauch
Rückschlagventil DN8
T-Stück Wasseranschluss Handbrause
Gerätetropfwanne
Schlauchklemme 22,1mm
Silikonschlauch d15x3

8

Handshower roll guide
Hand shower
Gasket for G1/2“ threaded joint
Tulip for handshower
Quick fastener d3mm
Connecting pipe hand shower
O-ring for showher hose
Non return valve DN8
T-water connection handshower
Drip collector
Hose clamp 22,1mm
Silicone hose d15x3

Bez.
Sign.

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

CM 101

Combiné de douche / Aparato de ducha
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 11 Edition / Edición: 11.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001

2

1
2

3
3

4

4
7

9

5

6

Pos. Pcs. Nr. Pes. dét.
Pos. Pzs. Ino. de. pza.

8

9

10

11

12

6

Dénomination
Descripción

1
2
3
4
5

1
1
1
1
4
1

6
7
8

7

5

11

10

2 2060.0228
1 2069.0105
1 8664.1300

Enrouleur flexible
Douchette
Joint pour raccord visse 1/2“
Tulipe pour douchette
Rondelle clip d3mm
Tubulure de raccordement pour enrouleur
de flexible
Joint torrique
Vanne antiretour DN8
Raccord en T pour le montage de la douchette

9
10
11

1 8455.1315
1 2066.0525
1 2110.1002

Récolte-gouttes
Collier 22,1mm
Flexible silicone d15x3

8655.2021
2060.1000
5012.0539
2060.1210
1107.0103
2062.0327

8

Rodillo para el tubo
Ducha de mano
Junta para unión roscada de G 1/2“
Alcachofa para ducha manual
Sujetador rápido d3mm
Tubo de empalme rodillo para tubo
Junta tórica
Válvula de retención DN8
Racor en forma de T conexión de agua de la
ducha de mano
Recipiente de goteo
Abrazadera de manguera 22,1mm
Tubo de silicona d15x3

Fig.
Mar.

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Sonstiges / Miscellaneous
Baugruppe / Group: 12
Ausgabe / Edition: 12.1.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001
Pos.
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Ersatzteilnr.:
Spare part no.

Bezeichnung

1003.2260
1004.2160
1104.0821
1107.0100
1107.0101
1107.0102
1107.0103
1311.2260
1603.0165
1901.0042
1901.0044
2001.0042
2005.0603
2005.0604
2039.0111
2039.0120
2039.0121
3016.1409
4002.0100
4004.0100
4004.0101
4004.0102
4004.0103
4004.0104
4004.0105
4004.0106
4004.0114
4005.0101
4005.0102
4007.0305
4007.0306
4007.0405
4007.0406
4007.0521
4007.0526
4007.0604
4007.0605
4007.0606
4007.0607
4007.0614
4007.0615
4007.0621
5003.0300
5006.0200
5006.0500
6004.0100
6004.0101
6004.0102
6004.0203
6006.0101
6006.0110
9003.0202
9006.0850

Linsensenk-Blechschraube HC4,2x16
Sechskant Blechschraube B4,2x16
Blechmutter B3,9
Schnellbefestiger d4,0 mm
Schnellbefestiger d5,0mm
Schnellbefestiger d12mm
Schnellbefestiger d3mm
Schraubenrosette 5x12,5
Blindniete 3,2x9,5
Blechklammer für Außenmantel
Blechklammer für Deckel bis 05/95
Loctite Schraubensicherung 10ml
Lenkrolle d/125 mit Feststeller
Lenkrolle d/125 ohne Feststeller
Metall-Einsteckfuß 40x40
Fußoberteil 85mm
Fußunterteil
Magnet rund Tischgeräte
Flachsteckhülse 2,5x6,3
Aderendhülse 1,0mm2
Aderendhülse 1,5mm2
Aderendhülse 2,5mm2
Aderendhülse 4mm2
Aderendhülse 6mm2
Aderendhülse 10mm2
Aderendhülse 16mm2
Aderendhülse 0,75mm2
Kabelbinder 145mm lang
Kabelbinder 100mm lang
Kabelverschraubung PG 21
Reduzierstück PG 29/21
Kabelverschraubung PG 16
Reduzierstück PG 29/16
Sechskantmutter für PG 13,5
Sechskantmutter für PG 21
Kabelverschraubung PG 42 mit Zugentlast.
Sechskantmutter PG42
Kabelverschraubung PG 36
Sechskantmutter für PG 36
Stopfen PG 13,5
Stopfen PG 21
Durchführungstülle d 36mm
Isolierung Dampfgenerator 1250x1250mm
Tube Silikon E41
Kleber Isolierung Dampfgenerator 310ml
Handdruck Sprühpistole
Verlängerung Handdruck Sprühpistole
Dichtung Handdruck Sprühpistole
Entkalker-Fußpumpe
RATIONAL Spezialreiniger
RATIONAL Entkalker
Unimoly plus, 180 °C
Metallwaschcreme

1
Description
Raised countersunk head - self-tapping screw HC4,2x16
Hex head tapping screw B4, 2x16
Climp B3,9
Quick fastener d4.0 mm
Quick fastener d5,0mm
Quick fastener d12mm
Quick fastener d3mm
Rosette 5x12,5
Blind rivet 3.2x9.5
Clamp for exterior cabinet
Clamp for cover up to 05/95
Screw locking, heat resistant 10ml
Castor d/125 with stopper
Castor d/125 without stopper
Foot adjustable metal, 40 x 40
Upper part of pedestal 85mm
Lower part of pedestal
Magnet round table models
Cable shoes 2,5x6,3
Wire end sleeve 1,0mm2
Wire end sleeve 1,5mm2
Wire end sleeve 2,5mm2
Wire end sleeve 4mm2
Wire end sleeve 6mm2
Wire end sleeve 10mm2
Wire end sleeve 16mm2
Wire end sleeve 0,75mm2
Cable strap 145mm long
Cable strap 100mm long
Screw-type conduit fitting PG 21
Reducing socket PG 29/21
Screw-type conduit fitting PG 16
Reducing socket PG 29/16
Hex screw for PG 13,5
Hex screw for PG 21
Cable connection PG 42, strain relief
Lock nut cable connection PG 42
Screw-type conduit fitting PG 36
Hex screw for PG 36
Plug PG 13,5
Plug PG 21
Lead-in grommet d 36 mm
Insulation steam generator 1250x1250mm
Silicone (tube) E41
Adhesive isulation steam generator 310ml
Spray-pistol
Lengthening piece for spray-pistol
Gasket for spray-pistol
Descaler foot pump
RATIONAL special cleaning agent
RATIONAL descaler
Unimoly plus, 180 °C
Stainless steel cleaning paste

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

Divers / Varios
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.1.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
Pos.
Pos.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

CM 101

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Nr. Pes. dét.
Ino. de. pza.

Dénomination

1003.2260
1004.2160
1104.0821
1107.0100
1107.0101
1107.0102
1107.0103
1311.2260
1603.0165
1901.0042
1901.0044
2001.0042
2005.0603
2005.0604
2039.0111
2039.0120
2039.0121
3016.1409
4002.0100
4004.0100
4004.0101
4004.0102
4004.0103
4004.0104
4004.0105
4004.0106
4004.0114
4005.0101
4005.0102
4007.0305
4007.0306
4007.0405
4007.0406
4007.0521
4007.0526
4007.0604
4007.0605
4007.0606
4007.0607
4007.0614
4007.0615
4007.0621
5003.0300
5006.0200
5006.0500
6004.0100
6004.0101
6004.0102
6004.0203
6006.0101
6006.0110
9003.0202
9006.0850

Vis auto taraudeuse à tête fraisée 4.2x16
Bouton hexagonal à tôle B4,2x16
Ecrou á tôle B3,9
Rondelle clip d4.0mm
Rondelle clip d5,0mm
Rondelle clip d12mm
Rondelle clip d3mm
Rosette à vis 5x12,5
Rivet inox 3.2x9.5
Clips de fixation
Clips de fixation
Scellement pour visserie Loctite 10ml
Roue D/125 avec frein
Roue D/125 sans frein
Pied métallique réglable 40x40
Partie supérieure de pied 85mm
Partie inférieure du pied
Aimant round
Alvéole pour contacts plats 2,5x6,3
Embout 1,0mm2
Embout 1,5mm2
Embout 2,5mm2
Embout 4mm2
Embout 6mm2
Embout 10mm2
Embout 16mm2
Embout 0,75mm2
Harnais de câbles 145mm long
Harnais de câbles 100mm long
Raccord à vis pour cable PG 21
Piece de réduction PG 29/21
Raccord à vis pour cable PG 16
Piece de réduction PG 29/16
Ecrou à six pans PG 13,5
Ecrou à six pans PG 21
Raccord à vis pour cable PG 21
Ecrou à six pans PG 42
Raccord à vis pour cable PG 36
Ecrou à six pans PG 36
Bouchon borgne PG 13,5
Bouchon borgne PG 21
Passe coque diam. 36 mm
Isolation pour générateur de vapeur 1250x1250mm
Tube silicone E41
Colle isolation générateur de vapeur 310ml
Pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Rallonge pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Joint pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Pompe à pedale détartrant
Nettoyant spézial RATIONAL
Détartrant RATIONAL
UNIMOLY 180°C (fermeture porte charnière)
Créme nettoyante pour métaux

Descripción
Tornillo para madera de cabeza avellanada saliente HC4,2x16
Tornillo hexagonal para chapa B4,2x16
Tuerco para chapa B3,9
Sujetador rápido d4.0 mm
Sujetador rápido d5,0mm
Sujetador rápido d12mm
Sujetador rápido d3mm
Roseta 5x12,5
Remache ciego 3,2x9,5
Escuadra de unión
Escuadra de unión
Seguro para tornillos Loctite 10ml
Ruedecilla d/125 con contratuerca
Ruedecilla d/125 sin contratuerca
Pata ajustable de metal 40x40
Parte superior del pedestal 85mm
Parte inferior del pedestal
Magneto redondo
Casquillo plano enchufable 2,5x6,3
Casquillo terminal de conductor 1,0mm2
Casquillo terminal de conductor 1,5mm2
Casquillo terminal de conductor 2,5mm2
Casquillo terminal de conductor 4mm2
Casquillo terminal de conductor 6mm2
Casquillo terminal de conductor 10mm2
Casquillo terminal de conductor 16mm2
Casquillo terminal de conductor 0,75mm2
Fijador de cables 145mm de longitud
Fijador de cables 100mm de longitud
Atornilladure de cables PG 21
Pieza de reducción PG 29/21
Atornilladure de cables PG 16
Pieza de reducción PG 29/16
Tuerca hexagonal PG 13,5
Tuerca hexagonal PG 21
Atornilladure de cables PG 21
Tuerca hexagonal PG 42
Atornilladure de cables PG 36
Tuerca hexagonal PG 36
Tapón PG 13,5
Tapón PG 21
Ojal de entrada, d 36 mm
Aislamiento para generador de vapor 1250x1250mm
Silicona (tube) E41
Pegamento aislamiento generador de vapor 310ml
Pistola pulverizadora de mano
Prolongación para pistola pulverizadora de mano
Junta para pistola pulverizadora de mano
Descalcificador para bomba de pie
Detergente especial RATIONAL
Descalcificador RATIONAL
Unimoly plus, 180 °C
Pasta limpiametales

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer

CM 101

Sonstiges / Miscellaneous
Baugruppe / Group: 12
Ausgabe / Edition: 12.1.2
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001
Pos.
Pos.

1

Ersatzteilnr.:
Spare part no.

Bezeichnung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

1107.0103
1311.2260
1603.0165
1901.0042
1901.0044
2001.0042
2005.0603
2005.0604
2039.0111
2039.0120
2039.0121
2070.0050
3016.1409
4002.0100
4004.0101
4005.0101
4005.0102
4007.0305
4007.0306
4007.0405
4007.0406
4007.0521
4007.0526
4007.0604
4007.0605
4007.0606
4007.0607
4007.0614
4007.0615
4007.0621
5003.0300
5006.0200
5006.0500

Schnellbefestiger d3mm
Schraubenrosette 5x12,5
Blindniete 3,2x9,5
Blechklammer für Außenmantel
Blechklammer für Deckel bis 05/95
Loctite Schraubensicherung 10ml
Lenkrolle d/125 mit Feststeller
Lenkrolle d/125 ohne Feststeller
Metall-Einsteckfuß 40x40
Fußoberteil 85mm
Fußunterteil
HT-Bogen Ablauf HGW 201/202
Magnet rund Tischgeräte
Flachsteckhülse 2,5x6,3
Aderendhülse 1,5mm2
Kabelbinder 145mm lang
Kabelbinder 100mm lang
Kabelverschraubung PG 21
Reduzierstück PG 29/21
Kabelverschraubung PG 16
Reduzierstück PG 29/16
Sechskantmutter für PG 13,5
Sechskantmutter für PG 21
Kabelverschraubung PG 42 mit Zugentlast.
Sechskantmutter PG42
Kabelverschraubung PG 36
Sechskantmutter für PG 36
Stopfen PG 13,5
Stopfen PG 21
Durchführungstülle d 36mm
Isolierung Dampfgenerator 1250x1250mm
Tube Silikon E41
Kleber Isolierung Dampfgenerator 310ml

Zubehör (Gesonderte Lieferbedingungen)

Accessories (special delivery condition)

34
35
36
37
38
39
40

8720.1031
-2070.0043
-2070.0047
-2070.0052
-2070.0048
-2070.0041
-2070.0051

Anschlusset Geräteablauf kompl.
HT-Bogen DN50 87°
HT-Bogen DN50 45°
HT-Rohr DN50 500 mm
HT-Abzweigung DN50
HT-Gumminippel
HT-Überschiebmuffe

Drain connection set compl.
HT-Elbow DN50 87°
HT-Elbow DN50 45°
HT-Tube DN50 500 mm
HT-T-fitting
Gasket for HT-tubes
Double coupling

51
52
53
54
55
56
57
58
59

6004.0100
6004.0101
6004.0102
6004.0203
6006.0101
6006.0110
9003.0202
9006.0850
9006.0139

Handdruck Sprühpistole
Verlängerung Handdruck Sprühpistole
Dichtung Handdruck Sprühpistole
Entkalker-Fußpumpe
RATIONAL Spezialreiniger
RATIONAL Entkalker
Unimoly plus, 180 °C
Metallwaschcreme
Klarspüler 5l

Spray-pistol
Lengthening piece for spray-pistol
Gasket for spray-pistol
Descaler foot pump
RATIONAL special cleaning agent
RATIONAL descaler
Unimoly plus, 180 °C
Stainless steel cleaning paste
Clear rinse 5l

Description
Quick fastener d3mm
Rosette 5x12,5
Blind rivet 3.2x9.5
Clamp for exterior cabinet
Clamp for cover up to 05/95
Screw locking, heat resistant 10ml
Castor d/125 with stopper
Castor d/125 without stopper
Foot adjustable metal, 40 x 40
Upper part of pedestal 85mm
Lower part of pedestal
HT-elbow, drain of HGW 201/202
Magnet round table models
Cable shoes 2,5x6,3
Wire end sleeve 1,5mm2
Cable strap 145mm long
Cable strap 100mm long
Screw-type conduit fitting PG 21
Reducing socket PG 29/21
Screw-type conduit fitting PG 16
Reducing socket PG 29/16
Hex screw for PG 13,5
Hex screw for PG 21
Cable connection PG 42, strain relief
Lock nut cable connection PG 42
Screw-type conduit fitting PG 36
Hex screw for PG 36
Plug PG 13,5
Plug PG 21
Lead-in grommet d 36 mm
Insulation steam generator 1250x1250mm
Silicone (tube) E41
Adhesive isulation steam generator 310ml

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

Divers / Varios
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.1.2
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
Pos.
Pos.

2

CM 101

Nr. Pes. dét.
Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1107.0103
1311.2260
1603.0165
1901.0042
1901.0044
2001.0042
2005.0603
2005.0604
2039.0111
2039.0120
2039.0121
2070.0050
3016.1409
4002.0100
4004.0101
4005.0101
4005.0102
4007.0305
4007.0306
4007.0405
4007.0406
4007.0521
4007.0526
4007.0604
4007.0605
4007.0606
4007.0607
4007.0614
4007.0615
4007.0621
5003.0300
5006.0200
5006.0500

Accessoires (condition spéziales de livraison)

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Rondelle clip d3mm
Rosette à vis 5x12,5
Rivet inox 3.2x9.5
Clips de fixation
Clips de fixation
Scellement pour visserie Loctite 10ml
Roue D/125 avec frein
Roue D/125 sans frein
Pied métallique réglable 40x40
Partie supérieure de pied 85mm
Partie inférieure du pied
HT-cintre HGW
Aimant round
Alvéole pour contacts plats 2,5x6,3
Embout 1,5mm2
Harnais de câbles 145mm long
Harnais de câbles 100mm long
Raccord à vis pour cable PG 21
Piece de réduction PG 29/21
Raccord à vis pour cable PG 16
Piece de réduction PG 29/16
Ecrou à six pans PG 13,5
Ecrou à six pans PG 21
Raccord à vis pour cable PG 21
Ecrou à six pans PG 42
Raccord à vis pour cable PG 36
Ecrou à six pans PG 36
Bouchon borgne PG 13,5
Bouchon borgne PG 21
Passe coque diam. 36 mm
Isolation pour générateur de vapeur 1250x1250mm
Tube silicone E41
Colle isolation générateur de vapeur 310ml

Sujetador rápido d3mm
Roseta 5x12,5
Remache ciego 3,2x9,5
Escuadra de unión
Escuadra de unión
Seguro para tornillos Loctite 10ml
Ruedecilla d/125 con contratuerca
Ruedecilla d/125 sin contratuerca
Pata ajustable de metal 40x40
Parte superior del pedestal 85mm
Parte inferior del pedestal
HT-arco HGW
Magneto redondo
Casquillo plano enchufable 2,5x6,3
Casquillo terminal de conductor 1,5mm2
Fijador de cables 145mm de longitud
Fijador de cables 100mm de longitud
Atornilladure de cables PG 21
Pieza de reducción PG 29/21
Atornilladure de cables PG 16
Pieza de reducción PG 29/16
Tuerca hexagonal PG 13,5
Tuerca hexagonal PG 21
Atornilladure de cables PG 21
Tuerca hexagonal PG 42
Atornilladure de cables PG 36
Tuerca hexagonal PG 36
Tapón PG 13,5
Tapón PG 21
Ojal de entrada, d 36 mm
Aislamiento para generador de vapor 1250x1250mm
Silicona (tube) E41
Pegamento aislamiento generador de vapor 310ml

Accesorios (condiciones especiales de entrega)

34
35
36
37
38
39
40

8720.1031
2070.0043
2070.0047
2070.0052
2070.0048
2070.0041
2070.0051

Kit de raccord sortie de l’eau compl.
HT-cintre DN50 87°
HT-cintre DN50 45°
HT-tuyau DN50 500 mm
HT-T-embranchement DN50
HT-joint
HT-manchon

Juego de conexión desagüe, completo
HT-arco DN50 87°
HT-arco DN50 45°
HT-tubo DN50 500 mm
HT-T-bifurcación
HT-junta
HT-collar

51
52
53
54
55
56
57
58
59

6004.0100
6004.0101
6004.0102
6004.0203
6006.0101
6006.0110
9003.0202
9006.0850
9006.0139

Pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Rallonge pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Joint pistolet pulvérisateur à pression manuelle
Pompe à pedale détartrant
Nettoyant spézial RATIONAL
Détartrant RATIONAL
UNIMOLY 180°C (fermeture porte charnière)
Créme nettoyante pour métaux
Klarspüler 5l

Pistola pulverizadora de mano
Prolongación para pistola pulverizadora de mano
Junta para pistola pulverizadora de mano
Descalcificador para bomba de pie
Detergente especial RATIONAL
Descalcificador RATIONAL
Unimoly plus, 180 °C
Pasta limpiametales
Clear rinse 5l

Combi-Dämpfer / Combi-Steamer
Andere Spannungen / Other voltages
Baugruppe / Group: 12
Ausgabe / Edition: 12.2.1
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11MA97061001
Pos.
Pos.

Ersatzteilnr.:
Spare part no.

CM 101
1

Bezeichnung
Description

3201.1001
3201.1009
3201.1002
3201.1003

Heizkörper Dampfgenerator
Tauchheizkörper 3x3 kw 200/208V
Tauchheizkörper 3x3 kw 240V
Tauchheizkörper 3x3 kw 255V
Tauchheizkörper 3x3 kw 277V

Heating element steam generator
Heating element 3x3 kw 200/208V
Heating element 3x3 kw 240V
Heating element 3x3 kw 255V
Heating element 3x3 kw 277V

2

3200.1009
3200.1005

Heizkörper Heißluft
Heizregister außen 240V
Heizregister innen 240V

Heating element hot air
Outer heating assembly 240V
Inner heating assembly 240V

3

3200.1010
3200.1006

Heizregister außen 255V
Heizregister innen 255V

Outer heating assembly 255V
Inner heating assembly 255V

3200.1011
3200.1007

Heizregister außen 277V
Heizregister innen 277V

Outer heating assembly 277V
Inner heating assembly 277V

3200.1008
3200.1004

Heizregister außen 200/208V
Heizregister innen 200/208V

Outer heating assembly 200/208V
Inner heating assembly 200/208V

3100.1021
3100.1033
3100.1023
3100.1034

Lüftermotor ab 02/99
Lüftermotor 4 pol 50Hz, 220/230/240V
Lüftermotor 4 pol 60Hz, 220/230/240V
Lüftermotor 4 pol 50/60Hz 200V
Lüftermotor 4 pol 60Hz 440/480 V

Fan Motor as of 02/99
Fan motor 4 pol 50 Hz, 220/230/240V
Fan motor 4 pol 60 Hz, 220/230/240V
Fan motor 4 pol 50/60Hz, 200V
Fan motor 4 pol 60 Hz, 440/480V

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
1

Divers / Varios
Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.2.1
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11MA97061001
Pos.
Pos.

2

Nr. Pes. dét.
Ino. de. pza.

Dénomination
Descripción

5

6

7

8

9

10

11

12

Resistencia térmica 3x3 kw 200/208V
Resistencia térmica 3x3 kw 240V
Resistencia térmica 3x3 kw 255V
Resistencia térmica 3x3 kw 277V

3200.1009
3200.1005

Chauffage à aie chaud plusé
Corps de chauffe extérieur 240V
Corps de chauffe intérieur 240V

Calentador de aire caliente
Resistencia térmica exterior 240V
Resistencia térmica interior 240V

Corps de chauffe extérieur 255V
Corps de chauffe intérieur 255V

Resistencia térmica exterior 255V
Resistencia térmica interior 255V

3200.1011
3200.1007

Corps de chauffe extérieur 277V
Corps de chauffe intérieur 277V

Resistencia térmica exterior 277V
Resistencia térmica interior 277V

3200.1008
3200.1004

4

Generador de vapor

Thermopongleur 3x3 kw 200/208V
Thermopongleur 3x3 kw 240V
Thermopongleur 3x3 kw 255V
Thermopongleurr 3x3 kw 277V

3200.1010
3200.1006

3

Générateur de vapeur
3201.1001
3201.1009
3201.1002
3201.1003

Corps de chauffe extérieur 200/208V
Corps de chauffe intérieur 200/208V

Resistencia térmica exterior 200/208V
Resistencia térmica interior 200/208V

3100.1021
3100.1033
3100.1023
3100.1034

Moteur de ventilateur 02/99
Moteur de vent. 4 pol 50Hz, 220/230/240V
Moteur de vent. 4 pol 60Hz, 220/230/240V
Moteur de vent. 4 pol 50/60Hz 200V
Moteur de vent. 4 pol 60Hz 440/480 V

Motor ventilador desde 02/99
Motor vent. 4 pol 50 Hz, 220/230/240V
Motor vent. 4 pol 60 Hz, 220/230/240V
Motor vent. 4 pol 50/60Hz, 200V
Motor vent. 4 pol 60 Hz, 440/480V

CM 101