Ulead VideoStudio 10plus - instrukcja obsługi PL
PodrÍcznik uøytkownika
Ulead Systems, Inc.
Marzec 2006
C28-1A0-110-0A0001
© 1992-2006 Ulead Systems, Inc.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana ani przekazywana w dowolnej postaci lub dowolnymi środkami, elektronicznymi lub mechanicznymi, wliczając w to fotokopiowanie, nagrywanie lub przechowywanie w systemach wyszukiwania, lub tłumaczona na inne języki
bez wyraźnej zgody firmy Ulead Systems, Inc.
Licencja na oprogramowanie
Oprogramowanie opisane w niniejszym dokumencie dostarczane na warunkach Umowy licencyjnej dołączonej do produktu. Umowa określa dozwolone i zabronione sposoby użycia produktu.
Licencje i znaki towarowe
ICI Library © 1991–1992 C-Cube Microsystems.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Ulead oraz logo Ulead Systems są zastrzeżonymi znakami towarowymi,
a Ulead VideoStudio jest znakiem towarowym firmy Ulead Systems, Inc. Intel, Pentium oraz MMX to zastrzeżone znaki towarowe i/lub znaki towarowe firmy Intel Corporation. Microsoft, Windows, DirectX i/lub
pozostałe produkty firmy Microsoft wymienione w niniejszym dokumencie są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation. Adobe, logo Adobe i Acrobat są znakami
towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated. QuickTime oraz logo QuickTime są znakami towarowymi wykorzystywanymi na warunkach licencji. QuickTime jest zastrzeżony w Stanach Zjednoczonych i pozostałych krajach. Wszystkie pozostałe nazwy produktów i zastrzeżone, i niezastrzeżone znaki towarowe
wymienione w niniejszym dokumencie zostały użyte tylko do identyfikacji i pozostają wyłączną własnością
odpowiednich właścicieli.
Przykładowe pliki
Pliki dostarczone na płycie CD programu mogą być wykorzystane tylko do domowego użytku, produkcji lub
prezentacji. Żadne prawa do komercyjnego powielania lub dystrybucji przykładowych plików nie są udzielane.
Północna i Południowa Ameryka
Ulead Systems Inc.
Międzynarodowe
Ulead Systems, Inc.
http://www.ulead.com
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.com/tech
http://www.ulead.com
http://www.ulead.com.tw
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.com/tech
http://www.ulead.com.tw/tech
Japonia
Ulead Systems Inc.
http://www.ulead.co.jp
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.co.jp/tech
Niemcy
Ulead Systems GmbH
http://www.ulead.de
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.de/tech
Francja
http://www.ulead.fr
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.fr/tech
Chiny
Ulead Systems, Inc.
http://www.ulead.com.cn
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.com.cn/tech
Wielka Brytania
http://www.ulead.co.uk
Wsparcie techniczne:
http://www.ulead.co.uk/tech
Spis treści
Witamy w programie Ulead VideoStudio ..................................................7
Sposób działania programu VideoStudio............................................................... 7
Instalacja i uruchamianie programu VideoStudio ................................................... 8
Konfiguracja komputera ...........................................................................9
Instalacja karty wideo ....................................................................................... 9
Podłączanie kamery do komputera ...................................................................... 9
Kamera DV lub Digital 8............................................................................. 9
Kamera Sony HDV ...................................................................................13
Analogowe źródła wideo............................................................................13
Kamera USB ...........................................................................................18
Przygotowanie do przechwytywania i edycji wideo ................................................19
Poznawanie programu............................................................................20
Kreator DV-to-DVD .........................................................................................20
Krok 1: Wyszukiwanie scen .......................................................................20
Krok 2: Nakładanie szablonu kompozycji i nagrywanie na płytę DVD ...............22
Kreator Movie ................................................................................................22
Krok 1: Dodawanie filmów i obrazów ..........................................................23
Krok 2: Wybór szablonu............................................................................26
Krok 3: Etap końcowy ..............................................................................29
VideoStudio Editor ...........................................................................................30
Interfejs użytkownika ...............................................................................30
Panel czynności .......................................................................................31
Pasek menu ...........................................................................................32
Panel nawigacyjny ...................................................................................32
Pasek narzędzi ........................................................................................33
Oś czasu projektu ....................................................................................34
Panel opcji ..............................................................................................37
Biblioteka ...............................................................................................38
Rozpoczynanie nowego projektu filmowego .........................................................40
Ustawianie właściwości .............................................................................41
Ustawianie właściwości projektu.................................................................42
Dodawanie klipów ....................................................................................42
Podgląd ..................................................................................................42
Cofanie i ponawianie czynności ..................................................................44
Wyświetlanie i ukrywanie linii siatki ...........................................................44
Zapisywanie projektu ...............................................................................44
Przechwytywanie ...................................................................................45
Jednolite przechwytywanie DV i MPEG ................................................................45
Panel opcji czynności Przechwytywanie ...............................................................46
Przechwytywanie wideo ....................................................................................46
Panel Options (Opcje) funkcji Capture Video (Przechwyć wideo) ....................46
Wideo cyfrowe (DV) .................................................................................47
Wideo wysokiej rozdzielczości (High Definition) ............................................49
Telewizja cyfrowa DVB-T ...........................................................................50
Wideo analogowe.....................................................................................50
Przechwytywanie materiału telewizyjnego ...................................................52
4
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Szybkie skanowanie DV ............................................................................52
Importowanie z DVD/DVD-VR ....................................................................52
Importowanie z urządzeń przenośnych .......................................................53
Bezpośrednie przechwytywanie wideo do formatu MPEG ...............................54
Bezpośrednie przechwytywanie wideo do formatu Windows Media Video..........55
Wybór profilu ..........................................................................................55
Edycja i dostosowywanie profilu wideo ........................................................56
Przechwytywanie nieruchomych obrazów ............................................................58
Edycja ....................................................................................................59
Panel opcji Edycji.............................................................................................59
Dodawanie klipów do ścieżki wideo ....................................................................60
Klipy filmowe ..........................................................................................61
Obrazy ...................................................................................................61
Klipy koloru.............................................................................................61
Obcinanie klipów .............................................................................................62
Zapis obciętych klipów......................................................................................64
Edycja kaskadowa ...........................................................................................64
Dodawanie rozdziałów za pomocą paska punktów rozdziałów ................................65
Włączanie Smart Proxy .....................................................................................66
Konwersja wielu plików.....................................................................................67
Dostosowywanie barw i jasności .......................................................................67
Prędkość odtwarzania.......................................................................................67
Odtwarzanie filmu wstecz .................................................................................68
Przechwytywanie nieruchomych obrazów ...........................................................68
Podział według scen .........................................................................................69
Wielokrotne obcinanie wideo .............................................................................70
Korzystanie z funkcji Ad-Zapper .................................................................72
Nakładanie filtrów wideo ...................................................................................72
Ustawienia klatek kluczowych ....................................................................74
Panorama i zbliżenia ........................................................................................76
Zniekształcanie i zmiana rozmiaru klipów ...........................................................78
Efekt ......................................................................................................79
Dodawanie przejść ...........................................................................................79
Panel opcji Efektu ............................................................................................80
Efekt przejścia Album ......................................................................................81
Efekt przejścia Flashback ..................................................................................83
Efekty przejścia Mask .......................................................................................84
Nakładka ................................................................................................86
Dodawanie klipów do ścieżki nakładki ................................................................86
Wielokrotne ścieżki nakładki ......................................................................87
Panel opcji Nakładki .........................................................................................92
Dodawanie obiektów lub ramek .........................................................................93
Dodawanie animacji Flash ................................................................................94
Tytuł.......................................................................................................95
Dodawanie tekstu ............................................................................................95
Modyfikacja atrybutów tekstu ............................................................................98
Panel opcji Tytułu ............................................................................................98
Stosowanie animacji ......................................................................................100
Efekty animacji......................................................................................100
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dźwięk .................................................................................................104
Panel opcji Dźwięku ......................................................................................104
Dodawanie narracji lektora..............................................................................105
Dodawanie podkładu muzycznego ...................................................................106
Importowanie muzyki z płyty Audio CD ....................................................106
Dodawanie plików dźwiękowych.......................................................................107
Obcinanie i podział klipów dźwiękowych ...........................................................107
Rozciąganie długości dźwięku ..........................................................................108
Wzmacnianie/Wyciszanie ................................................................................109
Miksowanie ścieżek dźwiękowych .....................................................................109
Kontrola głośności klipu .........................................................................109
Mikser dźwięku przestrzennego................................................................110
Powielanie kanału dźwiękowego ...............................................................111
Dostosowywanie głośności metodą gumki .................................................112
Nakładanie filtrów dźwięku..............................................................................113
Udostępnianie ......................................................................................114
Panel opcji Udostępniania ..............................................................................114
Tworzenie szablonów filmów............................................................................115
Tworzenie i zapis pliku wideo ..........................................................................116
Nagrywanie płyt DVD, VCD, SVCD lub HD DVD ..................................................118
Składanie plików....................................................................................119
Dodawanie/Edycja rozdziałów ..................................................................120
Tworzenie menu wyboru .........................................................................121
Podgląd ................................................................................................123
Nagrywanie projektu na płytę ..................................................................124
Odtwarzanie projektu .....................................................................................126
Eksportowanie filmu.......................................................................................128
Eksportowanie do urządzenia przenośnego ................................................128
Wysłanie pliku wideo do innego nośnika ....................................................129
Publikowanie filmów w witrynie WWW ......................................................129
Wysyłanie filmu pocztą elektroniczną .......................................................130
Kartki elektroniczne................................................................................131
Ustawianie filmu jako wygaszacza ekranu .................................................132
Tworzenie pliku dźwiękowego ..........................................................................132
Wysłanie filmu do kamery DV .........................................................................133
Dodatek A: Menu i okna dialogowe.......................................................134
Menu ...........................................................................................................134
Menu File (Plik)......................................................................................134
Menu Edit (Edycja) ................................................................................135
Menu Clip (Klip) ....................................................................................135
Menu Tools (Narzędzia) ..........................................................................136
Menu Help (Pomoc) ................................................................................137
Okna dialogowe.............................................................................................138
Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) (Kreator DV-to-DVD) ..........138
Audio Save Options (Opcje zapisu dźwięku)...............................................138
Batch Convert (Konwersja pakietowa).......................................................139
Border/Shadow/Transparency (Obramowanie/Cień/Przezroczystość) .............139
Capture Options (Opcje przechwytywania) ................................................140
Change Capture Plug-in (Zmień wtyczkę przechwytywania) .........................140
Burning Options (Opcje nagrywania) ........................................................141
Preferences: File menu (Właściwości: menu Plik)........................................142
Preferences (Create Disc)........................................................................146
5
6
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Preview Playback Options (Opcje odtwarzania podglądu) .............................147
Project Properties (Właściwości projektu) ..................................................148
Project Options (Opcje projektu) ..............................................................148
Project Settings (Create Disc) (Ustawienia projektu – Utwórz płytę)..............148
Preview Files Manager (Menedżer podglądu plików) ....................................149
Select Device Control (Wybierz kontrolę urządzenia)...................................149
Video and Audio Capture Property Settings (Ustawienia własności
przechwytywania wideo i dźwięku) ...........................................................150
Video Color Manager (Menedżer barw wideo).............................................151
Video Save Options (Opcje zapisu wideo) ..................................................151
Advanced Options (Opcje zaawansowane) .....................................................153
Dodatek B: Skróty klawiszowe .............................................................154
Skróty klawiszowe poleceń menu ....................................................................154
Skróty klawiszowe panelu czynności .................................................................154
Skróty klawiszowe panelu nawigacyjnego .........................................................155
Skróty klawiszowe osi czasu............................................................................156
Skróty klawiszowe funkcji Multi-trim Video ........................................................156
Pozostałe......................................................................................................156
Dodatek C: Przegląd technologii ...........................................................157
Wideo analogowe vs. cyfrowe..........................................................................157
Technologia HD ............................................................................................158
Technologia SmartRender ..............................................................................158
DV SmartPlay................................................................................................159
DVD, VCD, SVCD oraz HD DVD ........................................................................159
Dodatek D: Konfiguracja systemu ........................................................161
Włączanie trybu DMA dla twardych dysków IDE ................................................161
Wyłączanie pamięci podręcznej opóźnionego zapisu............................................163
Ustawianie rozmiaru pliku stronicowania ..........................................................165
Dodatek E: Wskazówki i techniki .........................................................167
Słownik ................................................................................................169
Indeks..................................................................................................178
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Witamy w programie Ulead VideoStudio
Dziękujemy za zakup programu VideoStudio, oprogramowania edycji obrazu wideo,
umożliwiającego nawet początkującym tworzenie profesjonalnie wyglądających filmów. Program VideoStudio udostępnia użytkownikowi kompletny zestaw narzędzi,
służących do przechwytywania, edycji i udostępniania filmów na płytach CD, DVD,
HD DVD lub na witrynach WWW.
Uwaga: Dostępne funkcje zależą od posiadanej wersji programu VideoStudio.
Sposób działania programu VideoStudio
Procedury programu VideoStudio umożliwiają proste przechwytywanie, edytowanie oraz udostępnianie filmów. Program VideoStudio udostępnia ponad sto efektów
przejścia, profesjonalnych możliwości dodawania napisów początkowych i prostych
narzędzi tworzenia ścieżki dźwiękowej. Dzięki tym cechom proces nauki obsługi
trwa sekundy a tworzenie filmu minuty.
Aby utworzyć film, należy najpierw przechwycić materiał filmowy z kamery lub innego źródła wideo. Następnie użytkownik może wyciąć filmy, ustawić je w odpowiedniej kolejności, zastosować przejścia, dodać nakładki, animowane tytuły, dograć narrację i podkład muzyczny. Wszystkie te elementy są wstawiane na oddzielne ścieżki.
Zmiany wykonane na elementach jednej ścieżki nie zmieniają ścieżek pozostałych.
Produkcja filmowa ma postać pliku projektu programu VideoStudio (*.VSP), który
zawiera informacje o ścieżkach klipów oraz informacje, jak film został zmontowany.
Ukończona produkcja filmowa może być nagrana na płytach VCD, DVD, HD DVD lub
na kamerze. Film może być również zapisany w postaci pliku wideo do odtwarzania
na komputerze osobistym. Program VideoStudio wykorzystuje informacje zawarte
7
8
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
w pliku projektu do połączenia wszystkich elementów filmu w plik wideo. Ten proces
jest nazywany renderingiem.
Instalacja i uruchamianie programu VideoStudio
Płyta programu VideoStudio CD została wyposażona w funkcję automatycznego
uruchamiania, tak więc po włożeniu do napędu program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie.
Przed instalacją nowej wersji programu VideoStudio należy utworzyć kopie zapasowe dotychczasowych plików projektów oraz wszystkich plików multimedialnych.
Aby zainstalować program VideoStudio, należy:
1. Włożyć płytę VideoStudio CD do napędu CD-ROM.
2. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie przez program
instalacyjny, aby zainstalować program.
Uwaga: Jeśli okno programu instalacyjnego nie pojawi się po włożeniu płyty do napędu CD, należy uruchomić program instalacyjny ręcznie. W tym celu należy dwukrotnie
nacisnąć ikonę Mój Komputer, następnie wybrać ikonę napędu CD-ROM. W nowootwartym oknie dwukrotnie kliknąć przyciskiem myszy ikonę Setup.
3. Poza programem VideoStudio zostaną automatycznie zainstalowane następujące programy i sterowniki:
•
QuickTime
•
SmartSound
•
Windows Media Format
•
DirectX
•
Indeo
Aby uruchomić program VideoStudio, należy:
•
Dwukrotnie nacisnąć ikonę programu VideoStudio na pulpicie systemu Windows
lub
•
Wybrać ikonę VideoStudio z grupy programu VideoStudio w menu Start systemu Windows.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Konfiguracja komputera
Aby możliwe było tworzenie projektów filmowych z wykorzystaniem własnego materiału filmowego, konieczne jest podłączenie kamery do komputera osobistego.
W tym celu należy wyposażyć komputer w odpowiednią kartę wideo lub odpowiedni interfejs do podłączenia kamery i przechwytywania filmów do komputera osobistego. Ze względu na wysokie wymagania systemowe, jakie stawia przechwytywanie i edycja obrazu wideo, konieczne jest odpowiednie skonfigurowanie komputera.
Dzięki temu przechwytywanie będzie wykonywane poprawnie, a edycja filmów płynna i bezproblemowa.
Instalacja karty wideo
Jeśli karta wideo jest kartą PCI, należy zainstalować ją w komputerze wkładając ją
do jednego z wolnych gniazd PCI na płycie głównej komputera.
Podłączanie kamery do komputera
Typ wymaganej karty wideo lub interfejsu podłączanego do komputera zależy od typu posiadanej kamery.
Kamera DV lub Digital 8
Dla kamer DV (Digital Video) lub Digital 8, podstawowym wymogiem jest wyposażenie komputera osobistego w interfejs IEEE-1394. Niektóre nowsze komputery są
wyposażone w wbudowane porty IEEE-1394. Jeśli komputer nie jest wyposażony
w standardzie w wyżej wymienione porty, należy zainstalować kartę IEEE-1394.
9
10
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Podłączanie kamery do interfejsu IEEE-1394
Aby podłączyć kamerę cyfrową do portu IEEE-1394, należy użyć kabla IEEE-1394.
Przed zakupem kabla zalecane jest sprawdzenie złącz stykowych wykorzystywanych
przez komputer i kamerę. Większość kamer DV i Digital 8 ma czterostykowe złącza, podczas gdy porty IEEE-1394 komputerów osobistych lub kart IEEE-1394 używają złącz sześciopinowych. Kabel IEEE-1394 wymagany przy podłączaniu kamery do komputera osobistego jest więc kablem z końcówką czterostykową na jednym
końcu oraz sześciostykową na drugim. Większość komputerów przenośnych z kolei
jest wyposażonych w złącza czterostykowe. W tym przypadku wymagany jest kabel
z dwiema końcówkami czterostykowymi.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Sprawdzanie konfiguracji sprzętu
Po podłączeniu kamery cyfrowej do komputera osobistego należy sprawdzić, czy
urządzenie jest wykrywane przez system Windows. Jeśli instalowana była również
karta IEEE-1394, należy także sprawdzić, czy została wykryta przez system.
Aby sprawdzić, czy karta IEEE-1394 i kamera cyfrowa zostały wykryte, należy:
1. Włożyć kasetę do kamery i włączyć urządzenie. Sprawdzić, czy kamera jest przełączona
w tryb odtwarzania (przeważnie nazywany
VTR lub VCR). Więcej szczegółowych instrukcji zawarto w podręczniku użytkownika kamery.
2. Otworzyć Panel sterowania a następnie System: Sprzęt – Menedżer urządzeń.
3. Sprawdzić, czy następujące nazwy urządzeń znajdują się na liście Menedżera
urządzeń.
11
12
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dla systemów Windows XP lub Windows Me:
•
Kontroler magistrali 1394
•
& lt; Marka & gt; kamera DV (Wyświetlana marka zależy od kamery DV podłączonej do
interfejsu IEEE-1394.)
Dla systemu Windows 2000:
•
Kontroler magistrali 1394
•
Urządzenia do obrazowania: Kamera Microsoft DV i VCR (tylko dla sterownika
Microsoft DV)
•
Kontrolery dźwięku, wideo i gier: Kamera 1394 (tylko dla sterownika Texas Instruments DV)
4. Jeśli kamera cyfrowa została wykryta poprawnie, będzie wyświetlana jako urządzenie źródłowe w panelu Options (Opcje) programu VideoStudio. W programie
VideoStudio, należy wybrać Capture (Przechwytywanie) i sprawdzić, czy kamera znajduje się na liście Source (Źródło) w panelu Options.
Uwaga: Poza powszechnie wykorzystywanymi sterownikami Texas Instruments oraz
Microsoft DV dostępnych jest parę innych sterowników. Aby dowiedzieć się, który sterownik jest najodpowiedniejszy dla kamery, należy sprawdzić podręcznik użytkownika kamery.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Kamera Sony HDV
Jeśli kamera Sony HDV była już poprzednio podłączana do komputera, należy
sprawdzić w Menedżerze urządzeń, czy kamera jest wykrywana jako urządzenie DV
lub urządzenie taśmowe AV/C (patrz ilustracja poniżej). Przechwytywanie materiału filmowego HDV jest możliwe, jeśli kamera jest wykrywana jako urządzenie taśmowe AV/C.
Analogowe źródła wideo
Kamery VHS, S-VHS, Video-8 oraz Hi8, a także magnetowidy VCR to przykładowe
źródła wideo analogowego. Aby przechwycić materiał filmowy ze źródeł analogowych, należy zainstalować w komputerze analogową kartę wideo.
Tradycyjne transmisje telewizyjne również zaliczają się do grupy źródeł analogowych. Aby przechwycić materiał telewizyjny, należy zainstalować w komputerze odpowiedni tuner telewizyjny.
13
14
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Telewizyjne karty przechwytywania są wyposażone w wejścia S-Video/
Composite oraz tuner telewizyjny i mogą być użyte do przechwytywania zarówno wideo jak i transmisji telewizyjnych.
Podłączanie urządzenia wideo do analogowej karty wideo
Aby podłączyć urządzenie wideo do analogowej karty wideo, należy użyć kabla
S-Video lub kompozytowego RCA w zależności od wyjść wideo urządzenia. Jeśli
urządzenie jest wyposażone w oba typy gniazd, zalecane jest wykorzystanie połączenia S-Video, gdyż zapewnia ono wyższą jakość przechwytywanego obrazu.
Aby wykorzystać wyjście kompozytowe urządzenia wideo, należy połączyć żółtą
wtyczkę kabla kompozytowego z wyjściem wideo urządzenia i gniazdem wejścia wideo analogowej karty wideo.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Większość wysokiej jakości analogowych kart wideo nie jest wyposażona we
wszystkie gniazda wyjść kompozytowych/S-Video na śledziu. Zamiast tego producenci dołączają do kart zewnętrzne urządzenia rozgałęziające sygnał wyposażone
we wszystkie gniazda wyjść wideo w przedniej części urządzenia. Dzięki zastosowaniu tego rozwiązania urządzenia wideo mogą być bardzo prosto podłączone do karty wideo.
Podłączanie anteny telewizyjnej do tunera telewizyjnego
Tuner telewizyjny jest wyposażony w wejście antenowe takie samo, jakie mają zwykłe telewizory stacjonarne. Podłączenie anteny sprowadza się do czynności wetknięcia końcówki kabla antenowego do gniazda antenowego karty telewizyjnej.
15
16
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Decydując się na zakup karty telewizyjnej, należy sprawdzić, czy obsługuje
ona poprawny system telewizyjny (NTSC lub PAL) danego regionu geograficznego.
Podłączanie karty wideo lub telewizyjnej do karty dźwiękowej
Większość kart wideo oraz kart telewizyjnych umożliwia tylko przechwytywanie wideo. Aby przechwycić dźwięk z urządzenia wideo lub transmisji telewizyjnych i zapisać go w komputerze osobistym, należy połączyć wyjście dźwiękowe karty wideo
lub telewizyjnej z gniazdem wejścia liniowego karty dźwiękowej. Kable wymagane
do zestawienia połączenia z kartą dźwiękową różnią się dla każdego typu źródła wideo:
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
17
18
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Sprawdzanie konfiguracji sprzętu
Po podłączeniu analogowego źródła do karty wideo lub telewizyjnej należy sprawdzić, czy karta jest wykrywana przez system Windows.
Aby sprawdzić, czy karta wideo lub telewizyjna zostały wykryte, należy:
1. Jeśli urządzeniem wideo wykorzystywanym jako źródło jest kamera, należy włożyć taśmę do urządzenia, a następnie włączyć urządzenie. Sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie odtwarzania (przeważnie nazywane VTR lub VCR).
2. Otworzyć Panel sterowania, a następnie System: Sprzęt – Menedżer urządzeń.
3. W Menedżerze urządzeń, nacisnąć dwukrotnie kategorię Kontrolery dźwięku, wideo i gier. Sprawdzić, czy karta wideo lub telewizyjna znajduje się na liście tej kategorii.
4. Jeśli karta wideo lub telewizyjna została wykryta poprawnie, będzie wyświetlana jako urządzenie źródłowe w panelu Options (Opcje) programu VideoStudio.
W programie VideoStudio, należy wybrać Capture (Przechwytywanie) i sprawdzić, czy kamera znajduje się na liście Source (Źródło) w panelu Options.
Uwaga: Jeśli karta wideo obsługuje wiele źródeł wideo, okno dialogowe Video and
Audio Capture Property Settings (Ustawienia przechwytywania wideo i dźwięku)
umożliwia wybór pożądanego źródła wideo, takiego jak Composite, Tuner lub S-Video.
W podobny sposób, jeśli użytkownik ma wiele źródeł dźwięku, okno dialogowe umożliwia wybranie pożądanego źródła.
Kamera USB
Aby przechwycić film na żywo oraz nieruchome obrazy z kamery USB, należy podłączyć kamerę do wolnego gniazda USB komputera osobistego.
Kamery USB mogą wymagać instalacji sterownika urządzenia. Zależy to od posiadanej wersji systemu Windows. Więcej informacji dotyczących instalacji posiadanej
kamery USB zawarto w dołączonym do niej podręczniku użytkownika.
Po poprawnym podłączeniu kamery USB, należy sprawdzić, czy urządzenie jest wykrywane przez system Windows.
Aby sprawdzić, czy kamera USB została wykryta, należy:
1. Otworzyć Panel sterowania, a następnie System: Sprzęt – Menedżer urządzeń.
2. W Menedżerze urządzeń, nacisnąć dwukrotnie kategorię Urządzenia do obrazowania. Sprawdzić, czy kamera USB znajduje się na liście tej kategorii.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Jeśli kamera USB została wykryta poprawnie, będzie wyświetlana jako urządzenie źródłowe w panelu Options (Opcje) programu VideoStudio. W programie
VideoStudio, należy wybrać czynność Capture (Przechwytywanie) i sprawdzić,
czy kamera znajduje się na liście Source (Źródło) w panelu Options.
Przygotowanie do przechwytywania i edycji wideo
Przechwytywanie i edycja wideo to zadania wymagające niesamowitej ilości zasobów systemowych. Z tego powodu komputer musi być odpowiednio skonfigurowany, aby przechwytywanie było wykonywane poprawnie, a edycja filmów płynna
i bezproblemowa. Poniżej przedstawiono wskazówki i porady dotyczące przygotowywania kamery cyfrowej i optymalizacji komputera do zadań przechwytywania i edycji wideo.
•
Poprawna praca funkcji DV Quick Scan oraz procedury kontroli kamery, wymaga właściwie ustawionego kodu czasu na taśmie DV. Aby wykonać tę czynność,
należy przed rozpoczęciem właściwego nagrania użyć standardowego trybu odtwarzania (SP) i nagrać pusty film (na przykład z zasłoniętym obiektywem) bez
żadnych pauz od początku do końca taśmy.
•
Zalecane jest zamknięcie wszystkich aplikacji podczas pracy z programem VideoStudio. Wszystkie automatycznie uruchamiane programy, takie jak wygaszacze ekranu powinny być również wyłączone, aby uniknąć możliwych przerw podczas przechwytywania.
•
Jeśli w komputerze zainstalowane są dwa twarde dyski, zaleca się zainstalowanie programu VideoStudio na dysku systemowym (przeważnie C:), a przechowywanie przechwyconych materiałów filmowych na drugim dysku (przeważnie D:).
Wybór wykorzystywanego twardego dysku również ma bardzo istotne znaczenie. Wysoce zalecane jest korzystanie z dedykowanego dysku twardego, najlepiej z interfejsem Ultra-DMA/66 7200 rpm oraz 30GB wolnej przestrzeni.
•
Należy sprawdzić, czy tryb DMA dysku twardego został włączony.
•
Wyłączyć tryb Write-Behind Caching (Zapis opóźniony) na dysku twardym wykorzystywanym do zapisu przechwytywanego materiału.
•
Zwiększyć rozmiar plik stronicowania (Swap File) do rozmiary wynoszącego
dwukrotność zainstalowanej pamięci RAM.
19
20
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Poznawanie programu
Zaraz po uruchomieniu programu VideoStudio pojawia się ekran startowy, który pozwala na wybranie jednego z następujących trybów edycji wideo:
•
VideoStudio Editor udostępnia wszystkie funkcje edycji programu VideoStudio. Tryb zapewnia całkowitą kontrolę procesu produkcji filmu, począwszy od dodawania klipów, tytułów, efektów, nakładek oraz muzyki, a kończąc na nagraniu
rezultatu końcowego na płycie lub innym nośniku.
•
Movie Wizard jest idealny dla użytkowników początkujących w pracy z edycją obrazu wideo. Kreator prowadzi użytkownika przez proces produkcji filmu
w trzech prostych, szybkich krokach.
•
DV-to-DVD Wizard umożliwia przechwycenie wideo, dodanie szablonu kompozycji, a następnie nagranie na płytę.
Wskazówka: Aby wykorzystać tryb panoramiczny w projekcie, należy wybrać opcję 16:9.
Kreator DV-to-DVD
Kreator DV-to-DVD umożliwia proste stworzenie filmu z materiału znajdującego się
na taśmie DV, a następnie nagranie go na płycie.
Krok 1: Wyszukiwanie scen
Pierwszym punktem tej procedury jest skanowanie taśmy DV i wybór scen, które
mają być dodane do filmu. W tym celu należy:
1. Podłączyć kamerę do komputera osobistego i włączyć urządzenie. Przestawić
kamerę w tryb Play (Odtwórz) lub VTR/VCR.
2. Wybrać urządzenie nagrywania w sekcji DV Device.
3. Wybrać format pliku przechwytywanego wideo, naciskając strzałkę.
4. Określić, czy nagrana powinna być cała zawartość taśmy (Burn whole tape),
czy też tylko wybrane sceny (Scene detection).
Aby nagrać całą taśmę, należy:
1. Wybrać opcję Burn whole tape (Nagraj całą taśmę), a następnie określić długość taśmy w polu Duration (Czas trwania).
2. Nacisnąć Next (Następny), aby zastosować szablon i nagrać na płytę DVD.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby wykorzystać procedurę Scene detection (Wykrywanie scen), należy:
1. Wybrać, czy taśma ma być skanowana od początku (From beginning) czy też
od bieżącej pozycji (From current position).
•
From beginning (Od początku): Taśma jest skanowana od początku w poszukiwaniu scen. Program VideoStudio automatycznie przewija taśmę, jeśli
nie znajduje się ona na początku.
•
From current position (Od bieżącej pozycji): Taśma jest skanowana w poszukiwaniu scen od bieżącego jej miejsca.
2. Określić prędkość skanowania, a następnie nacisnąć przycisk Start Scan (Rozpocznij skanowanie), aby uruchomić procedurę skanowania urządzenia DV. Sceny to segmenty filmu, które różnią się od siebie datą i czasem nakręcenia.
3. W trybie scenopisu wybrać sceny, które mają być zawarte w tworzonym filmie.
Aby wykonać tę czynność, należy wybrać scenę i nacisnąć przycisk Mark Scene
(Zaznacz scenę).
21
22
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
4. Nacisnąć Next, aby przejść do następnego etapu.
Wskazówka: Naciśnij przycisk
i wybierz opcję Save DV Quick Scan Digest
(Zapisz przegląd szybkiego skanowania taśmy DV), aby zapisać zeskanowany plik i importować go bez potrzeby ponownego skanowania. Opcja Save DV Quick Scan Digest as HTML (Zapisz przegląd szybkiego skanowania taśmy DV jako plik HTML) służy
do upraszczania zarządzania dużą liczbą taśm przez drukowanie plików HTML i doczepianie ich do taśm.
Krok 2: Nakładanie szablonu kompozycji i nagrywanie na płytę
DVD
1. Określić nazwę płyty w polu Volume name oraz format nagrywania w polu Recording format tworzonego filmu.
Uwaga: Jeśli w komputerze zainstalowano więcej niż jedną nagrywarkę lub domyślny
napęd nie jest nagrywarką, należy wybrać nagrywarkę w oknie dialogowym Advanced
Settings (Ustawienia zaawansowane).
2. Wybrać szablon kompozycji spośród jednego z dostępnych gotowych wzorców.
Następnie wybrać jakość wyjściową filmu.
3. Nacisnąć
, aby nagrać film na płytę DVD.
Wskazówka: Jeśli wskaźnik na dole okna dialogowego wskazuje, że film jest za duży, aby się zmieścić na jednej płycie DVD, należy nacisnąć przycisk Fit & Burn (Dopasuj i nagraj).
Kreator Movie
Użytkownicy początkujący w pracy z edycją obrazu wideo lub chcący szybko stworzyć film powinni skorzystać z kreatora Movie Wizard programu VideoStudio.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Kreator umożliwia złożenie klipów filmowych, obrazów, dodanie podkładu muzycznego i tytułów, a następnie zapis filmu jako pliku wideo, nagranie na płytę lub dalszą edycję w edytorze VideoStudio.
Krok 1: Dodawanie filmów i obrazów
Składanie filmów i obrazów w jeden film.
Aby dodać film i obrazy, należy:
1. Nacisnąć jeden z następujących przycisków, aby dodać filmy lub obrazy do filmu.
Nacisnąć Capture (Przechwyć), aby importować materiał filmowy lub
obrazy do komputera osobistego.
Nacisnąć Insert Video (Wstaw wideo), aby dodać pliki wideo różnych
formatów takich jak AVI, MPEG oraz WMV.
Nacisnąć Insert Image (Wstaw obraz), aby dodać nieruchome obrazy (jeśli do projektu dodane zostaną tylko zdjęcia, użytkownik będzie
mógł utworzyć pokaz zdjęć).
Nacisnąć Insert DVD/DVD-VR (Wstaw DVD/DVD-VR), aby dodać wideo z płyty DVD-Video/DVD-VR lub z twardego dysku.
Nacisnąć Import from Mobile Devices (Importuj z urządzeń przenośnych), aby dodać wideo z urządzeń przenośnych rozpoznanych przez
system Windows.
Wskazówka: Przycisk Library (Biblioteka) otwiera bibliotekę multimediów zawierającą klipy dołączone do programu VideoStudio. Aby zaimportować własne pliki wideo lub
obrazów do biblioteki, należy nacisnąć przycisk
.
2. Jeśli wybrano wiele klipów, wyświetli się okno dialogowe Change Clip Sequence (Zmień ustawienie klipów) umożliwiające zmianę kolejności klipów. Aby ustawić klipy w pożądanej sekwencji, należy je przeciągnąć w odpowiednie miejsca,
a następnie nacisnąć OK.
3. Klipy filmowe i obrazy wybrane do filmu zostaną dodane do listy Media Clip.
Naciśnięcie klipu prawym przyciskiem myszy otwiera menu zawierające więcej
opcji.
23
24
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówka: Do zmiany kolejności klipów może być również wykorzystania lista Media Clip. Wystarczy przeciągnąć klipy w pożądane miejsce w sekwencji.
4. Aby przejrzeć klip, należy wybrać go z listy Media Clip, a następnie użyć suwaka Jog Slider i przycisków panelu Navigation (Nawigacja) do przeglądania. Podczas wycinania klipów, należy przeciągnąć uchwyty znaczników Mark-in
(Początek) oraz Mark-out (Koniec), aby wybrać pożądane punkty początku
i końca klipu.
5. Nacisnąć
, aby odzyskać utracone dane z przechwyconego wideo.
Nacisnąć
, aby wybrać pożądane fragmenty z pliku wideo i dodać je do listy Media Clip.
Nacisnąć
, aby automatycznie podzielić klipy filmowe na mniejsze w oparciu
o datę i czas nakręcenia.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Przycisk
, służy do sortowania klipów na liście Media Clip według pól Name
(Nazwa) lub Date (Data).
Aby przechwycić wideo i obrazy, należy:
1. Podłączyć kamerę do komputera osobistego i włączyć urządzenie. Przestawić
kamerę w tryb Play (Odtwórz) lub VTR/VCR.
2. Sprawdzić, czy kamera jest wybrana na liście Source (Źródło).
3. Nacisnąć zakładkę Capture (Przechwyć) w kreatorze Movie.
4. Wybrać format plików wideo używany do zapisywania przechwyconego materiału filmowego z listy Format. Określić położenie zapisywanych plików w polu
Capture folder (Folder przechwytywania).
5. Wybrać opcję Split by Scene (Podziel według scen), aby oddzielić sceny zawarte w klipie filmowym DV. Sceny mogą być segregowane według daty i czasu nakręcenia lub zawartości klatek.
Uwaga: Przycisk Options umożliwia dostosowanie ustawień przechwytywania specyficznych dla posiadanego urządzenia wideo.
6. Odtworzyć taśmę wideo w kamerze i umieścić ją w miejscu, w którym przechwytywanie powinno się rozpocząć.
Wskazówka: W wypadku przechwytywania wideo z kamery DV lub HDV należy użyć
panelu Navigation do odtwarzania taśmy.
7. Nacisnąć Capture Video (Przechwyć wideo), aby rozpocząć przechwytywanie.
Następnie nacisnąć przycisk Stop Capture (Zatrzymaj przechwytywanie) lub
[Esc], aby zatrzymać proces przechwytywania.
8. Aby przechwycić nieruchome obrazy z materiału filmowego, należy wstrzymać
odtwarzanie wideo na pożądanym obrazie, a następnie nacisnąć Capture Image (Przechwyć obraz).
9. Nacisnąć przycisk Enable/Disable Audio Preview (Włącz/Wyłącz dźwięk),
aby odtworzyć lub zatrzymać odsłuchiwanie dźwięku podczas przechwytywania.
25
26
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Krok 2: Wybór szablonu
W drugim punkcie użytkownik dokonuje wyboru szablonu filmu, który będzie użyty w projekcie. Każdy szablon zawiera różną kompozycję zawierającą ustawione domyślnie początkowe i końcowe klipy filmowe, przejścia, tytuły i podkład muzyczny.
Uwagi:
i wybrać opcję Save (Zapisz).
•
Aby zapisać projekt, należy nacisnąć
•
Jeśli dostęp do kreatora Movie był uzyskany z edytora VideoStudio Editor, powyższy
przycisk nie zostanie wyświetlony. Zapis będzie możliwy tylko z poziomu menu File
(Plik) po powrocie do edytora.
Aby zastosować szablon kompozycji, należy:
1. Wybrać szablon kompozycji z listy Theme template (Szablon kompozycji).
Szablony Home Movies (Filmy domowe) umożliwiają tworzenie filmów zawierających zarówno filmy jak i obrazy. Z kolei szablony Slideshow są wykorzystywane wyłącznie do tworzenia pokazu slajdów.
2. Aby ustawić całkowitą długość filmu, należy nacisnąć przycisk
.
Dla szablonów Home Movies należy określić w oknie dialogowym Duration (Czas
trwania) następujące opcje:
•
Fit to video duration (Dopasuj do czasu trwania filmu): Utrzymuje bieżący czas trwania filmu.
•
Fit to background music (Dopasuj do podkładu muzycznego): Dostosowuje czas trwania filmu tak, aby pasował do długości podkładu muzycznego (podkład muzyczny jest dodawany do
filmu w drugim kroku kreatora Movie).
•
Specify duration (Określ czas trwania): Umożliwia określenie niestandardowego czasu trwania
całego filmu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dla szablonów Slideshow należy określić w oknie
dialogowym Settings (Ustawienia) ustawienia Smart
Pan & Zoom (Inteligentne efekty panoramiczne i zbliżeń). Funkcja Smart Pan & Zoom automatycznie skupia ruch efektów panoramicznych i zbliżeń na ważnych
fragmentach obrazu, takich jak na przykład twarz.
•
Fit to image duration (Dopasuj do czasu trwania obrazu): Obcina podkład muzyczny tak, aby pasował do całkowitego czasu trwania pokazu slajdów.
Wskazówka: Opcja Keep Previous (Zachowaj poprzednie) służy do ustawiania czasu
trwania obrazu na wartość ustawioną na poprzedniej stronie kreatora Movie.
•
Fit to background music tempo and duration (Dopasuj do tempa i czasu
trwania podkładu muzycznego): Dostosowuje czas trwania każdego klipu oraz
całkowity czas trwania pokazu slajdów tak, aby pasował do tempa i czasu trwania podkładu muzycznego.
•
Fit to background music tempo (Dopasuj do tempa podkładu muzycznego):
Dostosowuje czas trwania każdego klipu tak, aby pasował do tempa podkładu
muzycznego.
, aby otworzyć okno dialo3. Dla szablonów Home Movies nacisnąć przycisk
gowe Mark Clips (Zaznacz klipy). Wybrać klip, a następnie nacisnąć Must (Wymagany) lub Optional (Opcja), aby określić, czy dany klip powinien być dołączony do pokazu.
27
28
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Nacisnąć przycisk Auto, aby zezwolić programowi na podjęcie decyzji, które
klipy powinny być zachowane a które wykluczone.
4. Aby zastąpić tytuł, należy najpierw wybrać domyślny tytuł z listy Title (Tytuł).
Dwukrotnie nacisnąć domyślny tekst w oknie Preview (Podgląd), a następnie
wpisać pożądany tekst.
5. Nacisnąć przycisk
, aby zmienić formatowanie tekstu.
W oknie dialogowym Text Properties (Właściwości
tekstu), wybrać typ czcionki, rozmiar oraz kolor tekstu, a także ustawić pożądany kolor cienia i przezroczystość.
, aby otworzyć
6. Aby zastąpić podkład muzyczny, należy nacisnąć przycisk
okno Audio Options (Opcje dźwiękowe). Odnaleźć i wybrać pożądany plik muzyczny, a następnie nacisnąć przycisk , aby określić ustawienia pliku muzycznego.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Długość podkładu muzycznego powinna wynosić przynajmniej 30 sekund, aby
możliwe było korzystanie z opcji dopasowywania muzyki do filmu. Jeśli czas trwania
muzyki będzie krótszy niż 30 sekund wtedy program nie utworzy pętli i pozostała część
filmu będzie odtwarzana bez żadnego podkładu muzycznego.
7. Suwak Volume (Głośność) służy do dostosowywania głośności podkładu muzycznego w odniesieniu do dźwięku filmu. Przeciąganie suwaka w lewo zwiększa
głośność podkładu muzycznego a zmniejsza głośność dźwięku zawartego w filmie.
8. Nacisnąć Next.
Uwaga: Jeśli kreator Movie był otwarty z poziomu edytora VideoStudio Editor, naciśnięcie przycisku Next spowoduje pominięcie ostatniej czynności, a zamiast tego bezpośrednie wstawienie klipów do osi czasu edytora.
Krok 3: Etap końcowy
W ostatnim punkcie należy wybrać sposób wyprowadzania filmu:
Przycisk Create Video File (Utwórz plik wideo) służy do zapisu filmu do
pliku wideo, który może być odtwarzany na komputerze.
Przycisk Create Disc (Utwórz płytę) służy do nagrywania filmu na płytę.
Przycisk Edit in Ulead VideoStudio Editor (Edytuj w edytorze VideoStudio) służy do przesłania filmu do bardziej szczegółowej edycji w edytorze VideoStudio.
29
30
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
VideoStudio Editor
Narzędzie VideoStudio Editor udostępnia proste procedury postępowania, które
upraszczają i przyśpieszają tworzenie filmów.
Ten rozdział jest wprowadzeniem do interfejsu edytora VideoStudio i pokrótce objaśnia czynności wymagane do ukończenia procesu tworzenia filmu. Bardziej szczegółowe informacje dotyczące każdego kroku zostały przedstawione w kolejnych rozdziałach.
Interfejs użytkownika
1
Panel czynności
Zawiera przyciski odpowiadające różnym krokom procesu edycji obrazu wideo.
2
Pasek menu
Zawiera wszystkie menu udostępniające różne zestawy poleceń i funkcji.
3
Okno podglądu
Wyświetla bieżący klip, filtr wideo, efekt lub tytuł.
4
Panel nawigacyjny
Udostępnia przyciski służące do odtwarzania i precyzyjnego obcinania klipów. Dla Capture (Przechwytywanie), przyciski są również wykorzystywane do kontrolowania kamery DV
lub HDV.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
5
Pasek narzędzi
Zawiera przyciski służące do przełączania się pomiędzy trzema dostępnymi widokami projektu oraz pozostałe szybkie polecenia.
6
Oś czasu projektu
Wyświetla wszystkie klipy, tytuły i efekty włączone do projektu.
7
Panel opcji
Zawiera kontrolki, przyciski i pozostałe informacje pozwalające na dostosowanie ustawień
wybranego klipu. Zawartość tego panelu zmienia się wraz z przechodzeniem do kolejnych
czynności procesu edycji.
8
Biblioteka
Przechowuje i organizuje wszystkie klipy multimedialne użytkownika.
Uwaga: Aby zmienić układ interfejsu użytkownika, należy wybrać opcję Preferences:
UI Layout (Właściwości: Układ UI).
Panel czynności
Program VideoStudio upraszcza proces tworzenia filmu do siedmiu prostych spraw.
Przyciski panelu Step (Kroki) służą do przełączania się pomiędzy poszczególnymi
krokami.
W punkcie Capture (Przechwytywanie)
użytkownik może nagrywać wideo bezpośrednio na twardy dysk komputera.
W tym celu należy otworzyć nowy projekt. Materiał filmowy z taśmy wideo
może być przechwycony do pojedynczego pliku lub automatycznie podzielony
na wiele części. Ta czynność umożliwia
przechwytywanie zarówno filmów jak
i nieruchomych obrazów.
Edit (Edycja) i widok Timeline (Oś czasu) to główna część programu VideoStudio. Ta sekcja umożliwia ustawianie,
edycję oraz obcinanie klipów filmowych.
Mogą być tutaj również nałożone filtry
wideo na klipy filmowe zawarte w projekcie.
Effect (Efekt) umożliwia dodawanie
przejść pomiędzy poszczególnymi klipami filmowymi projektu. Wszystkie różnorodne efekty przejścia zawarte zostały w module Library (Biblioteka).
Overlay (Nakładka) umożliwia nałożyć
wiele klipów jeden na drugi, aby stworzyć wrażenie efektu obrazu-w-obrazie.
31
32
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Film bez napisów początkowych, podpisów oraz napisów końcowych z obsadą
nie może być nazwany prawdziwym filmem. Krok Title (Tytuł) umożliwia użytkownikowi tworzenie animowanych tytułów tekstowych lub wybór jednego
z wielu wzorców zawartych w bibliotece.
Podkład muzyczny określa nastrój filmu.
Audio (Dźwięk) umożliwia wybranie
i nagranie plików muzycznych z jednego lub kilku napędów CD-ROM podłączonych do komputera osobistego. Użytkownik może również podłożyć głos do
filmu.
Share (Udostępnianie) umożliwia utworzenie pliku wideo użytecznego do udostępnienia w witrynie WWW, nagrania go
na taśmie, płycie DVD lub CD.
Uwaga: Wymienione wyżej czynności nie muszą być wykonywane w kolejności proponowanej przez program.
Pasek menu
Pasek Menu udostępnia różne polecenia i funkcje służące do dostosowywania programu VideoStudio, otwierania i zapisywania projektów filmowych, pracy z poszczególnymi klipami i wiele innych.
Panel nawigacyjny
Panel Navigation (Nawigacja) jest wykorzystywany do podglądu i edycji klipów zawartych w projekcie. Przyciski Navigation Controls (Przyciski nawigacyjne) służą do poruszania się w obrębie wybranego klipu lub projektu. Z kolei uchwyty Trim
(Obetnij) i suwak Jog Slider służą do edycji klipów.
Przyciski nawigacyjne spełniają również funkcję kontroli urządzenia podczas przechwytywania wideo z kamer DV lub HDV. Tu należy ich używać do kontrolowania kamery DV lub HDV lub też wszystkich pozostałych urządzeń DV.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
1
Play Mode (Tryb odtwarzania)
Umożliwia wybór trybu odtwarzania pomiędzy podglądem całego projektu lub
tylko wybranego klipu.
2
Play (Odtwórz)
Odtwarza, wstrzymuje lub wznawia bieżący projekt lub wybrany klip.
3
Home (Początek)
Powraca do początkowej klatki.
4
Previous (Poprzedni)
Przenosi do poprzedniej klatki.
5
Next (Następny)
Przenosi do następnej klatki.
6
End (Koniec)
Przenosi do końcowej klatki.
7
Repeat (Powtórz)
Zapętla odtwarzanie.
8
System Volume (Głośność)
Przeciąganie suwaka umożliwia dostosowanie głośności dźwięku słyszanego
z głośników komputera osobistego.
9
Timecode (Kod czasu)
Umożliwia bezpośrednie przeskoczenie
do części projektu lub wybranego klipu
przez określenie dokładnego kodu czasu.
10 Mark-in/out (Początek i koniec
zaznaczenia)
Przyciski służą do ustawienia zakresu
podglądu w obrębie projektu lub zaznaczenia punktów początku i końca, w których klip będzie wycinany.
11 Jog Slider (Suwak)
Suwak umożliwia szybkie przewijanie
materiałów zawartych w projekcie lub
pojedynczego klipu.
12 Uchwyty wycinania
Umożliwiają ustawienie zakresu podglądu projektu lub wycięcie klipu.
13 Cut Clip (Przetnij klip)
Przecina zaznaczony klip na dwie części.
Aby wykonać to zadanie, należy umieścić
suwak Jog Slider w miejscu, w którym
pierwszy klip ma się kończyć. Następnie
nacisnąć ten przycisk.
14 Enlarge Preview Window (Powiększ
okno podglądu)
Przycisk służy do zwiększania rozmiaru okna Preview (Podgląd). Po powiększeniu okna podglądu możliwe jest tylko
przeglądanie klipów. Edycja w tym trybie
jest niedostępna.
Pasek narzędzi
Pasek narzędzi zapewnia łatwy dostęp do przycisków edycji obrazu wideo. Narzędzia
umieszczone w pasku umożliwiają zmianę widoku projektu lub powiększenie skali osi czasu projektu przez dostosowanie linijki osi czasu. Aby zwiększyć płynność
33
34
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
i szybkość edycji filmów HD lub innych dużych plików źródłowych, należy użyć menedżera Smart Proxy. Z kolei menedżer Overlay Track umożliwia dodanie kolejnych ścieżek nakładki.
1
Widok Storyboard (Scenopis)
Wyświetla miniatury przedstawiające film
na osi czasu.
2
Widok Timeline (Oś czasu)
Umożliwia wykonanie edycji klipów z dokładnością do jednej klatki.
3
Widok Audio (Dźwięk)
Wyświetla widok kształtu fali dźwięku.
Dzięki temu możliwe jest wizualne dostosowanie poziomu głośności klipów filmowych, narracji lub podkładu muzycznego.
4
Zoom controls (Suwak powiększenia)
Umożliwia zmianę przyrostów kodów
czasu na osi czasu.
5
Fit Project in Timeline Window
(Dopasuj projekt do okna osi czasu)
Powiększa lub pomniejsza widok tak, aby
wszystkie klipy projektu były wyświetlane na osi czasu.
6
Insert media files (Wstaw pliki
multimedialne)
Wyświetla menu umożliwiające wstawienie wideo, dźwięku lub obrazów bezpośrednio do projektu.
7
Undo (Cofnij)
Umożliwia cofnięcie poprzednio wykonanej czynności.
8
Redo (Ponów)
Umożliwia ponowienie poprzednio cofniętej czynności.
9
Menedżer Smart Proxy
Tworzy robocze kopie filmów HD o zmniejszonej rozdzielczości.
10 Batch Convert (Konwersja grupowa)
Konwertuje wiele plików wideo do tego
samego formatu wideo.
11 Menedżer Overlay Track
Umożliwia tworzenie wielu ścieżek nakładki.
12 Enable/Disable 5.1 Surround (Włącz/
Wyłącz dźwięk przestrzenny)
Umożliwia tworzenie ścieżek zawierających dźwięk przestrzenny o 5.1 kanałach.
Oś czasu projektu
Oś czasu projektu umieszczona w dolnej części okna edytora VideoStudio służy do
składania wszystkich elementów filmu w ramach danego projektu.
Oś czasu może być wyświetlana w trzech różnych widokach: Storyboard (Scenopis), Timeline (Oś czasu) oraz Audio (Dźwięk). Przyciski umieszczone z lewej strony paska narzędzi służą do przełączania się pomiędzy tymi widokami.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Widok Storyboard
Widok Storyboard (Scenopis) jest najszybszym i najprostszym sposobem dodawania nowych klipów wideo do filmu. Każda miniatura w scenopisie przedstawia jedno zdarzenie w filmie. Zdarzeniem może być klip filmowy lub przejście. Miniatury przedstawiają chronologiczny porządek wszystkich zdarzeń w ramach projektu.
Czas trwania każdego klipu jest wyświetlony u dołu każdej z miniatur.
Widok scenopisu umożliwia zastosowanie techniki przeciągania i upuszczania. Aby
wstawić lub zmienić kolejność klipów wystarczy przeciągnąć i upuścić je w odpowiednim miejscu. Efekty przejścia mogą być wstawiane pomiędzy sąsiadujące klipy filmowe. Do przycinania zaznaczonego klipu filmowego może być wykorzystane
okno Preview (Podgląd).
Enlarge (Powiększ) służy do powiększania ekranu widoku scenopisu.
Przycisk
Większy obszar roboczy umożliwia znacznie prostsze ustawianie klipów filmowych
i dodawanie przejść pomiędzy nimi. Dodatkowo udostępniony został mały ekran na
dole okna programu, który umożliwia podglądanie klipów.
35
36
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Widok Timeline
Widok Timeline (Oś czasu) udostępnia najwszechstronniejsze wyświetlanie wszystkich elementów zawartych w projekcie. W tym widoku projekt jest dzielony na oddzielne ścieżki zawierające wideo, nakładki, tytuły, głos oraz muzykę.
1
Pasek punktów rozdziałów
Ustawia punkty rozdziału w filmie.
2
Edycja kaskadowa
Włącza/Wyłącza edycję kaskadową. Włączenie edycji umożliwia wybór ścieżek,
w których ten tryb edycji ma zostać aktywowany.
3
Przyciski ścieżki
Przyciski służą do przełączania się pomiędzy różnymi ścieżkami.
4
Przyciski przewijania osi czasu
Włącza/wyłącza przewijanie osi czasu
podczas przeglądania klipu, który wykracza poza granice obecnego widoku.
5
Przyciski przewijania projektu
Służą do poruszania się w obrębie projektu. Przyciski lewy i prawy oraz pasek
przewijania umożliwiają użytkownikowi
przewijanie widoku w odpowiednim kierunku.
6
Zaznaczony zakres
Kolorowy pasek przedstawia wyciętą lub
zaznaczoną część klipu lub projektu.
7
Linia osi czasu
Wyświetla przyrosty kodu czasu w postaci godziny:minuty:sekundy.klatki, które
ułatwiają określanie długości klipu oraz
całego projektu.
8
Ścieżka wideo
Zawiera klipy filmowe/obrazu/koloru oraz
przejścia pomiędzy nimi.
9
Ścieżka nakładki
Zawiera nakładki, które mogą być klipami filmów, obrazu lub koloru.
10 Ścieżka tytułu
Zawiera klipy tytułów.
11 Ścieżka głosu
Zawiera klipy głosowe.
12 Ścieżka muzyki
Zawiera klipy muzyczne z plików dźwiękowych.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby przełączyć się pomiędzy różnymi ścieżkami, należy:
•
Nacisnąć przycisk w panelu Step (Kroki) odpowiadający ścieżce.
•
Nacisnąć przycisk Track (Ścieżki).
•
Dwukrotnie nacisnąć pożądaną ścieżkę lub klip na tej ścieżce.
Wskazówki:
•
Do przewijania osi czasu można wykorzystać kółko myszy.
•
Kółko myszy może być również wykorzystane do powiększania i zmniejszania widoku osi czasu. Taką funkcję spełnia ono tylko jeśli wskaźnik myszy znajduje się nad
przyciskami powiększania lub linią osi czasu.
Widok Audio
Widok Audio (Dźwięk) umożliwia wizualne dostosowywanie poziomów głośności klipów filmowych, głosu lub muzycznych.
Klipy zawierające dźwięk są wyświetlane w postaci kształtu fali zawierającego gumkę głośności, która może być wykorzystana do dostosowania ich głośności.
Panel opcji
Panel Options zmienia się w zależności od trybu pracy programu oraz czynności lub
ścieżki, na jakiej użytkownik obecnie pracuje. Panel Options może zawierać jedną
lub dwie zakładki. Przyciski i opcje w obu zakładkach różnią się w zależności od wybranego klipu.
37
38
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Biblioteka
Moduł Library (Biblioteka) jest magazynem do przechowywania wszystkich elementów potrzebnych do stworzenia filmu: klipów filmowych, filtrów wideo, klipów
dźwiękowych, nieruchomych obrazów, efektów przejścia, plików muzycznych, tytułów oraz klipów kolorów. Wszystkie te elementy można nazwać klipami multimedialnymi.
Wskazówki:
•
Obrazy mogą być drukowane bezpośrednio z biblioteki. W tym celu należy nacisnąć obraz prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję Print Image (Drukuj obraz)
i określić rozmiar drukowanego obrazu.
•
Aby określić granice i wyrównanie wydruku, należy nacisnąć obraz prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję Print Options (Opcje drukowania).
Aby dodać klipy multimedialne do Biblioteki, należy:
1. Nacisnąć Load media (Załaduj media), aby otworzyć okno dialogowe umożliwiające odnalezienie klipów multimedialnych do wstawienia do Biblioteki.
2. Wybrać pożądany plik.
3. Nacisnąć Open (Otwórz) po zakończeniu wybierania pliku.
Uwaga: Pliki mogą być również przeciągane z Eksploratora Windows i upuszczane bezpośrednio w Bibliotece.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby usunąć klipy multimedialne z Biblioteki, należy:
1. Zaznaczyć klip do usunięcia z Biblioteki, a następnie nacisnąć [Delete]. Możliwe jest też naciśnięcie klipu prawym przyciskiem myszy i wybranie opcji Delete z menu podręcznego.
2. Program wyświetli zapytanie, czy należy usunąć miniaturę odpowiedniego klipu
z Biblioteki.
Sortowanie klipów w Bibliotece
Aby uporządkować klipy w Bibliotece, należy nacisnąć przycisk
w Bibliotece, aby
otworzyć menu Options. Następnie, wybrać opcję Sort by Name (Sortuj wg nazwy) lub Sort by Date (Sortuj wg daty).
Sposób sortowania klipów filmowych według daty zależy od formatu samych plików.
Pliki DV AVI (czyli pliki AVI przechwycone z kamer DV) będą ustawiane według daty i czasu nakręcenia materiału filmowego. Pozostałe formaty plików filmowych będą sortowane według kolejności daty pliku.
Uwagi:
•
Typ sortowania może być również wybrany w podmenu Sort By (Sortuj wg) menu podręcznego dostępnego po naciśnięciu obszaru biblioteki prawym przyciskiem
myszy.
•
Aby zmienić kolejność sortowania z rosnącej na malejącą i odwrotnie, należy ponownie wybrać opcję Sort by Name lub Sort by Date.
Menedżer biblioteki
Moduł Library Manager (Menedżer biblioteki) organizuje foldery użytkownika
znajdujące się w Bibliotece. Foldery użytkownika służą do przechowywania i zarządzania plikami multimedialnymi wszystkich rodzajów.
Aby użyć Menedżera biblioteki, należy:
, aby uruchomić okno dialogowe Library Manager (Me1. Nacisnąć przycisk
nedżer biblioteki). Innym sposobem otworzenia menedżera jest naciśnięcie
strzałki folderu i wybranie opcji Library Manager z menu rozwijanego.
2. Wybrać typ medium z listy Available custom folders (Dostępne foldery użytkownika).
39
40
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Nacisnąć przycisk New, aby wyświetlić okno dialogowe New Custom Folder
(Nowy folder użytkownika) i utworzyć nowy folder. Określić wartości pól Folder
name (Nazwa folderu) oraz Description (Opis). Nacisnąć OK.
Nacisnąć Edit (Edytuj), aby zmienić nazwę lub zmodyfikować opis zaznaczonego folderu użytkownika.
Nacisnąć Delete (Usuń), aby usunąć zaznaczony folder użytkownika z Biblioteki.
4. Nacisnąć przycisk Close (Zamknij).
Eksportowanie pliku wideo
Program VideoStudio udostępnia użytkownikowi wiele sposobów eksportowania
i udostępniania pliku filmu. Plik wideo może być wyeksportowany na witrynę WWW,
skonwertowany do postaci pliku wykonywalnego zawierającego kartkę pocztową,
wysłany pocztą elektroniczną lub ustawiony jako systemowy wygaszacz ekranu.
Aby wybrać sposób postępowania z plikiem wideo, należy wybrać go w Bibliotece
i nacisnąć przycisk
.
Rozpoczynanie nowego projektu filmowego
Program VideoStudio po uruchomieniu automatycznie otwiera nowy projekt umożliwiając użytkownikowi tworzenie produkcji filmowej. Nowy projekt zawsze korzysta z domyślnych ustawień programu VideoStudio. Aby sprawdzić, jakie ustawienia
są obecnie używane, należy wybrać opcję File: Project Properties (Plik: Właściwości projektu).
Ustawienia projektu określają, jak projekt filmowy jest renderowany podczas przeglądania. Rendering to proces, w którym program VideoStudio konwertuje nieprzetworzone wideo, tytuły, dźwięki oraz efekty w ciągły strumień danych, który
może być odtwarzany na komputerze osobistym. Zmiany ustawień projektów wykonywane są w oknie dialogowym Project Properties (Właściwości projektu).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Podczas przechwytywania lub wstawiania pierwszego klipu filmowego do projektu
program VideoStudio automatycznie sprawdza właściwości klipu i projektu. Jeśli właściwości, takie jak format pliku, rozmiar klatki itp., są różne, program VideoStudio
automatycznie dostosowuje ustawienia projektu tak, aby pasowały do właściwości
projektu. Zmiana ustawień projektu zgodnie z właściwościami klipu umożliwia programowi VideoStudio wykonanie funkcji SmartRender.
Wskazówka:
Przedstawione na powyższej ilustracji okienko dialogowe umożliwia zmianę właściwości projektu tak, aby były takie same jak pierwszego klipu filmowego wstawionego do
osi czasu. Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie tego okienka, należy zaznaczyć lub
wyczyścić pole wyboru opcji Show message when inserting first video clip into
the Timeline (Wyświetlaj okno komunikatu podczas wstawiania pierwszego klipu do
osi czasu) w oknie dialogowym Preferences (Właściwości).
Ustawianie właściwości
Okno dialogowe Preferences umożliwia dostosowanie środowiska pracy programu. Okno umożliwia ustawienie takich opcji jak folder roboczy zapisywanych plików,
liczba poziomów operacji Undo (Cofnij), preferowane ustawienia zachowania programu, włączanie funkcji Smart Proxy i wielu innych. Aby otworzyć okno dialogowe
Preferences, należy wybrać opcję File: Preferences [F6] (Plik: Właściwości).
Program VideoStudio zawiera przykładowy projekt, który udostępnia użytkownikowi ogólny przegląd większości dostępnych w programie funkcji. Projekt przykładowy może posłużyć również jako projekt eksperymentalny, gdzie użytkownik może
ćwiczyć sposób pracy z programem VideoStudio. Projekt przykładowy znajduje się
w określonym przez użytkownika katalogu roboczym lub domyślnie w folderze: Moje dokumenty\Ulead VideoStudio\10.0.
42
41
42
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Ustawianie właściwości projektu
Właściwości projektu (Project Properties) służą jako szablon do przeglądania projektu filmowego. Ustawienia projektu w oknie dialogowym Project Properties określają wygląd i jakość projektu podczas przeglądania na ekranie komputera. Aby dostosować ustawienia projektu, należy wybrać opcję File: Project Properties (Plik:
Właściwości projektu).
W czasie dostosowywania ustawień projektu, zalecane jest definiowanie takich samych ustawień jak atrybuty przechwytywanego do projektu materiału filmowego.
Dzięki temu uniknie się zakłóceń obrazu wideo i zapewni płynne odtwarzanie bez
przeskoków pomiędzy klatkami.
Ustawienie właściwości projektu tak, aby były takie same jak pożądany format
wyjściowy filmu (na przykład: ustawienie właściwości projektu na ustawienia DVD
w wypadku zapisu filmu na płytę DVD) umożliwia podgląd filmu w postaci bardzo
zbliżonej do filmu końcowego.
Dodawanie klipów
Program udostępnia trzy sposoby na dodawanie klipów do projektu:
•
Przechwycenie klipów filmowych ze źródła wideo. Klipy wideo będą wstawione
na ścieżkę Video Track.
•
Przeciągnięcie klipów z Biblioteki na odpowiednią ścieżkę.
•
Naciśnięcie przycisku
ne ścieżki.
, aby bezpośrednio wstawić plik multimedialny na róż-
Podgląd
Przycisk Play (Odtwórz) w panelu Navigation spełnia dwie funkcje: odtwarzanie całego projektu lub tylko wybranego klipu. Aby uruchomić odtwarzanie, należy nacisnąć Projekt lub Clip, a następnie Play.
Podczas pracy nad projektem, wymagany jest stały podgląd wykonanej pracy, aby
ocenić postępy poczynione do tej pory w projekcie. Program VideoStudio udostępnia dwa warianty poglądu: Instant Playback (Odtwarzanie błyskawiczne) i High
Quality Playback (Odtwarzanie wysokiej jakości). Do wyboru metody podglądu
służy opcja Playback method (Metoda odtwarzania) z okna dialogowego dostępnego po wybraniu opcji File: Preferences – General (Plik: Właściwości – Ogólne).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Tryb Instant Playback zapewnia szybki podgląd zmian wykonanych w projekcie bez konieczności tworzenia tymczasowego pliku podglądu. Wadą tej metody
jest gubienie klatek podczas odtwarzania. Bywa to szczególnie widoczne na słabszych maszynach lub w wypadku niewystarczających zasobów systemowych.
•
Tryb High Quality Playback renderuje projekt do postaci tymczasowych plików podglądu, a dopiero po zakończeniu tego procesu odtwarza wygenerowany plik. Odtwarzanie jest płynniejsze niż w poprzednim trybie, ale renderowanie
projektu po raz pierwszy może zająć bardzo dużo czasu. Czas oczekiwania zależy oczywiście od wielkości samego projektu jak też zasobów systemowych i mocy obliczeniowej komputera.
Uwaga: Wybranie opcji Perform non-square pixel rendering w oknie dialogowym
Project Options (Opcje projektu) (otwieranym z okna dialogowego Project Properties) może w znacznym stopniu wpłynąć na wydajność trybu Instant Playback w wypadku niewystarczających zasobów systemowych.
Będąc w trybie High Quality Playback, program VideoStudio korzysta z technologii
SmartRender, która umożliwia renderowanie tylko zmian wykonanych w projekcie
eliminując proces renderowania całości projektu przy każdym odtwarzaniu. Zmianami projektu są na przykład przejścia, tytuły lub efekty. Technologia SmartRender
znacząco skraca czas generowania podglądów.
Ustawianie zakresu podglądu
Aby przyśpieszyć renderowanie lub płynność podglądu użytkownik może wybrać
odtwarzanie tylko wybranej części projektu. Zaznaczony zakres klatek do podglądu jest nazywany zakresem podglądu. Zakres ten jest oznaczony czerwonym paskiem w linijce.
Aby odtworzyć tylko obszar podglądu, należy:
1. Skorzystać z uchwytów wycinania lub przycisków
Mark-in/out (Znaczniki początku/końca), aby zaznaczyć zakres podglądu. Kody czasu Preview
range mark-in (Znacznik początku zakresu podglądu) i Preview range mark-out (Znacznik końca zakresu podglądu) zostaną wyświetlone w panelu Options.
2. Aby włączyć podgląd zaznaczonego zakresu, należy wybrać podglądany element (Project lub Clip),
a następnie nacisnąć Play. Aby obejrzeć cały klip,
należy przytrzymać klawisz [Shift], a następnie nacisnąć Play.
43
44
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Cofanie i ponawianie czynności
Program umożliwia cofanie lub ponawianie pewnego zestawu ostatnio wykonanych
czynności podczas pracy nad projektem. Do tego celu służą funkcje Undo [Ctrl+Z]
(Cofnij) lub Redo [Ctrl+Y] (Ponów) w pasku narzędzi.
Wyświetlanie i ukrywanie linii siatki
Linie siatki są wyjątkowo użyteczne podczas zmiany położenia lub rozmiaru obrazów
lub podczas dodawania tytułów do filmu.
•
Aby wyświetlić linie siatki w Edit (Edycja) i Overlay (Nakładka), należy wybrać klip
z osi czasu i wybrać zakładkę Attribute (Atrybuty). Następnie wybrać opcję Distort clip (Zakłócenia klipu) i Show grid lines (Wyświetl linie siatki).
•
Aby wyświetlić linie siatki w punkcie Title (Tytuł), należy wybrać opcję Show
grid lines w zakładce Edit.
Wskazówka: Przycisk
umożliwia dostosowanie ustawień linii siatki.
Zapisywanie projektu
Podczas pracy nad projektem filmowym zalecane jest częste zapisywanie projektu,
aby uniknąć przypadkowej utraty wykonanej dotychczas pracy. Do zapisu projektu
służy funkcja File: Save [Ctrl + S] (Plik: Zapisz). Pliki projektów programu VideoStudio są zapisywane w formacie .VSP.
Aby włączyć automatyczne zapisywanie pracy, należy wybrać polecenie File: Preferences (Plik: Właściwości) i zaznaczyć opcję Auto save duration (Zapisuj automatycznie co). Następnie określić odstępy czasu, jakie powinny upłynąć przed kolejnym automatycznym zapisem.
Aby otworzyć istniejący projekt, należy wybrać polecenie File: Open Project [Ctrl
+ O] (Plik: Otwórz projekt). Aby utworzyć ponownie nowy projekt, należy wybrać
opcję File: New Project [Ctrl + N] (Plik: Nowy projekt).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Przechwytywanie
Większość prac wideo obejmuje pracę na nieprzetworzonym materiale filmowym.
Przenoszenie materiału filmowego z urządzenia źródłowego do komputera to proces
nazywany przechwytywaniem.
Podczas przechwytywania dane filmowe są przesyłane ze źródła (przeważnie kamery wideo) poprzez kartę wideo na twardy dysk komputera osobistego.
Jednolite przechwytywanie DV i MPEG
Program VideoStudio jest uruchamiany w systemie operacyjnym Windows i jako taki jest podmiotem ograniczenia rozmiaru pliku podczas przechwytywania i renderowania filmów. Program VideoStudio automatycznie wykonuje jednolite przechwytywanie, zapisując plik wideo do nowego pliku za każdym razem po osiągnięciu
maksymalnego dozwolonego rozmiaru pojedynczego pliku.
Jednolite przechwytywanie jest wykonywane tylko podczas przechwytywania DV Type-1 lub DV Type-2 (z kamery DV) lub podczas przechwytywania wideo w formacie
MPEG (z kamery DV i HDV lub analogowego urządzenia przechwytywania). Maksymalny rozmiar pliku wideo wynosi 4 GB w systemach operacyjnych Windows, które korzystają z partycji sformatowanych systemem plików FAT 32. Przechwytywane
dane wideo, które przekraczają 4 GB są automatycznie zapisywane do nowego pliku. W systemach operacyjnych Windows 2000 i Windows XP, które korzystają z systemu plików NTFS rozmiar przechwytywanego pliku nie jest limitowany.
Jednolite przechwytywanie nie jest dostępne w wypadku przechwytywania w formacie VFW (Video For Windows).
Uwaga: Program VideoStudio automatycznie wykrywa typ wykorzystywanego systemu plików i wykonuje jednolite przechwytywanie tylko na partycjach z systemem plików FAT32.
45
46
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Panel opcji czynności Przechwytywanie
Panel Options (Opcje) Capture (Przechwytywanie) składa się z trzech opcji: Capture Video (Przechwyć wideo), DV Quick Scan (Szybkie skanowanie DV), Import from DVD/DVD-VR (Importuj z DVD/DVD-VR) i Import from Mobile Device (Importuj z urządzenia przenośnego).
Przechwytywanie wideo
Program VideoStudio umożliwia przechwytywanie wideo z kamer DV lub HDV, kamer
analogowych, magnetowidów VCR i telewizji. Czynności wymagane do przechwycenia materiału filmowego są podobne dla wszystkich typów źródeł z wyjątkiem dostępnych ustawień przechwytywania w panelu Options.
Panel Options funkcji Capture Video (Przechwyć wideo)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Duration (Czas trwania): Ustawia długość przechwytywanego materiału.
Source (Źródło): Wyświetla wykryte urządzenie przechwytywania oraz listę pozostałych
urządzeń przechwytywania zainstalowanych w komputerze osobistym.
Format (Format): Opcja umożliwia wybranie formatu pliku, do jakiego zapisane zostanie
przechwycone wideo.
Capture folder (Folder przechwytywania): Określa folder, w których przechwycone pliki
są zapisywane.
Split by scene (Podziel wg scen): Opcja włącza automatyczne dzielenie przechwytywanego wideo na kilka plików w oparciu o zmiany daty i czasu nakręcenia materiału filmowego. (Funkcja jest dostępna tylko podczas przechwytywania wideo z kamery DV.)
Options: Wyświetla menu umożliwiające zmianę ustawień przechwytywania.
Capture Video: Przesyła wideo ze źródła na twardy dysk komputera.
Capture Image (Przechwyć obraz): Przechwytuje wyświetlaną klatkę wideo jako plik obrazu.
Enable/Disable Audio Preview (Włącz/Wyłącz dźwięk): Wyłącza lub włącza dźwięk na
komputerze podczas przechwytywania materiału DV lub HDV.
Jeśli podczas przechwytywania materiału DV występują problemy z zacinaniem się dźwięku, należy nacisnąć opcję Disable Audio Preview. Spowoduje to wyciszenie dźwięku podczas przechwytywania. Zacinanie się dźwięku w procesie przechwytywania w żadnym
stopniu nie wpływa na jakość przechwyconego dźwięku.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby przechwycić wideo, należy:
1. Nacisnąć Capture, a następnie przycisk Capture Video.
2. Aby określić czas trwania przechwytywania, należy wprowadzić pożądane wartości w okienku Duration w panelu Options.
3. Wybrać urządzenie przechwytywania z listy Source.
4. Wybrać format pliku, który zostanie wykorzystany do zapisu przechwyconego
wideo z listy Format.
5. Określić miejsce zapisu plików wideo w opcji Capture folder (Folder przechwytywania).
6. Nacisnąć Options, aby otworzyć menu i dostosować pozostałe ustawienia przechwytywania.
7. Przewinąć wideo do miejsca, od którego przechwytywanie ma zostać rozpoczęte.
8. Po znalezieniu pożądanego fragmentu filmu do przechwycenia, nacisnąć przycisk Capture Video, aby rozpocząć przechwytywanie.
9. Jeśli określony został czas przechwytywania, należy poczekać na jego upłynięcie. W przeciwnym wypadku proces może być zatrzymany po naciśnięciu przycisku Stop Capture (Zatrzymaj przechwytywanie) lub [Esc].
Uwagi:
•
Przełączenie kamery w tryb Record (Nagraj) (przeważnie nazwany CAMERA lub
MOVIE) umożliwia przechwytywanie na żywo materiału wideo.
•
Ustawienia dostępne w oknie dialogowym Video and Audio Capture Property
Settings (Ustawienia przechwytywania wideo i dźwięku) różnią się w zależności od
wybranego formatu pliku.
Wideo cyfrowe (DV)
Aby przechwycić wideo cyfrowe (DV) w rodzimym formacie, należy wybrać opcję
DV z listy Format panelu opcji. Przechwycone w ten sposób wideo zostanie zapisane do pliku DV AVI (.AVI).
Uwaga: Aby przechwycić wideo DV, użytkownik może również skorzystać z opcji DV
Quick Scan.
47
48
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wideo DV AVI type-1 i type-2
Aby zmienić typ przechwytywanego wideo cyfrowego, należy podczas przechwytywania nacisnąć przycisk Options w panelu opcji. Z otwartego menu wybrać opcję DV Type (Typ DV). Następnie należy wybrać jeden z wariantów DV type-1 lub DV type-2.
Wideo cyfrowe to strumień danych, który zawiera wideo i dźwięk. Dla typu DV Type-1 kanały obrazu i dźwięku są przechowywane w niezmienionej postaci jako pojedynczy, przeplatający się strumień pliku AVI. Z kolei typ DV Type-2 (będący typem
domyślnym) przechowuje kanały obrazu i dźwięku jako dwa oddzielne strumienie
pliku AVI.
Zaletą formatu Type-1 jest przechowywanie materiału w oryginalnej postaci, nieprzetworzonej w żaden sposób i niewymagającej przetwarzania. Zaletą formatu Type-2 jest kompatybilność z oprogramowaniem wideo, które nie zostało napisane
specjalnie do rozpoznawania i przetwarzania plików w formacie Type-1.
Uwaga: Aby włączyć dźwięk podczas przechwytywania, należy nacisnąć opcję
Enable Audio Preview (Włącz dźwięk) w panelu Options.
Jeśli podczas przechwytywania materiału DV występują problemy z zacinaniem się
dźwięku, należy nacisnąć opcję
Disable Audio Preview. Spowoduje to wyłączenie dźwięku podczas przechwytywania. Zacinanie się dźwięku w procesie przechwytywania w żadnym stopniu nie wpływa na jakość przechwyconego dźwięku.
Podział na sceny
Często zdarza się, że na jednej taśmie wideo znajduje się kilka filmów nakręconych
w różnym czasie. Program VideoStudio ułatwia proces przechwytywania takich materiałów do oddzielnych plików. Dzięki temu użytkownik nie musi ręcznie przechwytywać poszczególnych fragmentów materiału filmowego. Funkcja Split by scene
(Podziel wg scen) automatycznie wykona to zadanie za użytkownika.
Aby skorzystać z opcji Split by scene w funkcji Capture, należy:
1. Wybrać opcję Split by scene w panelu Options.
2. Nacisnąć przycisk Capture Video. Program VideoStudio automatycznie znajdzie sceny według daty i czasu nakręcenia, a następnie zapisze każdą z nich
w oddzielnym pliku.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Kontrolowanie kamery DV za pomocą panelu nawigacyjnego
W przypadku przechwytywania materiału filmowego z kamery DV użytkownik może wykorzystać panel Navigation do przewijania i znajdowania scen do przechwycenia.
Wideo wysokiej rozdzielczości (High Definition)
Program ten umożliwia, po zainstalowaniu odpowiedniej wtyczki HDV, przechwytywanie filmów wysokiej rozdzielczości (High Definition) z kamer HDV, takich jak Sony HDR-HC1.
Aby przechwycić materiał z kamery HDV Sony HDR-HC1, należy:
1. Podłączyć kamerę Sony HDV do gniazda IEEE-1394 komputera osobistego za
pomocą kabla IEEE-1394.
2. Włączyć kamerę i przełączyć w tryb Play/Edit. Następnie sprawdzić, czy kamera została przełączona w tryb HDV.
Uwaga: Aby sprawdzić, czy kamera Sony HDV pracuje w trybie HDV, należy otworzyć
ekran LCD i poszukać napisu HDVout I-Link. Jeśli na ekranie zamiast tego wyświetlony jest napis DVout I-Link, należy nacisnąć P-MENU w dolnej prawej części ekranu.
Następnie w menu naciskać po kolei MENU & gt; STANDARD SET & gt; VCR HDV/DV, aby
ostatecznie wybrać opcję HDV.
3. Nacisnąć Capture w panelu czynności. W panelu Options nacisnąć przycisk
.
Uwaga: Program VideoStudio automatycznie wykrywa kamery Sony HDV. Lista Source powinna zawierać pozycję Sony -- HDV.
49
50
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Telewzja cyfrowa DVB-T
Przed przystąpieniem do przechwytywania sygnału telewizji należy poprawnie podłączyć źródło DVB-T przez kartę wideo kompatybilną ze standardem DVB-T zainstalowaną w komputerze osobistym.
Aby przechwycić wideo DVB-T, należy:
1. Nacisnąć funkcję Capture i wybrać opcję Capture Video.
2. W panelu Options funkcji Capture, wybrać opcję Digital TV (Telewizja cyfrowa) z listy Source.
3. Nacisnąć przycisk Options i wybrać opcję Video and Audio Capture Property Settings (Ustawienia przechwytywania wideo i dźwięku).
4. Nacisnąć zakładkę Channel Scan (Wyszukaj kanały). Nacisnąć Channel List
(Lista kanałów), aby rozpocząć wyszukiwanie kanałów telewizyjnych.
Uwaga: Kanały DVB-T nie są automatycznie wyszukiwane. Z tego powodu przed przechwytywaniem, należy ręcznie wyszukać kanały.
5. Nacisnąć Capture Video.
6. Nacisnąć przycisk Yes po wyświetleniu komunikatu o rozpoczęciu przechwytywania wideo DVB-T.
7. Postępować zgodnie z pozostałymi punktami przedstawionymi w procedurze
przechwytywania wideo.
Aby odzyskać przechwycone filmy DVB, należy:
1. Nacisnąć Tools (Narzędzia) w funkcji Edit i wybrać polecenie Recover DVB-T
Video (Odzyskaj wideo DVB-T).
2. W oknie dialogowym Recover DVB-T Video nacisnąć Add (Dodaj) i odnaleźć
plik wideo do odzyskania.
3. Nacisnąć Recover (Odzyskaj).
Wideo analogowe
Materiał filmowy przechwytywany ze źródeł analogowych, takich jak kamery/
magnetowidy VHS, S-VHS, Video-8 lub Hi8, jest przetwarzany do postaci cyfrowej,
która może być odczytywana i przechowywana przez komputer osobisty. Przed rozpoczęciem przechwytywania, należy wybrać pożądany format pliku, w jakim materiały będą zapisywane z listy Format w panelu Options.
Aby wybrać metodę przechwytywania materiału filmowego, należy nacisnąć przycisk Options i wybrać opcję Capture Options (Opcje przechwytywania).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby określić typ źródła wideo, z którego materiał będzie przechwytywany, należy nacisnąć przycisk Options i wybrać opcję Video and Audio Capture Property Settings. Nowo otwarte okno dialogowe umożliwia dostosowanie następujących
ustawień przechwytywania:
•
Zakładka Source umożliwia wybranie systemu telewizyjnego spośród NTSC,
PAL lub SECAM oraz wybranie źródła wejścia w polu Input source (Tuner, S-Video lub Composite).
•
Zakładka Color umożliwia precyzyjne dostrojenie źródła wideo, aby zapewnić
przechwytywanie dobrej jakości.
•
Zakładka Capture pozwala na ustawienie rozmiaru klatki i wybór metody kompresji zapisywanego obrazu wideo.
Dostosowywanie głośności źródła
Program VideoStudio został wyposażony w panel Source Volume (Głośność źródła)
umożliwiający dostosowanie poziomu dźwięku źródła analogowego podczas przechwytywania. Aby użyć panelu, należy nacisnąć przycisk Options, wybrać Capture
Options, a następnie zaznaczyć opcję Display Source Volume Panel while capturing (Wyświetl panel głośności źródła podczas przechwytywania)
Uwaga: Panel Source Volume jest niedostępny podczas przechwytywania z urządzenia
analogowego nieposiadającego źródła dźwięku lub urządzenia DV.
Aby zapewnić przejrzysty dźwięk przechwyconego materiału filmowego, zalecane jest przeprowadzenie procedury testowej przed właściwym przechwytywaniem.
W tym celu należy odtworzyć krótki fragment filmu, dostosowując poziom głośności
za pomocą panelu Source Volume Panel.
Dopiero po zakończeniu dostrajania głośności dźwięku użytkownik może rozpocząć
przechwytywanie materiału filmowego z urządzenia analogowego. W przypadku
urządzeń analogowych, należy wykorzystać przyciski sterowania urządzenia do wyszukania odpowiedniego fragmentu filmu.
51
52
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówka: Opóźnienie w przechwytywaniu może być spowodowane komunikatem
potwierdzenia lub połączeniem pomiędzy urządzeniami. Najlepiej jest przewinąć taśmę do punktu przed właściwym materiałem filmowym, a później obciąć niepotrzebny fragment filmu.
Przechwytywanie materiału telewizyjnego
Program VideoStudio umożliwia przechwytywanie materiału telewizyjnego przez tuner telewizyjny. Dzięki temu użytkownik może przechwycić fragment ulubionego
programu telewizyjnego z telewizji naziemnej lub kablowej, a następnie zapisać go
na twardym dysku w postaci pliku AVI, MPEG lub Windows Media Format.
Przed rozpoczęciem właściwego procesu przechwytywania, należy ustawić następujące opcje w panelu Options:
1. Wybrać urządzenie tunera telewizyjnego z listy rozwijanej Source.
2. W polu TV channel (Kanał telewizyjny) określić numer kanału, z którego obraz
będzie przechwytywany.
3. Nacisnąć Options: Video and Audio Capture Property Settings (Opcje: Ustawienia przechwytywania wideo i dźwięku), aby otworzyć okno dialogowe Video
and Audio Capture Property Settings. Sprawdzić poprawność ustawienia opcji
Video Input source (Źródło wejścia wideo), TV system (System telewizyjny)
oraz Audio Input source (Źródło wejścia dźwięku). Jeśli powyższe opcje są ustawione niewłaściwie, należy je skorygować odpowiednio do posiadanego sprzętu.
Nacisnąć zakładkę Channel, aby wybrać wejście pomiędzy opcjami Antenna
(Antena) lub Cable TV (Telewizja kablowa), wyszukać dostępne w regionie kanały i wiele innych.
Szybkie skanowanie DV
Opcja DV Quick Scan (Szybkie skanowanie DV) umożliwia przeszukanie urządzenia DV w poszukiwaniu scen do zaimportowania. Aby skorzystać z tej opcji, zajrzyj
do sekcji pierwszej w podrozdziale Kreator DV-to-DVD.
Importowanie z DVD/DVD-VR
Użytkownik może importować wideo w formacie DVD/DVD-VR z płyty lub z dysku
twardego bezpośrednio do programu VideoStudio.
Aby zaimportować materiał z DVD/DVD-VR, należy:
1. Nacisnąć funkcję Capture, a następnie opcję Import from DVD/DVD-VR
(Importuj z DVD/DVD-VR).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
2. Wybrać napęd DVD i nacisnąć przycisk Import DVD Folder (Importuj folder
DVD).
3. Określić lokalizację folderu DVD w oknie Browse for folder (Przeglądaj) i kliknąć
OK.
4. W oknie Import DVD (Importuj DVD) wybrać ścieżki DVD, które mają być zaimportowane w sekcji Label. Udostępnione okno podglądu można wykorzystać
do obejrzenia wybranych ścieżek.
5. Nacisnąć przycisk Import (Import), aby rozpocząć proces. Wszystkie importowane filmy zostaną dodane do listy miniatur w bibliotece (Library).
Importowanie z urządzeń przenośnych
Program umożliwia wstawianie plików multimedialnych do projektu z urządzeń przenośnych takich jak Smartphones/PocketPC/PDA, iPod oraz PSP.
Uwaga: Należy się upewnić, czy urządzenie jest podłączone poprawnie oraz czy zostało rozpoznane przez program VideoStudio.
54Aby
zaimportować filmy z urządzenia przenośnego, należy:
1. W panelu Options funkcji Capture nacisnąć przycisk Import from Mobile Device (Importuj z urządzenia przenośnego).
2. Wybrać urządzenie, z którego pliki mają być importowane w sekji Device (Urządzenie).
3. Wybrać typ plików multimedialnych, które będą dodawane. Nacisnąć
wyświetlić wszystkie pliki multimedialne znajdujące się w urządzeniu.
4. Wybrać plik multimedialny i nacisnąć OK.
, aby
53
54
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówka: Aby ustawić folder, z którego pliki mają być pobierane, lub folder, do
którego pliki mają być zapisywane, należy nacisnąć przycisk Settings (Ustawienia).
5. Klipy wideo i dźwiękowe mogą być obcięte przed wstawieniem do projektu.
Aby obciąć klipy wideo i dźwiękowe przed wstawieniem do projektu, należy:
1. Zaznaczyć klip, który będzie obcinany i nacisnąć przycisk
gląd klipu.
, aby włączyć pod-
2. Na dole okna dialogowego przeciągnąć suwak Jog Slider do momentu natrafienia na miejsce, od którego ma się zaczynać dany klip filmowy lub dźwiękowy.
Następnie nacisnąć przycisk
.
3. Przeciągnąć suwak Jog Slider do momentu natrafienia na miejsce, w którym
ma się kończyć klip filmowy lub dźwiękowy. Następnie nacisnąć przycisk
.
4. Nacisnąć przycisk
, aby odsłuchać obcięty klip. Po zakończeniu edycji potwierdzić klikając OK.
Bezpośrednie przechwytywanie wideo do formatu MPEG
Program VideoStudio obsługuje przechwytywanie w czasie rzeczywistym ze źródeł
DV, analogowych lub innych dowolnych źródeł do formatów MPEG-1 i MPEG-2. Przechwytywanie bezpośrednio do formatu MPEG oszczędza przestrzeń dysku, gdyż rozmiar takiego pliku jest znacznie mniejszy od pliku DV AVI.
Aby przechwycić wideo do formatu MPEG-1 lub MPEG-2, należy:
•
W panelu Options wybrać MPEG na liście Format (Format). W ten sposób filmy będą zapisywane w formacie MPEG, który może być odtwarzany na komputerze osobistym lub udostępniany w Internecie.
Program umożliwia również przechwytywanie plików MPEG zgodnych z standardami płyt VCD, SVCD lub DVD, które mogą być następnie nagrane na dysk. Aby
przechwycić film do jednego z tych formatów, należy wybrać odpowiedni format z listy Format.
Uwaga: Wtyczka Ulead DSW MPEG Capture jest automatycznie wykrywana przez
program. Jeśli urządzenie przechwytywania nie obsługuje tej wtyczki, należy ją wybrać
ręcznie w oknie dialogowym Change Capture Plug-in (Zmień wtyczkę przechwytywania).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Nacisnąć Options i wybrać opcję Video and Audio Capture Property Settings. W nowym oknie dialogowym wybrać zakładkę Capture, a następnie nacisnąć Advanced (Zaawansowane). Wyświetlone zostanie okno dialogowe MPEG
Settings (Ustawienia MPEG), które umożliwia dostosowanie atrybutów pliku
MPEG.
Bezpośrednie przechwytywanie wideo do formatu Windows
Media Video
Program umożliwia bezpośrednie przechwytywanie ze źródła analogowego lub kamery DV bezpośrednio do formatu Windows Media Video (WMV). WMV to rozszerzalny format pliku, który operuje na zsynchronizowanych danych multimedialnych
i obsługuje transmisje „na żywo” poprzez sieci szerokopasmowe. Aby przechwycić
wideo bezpośrednio do formatu WMV, należy wybrać opcję WMV z listy Format.
Wybór profilu
Jakość pliku WMV zależy od wykorzystywanego profilu. Profil zawiera różne atrybuty pliku Windows Media Format takie jak szybkość transmisji bitów, liczba i typ strumieni, stopień i jakość kompresji, rozmiar klatki i tak dalej. Podczas bezpośredniego
przechwytywania do formatu WMV program VideoStudio korzysta z profilu domyślnego. Użytkownik może wybrać inny profil, aby osiągnąć preferowaną jakość przechwytywanego pliku.
Aby wybrać profil, należy:
1. Wybrać opcję Options: Video and Audio Capture Property Settings. W nowym oknie dialogowym nacisnąć przycisk Select (Wybierz), aby otworzyć okno
Select Profile (Wybierz profil).
2. Wybrać profil, który będzie wykorzystywany przy przechwytywaniu i nacisnąć
OK.
55
56
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Edycja i dostosowywanie profilu wideo
Lista Select profile zawiera wszystkie profile dostępne w systemie. Użytkownik
może użyć funkcji Manage Profiles (Zarządzaj profilami) do edycji, tworzenia,
usuwania i kopiowania profili.
Profile systemowe nie mogą być edytowane. Mimo to użytkownik może stworzyć
własny profil oparty o taki profil systemowy. Aby zmienić ustawienia profilu użytkownika, należy nacisnąć Edit i zmienić odpowiednie atrybuty profilu.
Aby utworzyć nowy profil, należy nacisnąć przycisk New (Nowy). Spowoduje to uruchomienie kreatora zadań, który poprowadzi użytkownika przez cały proces tworzenia profilu.
Aby edytować i dostosować profil, należy:
1. Wybrać opcję Options: Video and Audio Capture Property Settings. W nowym oknie dialogowym nacisnąć przycisk Select (Wybierz), aby otworzyć okno
Select Profile.
2. Pod sekcją Select Profile nacisnąć przycisk Customize (Dostosuj).
3. Okno dialogowe Manage Profiles wyświetla wszystkie profile zainstalowane w komputerze osobistym. Profile można zaliczyć do dwóch typów kategorii:
profile systemowe oraz profile użytkownika. Aby zmienić atrybuty profilu
użytkownika, wystarczy nacisnąć Edit.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Profile systemowe nie mogą być edytowane bezpośrednio. Aby zmienić odpowiednie atrybuty takiego profilu, należy najpierw utworzyć jego kopię. Aby wykonać
to zadanie, należy wybrać profil systemowy i nacisnąć przycisk Copy (Kopiuj). Następnie wybrać utworzoną kopię profilu i nacisnąć Edit, aby zmienić jego atrybuty. Naciśnięcie przycisku Edit wywołuje okno Edit Profile (Edytuj profil).
57
58
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
4. W zakładce General Information (Informacje ogólne) określić nazwę informacyjną utworzonego lub edytowanego profilu w polu Name of Profile (Nazwa
profilu).
5. Wybrać typ mediów obsługiwanych przez profil w sekcji Media types (Typy mediów).
6. Opcja Output umożliwia włączenie lub wyłączenie kompresji pliku wideo. Następnie należy wprowadzić krótki opis w polu Description (Opis) i nacisnąć
Next.
Przechwytywanie nieruchomych obrazów
Poza przechwytywaniem filmów program VideoStudio umożliwia użytkownikowi
przechwytywanie nieruchomych obrazów. Obraz może być zapisany w formacie BMP
lub JPEG, a jego rozmiar zależy od wykorzystywanego źródła wideo. Aby wybrać pożądany format, należy wybrać opcję File: Preferences (Plik: Właściwości). W oknie
dialogowym Preferences (Właściwości) nacisnąć zakładkę Capture (Przechwytywanie) i wybrać pożądany format.
Aby przechwycić nieruchomy obraz, należy:
1. W wypadku przechwytywania z kamery DV, nacisnąć przycisk Play w panelu
Navigation, aby włączyć odtwarzanie taśmy wideo.
W przypadku przechwytywania z urządzenia analogowego, należy kliknąć Play
w panelu sterującym lub pilocie urządzenia, aby włączyć odtwarzanie taśmy wideo.
2. W momencie ukazania się obrazu, który ma zostać przechwycony nacisnąć przycisk Capture Image (Przechwyć obraz) w panelu Options.
59
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Edycja
Edit to etap, w którym użytkownik ustawia, edytuje i obcina klipy filmowe wykorzystywane w projekcie. Tutaj program umożliwia użytkownikowi zastosowanie efektów zanikania i wzmacniania dźwięku klipów filmowych, wielokrotne obcinanie lub
podział wideo jak również dostosowanie prędkości odtwarzania klipu. Program udostępnia również duży zbiór filtrów wideo.
Panel opcji Edycji
Panel Options funkcji Edit umożliwia edycję klipów filmowych, obrazów oraz kolorów znajdujących się na ścieżce Video Track (Ścieżka wideo). Filtry wideo zastosowane na klipach mogą być precyzyjnie dostrojone w zakładce Attribute (Atrybuty).
Zakładka Video
•
Duration (Czas trwania): Wyświetla czas trwania wybranego klipu w postaci godziny:minuty:sekundy:klatki. Użytkownik może obciąć zaznaczony klip przez zmianę
jego czasu trwania.
•
Clip volume (Głośność klipu): Umożliwia dostosowanie poziomu głośności danego
segmentu dźwięku w wybranym filmie.
•
Mute (Wycisz): Wycisza dźwięk danego segmentu filmu bez usuwania go.
•
Fade-in/out (Wzmocnij/Wycisz): Stopniowo zwiększa/zmniejsza poziom głośności
klipu, aby stworzyć płynne przejście. Aby ustawić czas trwania wzmacniana/wyciszania,
należy wybrać opcję File: Preferences – Edit (Plik: Właściwości – Edycja).
•
Rotate (Obróć): Obraca obraz klipu filmowego.
•
Color Correction (Korekcja barw): Umożliwia dostosowanie odcieni, nasycenia, jasności, kontrastu oraz gammy klipu filmowego.
•
Playback Speed (Prędkość odtwarzania): Otwiera okno dialogowe Playback Speed
umożliwiające dostosowanie prędkości odtwarzania klipu.
•
Reverse video (Odtwórz wstecz): Odtwarza wideo do tyłu.
•
Save as Still Image (Zapisz jako obraz): Zapisuje bieżącą klatkę jako nowy plik
obrazu i umieszcza go w Image Library (Bibliotece obrazów). Wszystkie usprawnienia wykonane na pliku są anulowane przed zapisem.
•
Split Audio (Oddziel dźwięk): Umożliwia oddzielenie dźwięku z pliku wideo i umieszczenie go na ścieżce Voice Track (Ścieżka głosu).
•
Split by Scene (Podziel wg scen): Dzieli plik DV AVI w oparciu o datę i czas nakręcenia lub zmiany zawartości wideo (czyli na przykład zmiany ruchu, przesunięcia kamery, zmiany jasności itp.).
•
Multi-trim Video: Funkcja umożliwia wybranie i wydzielenie pożądanych fragmentów z pliku wideo.
59
60
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Zakładka Image (Obraz)
•
Duration: Ustawia czas trwania wybranego klipu obrazu.
•
Rotate: Obraca klip obrazu.
•
Color Correction: Umożliwia dostosowanie odcieni, nasycenia, jasności, kontrastu
oraz gammy obrazu.
•
Resampling (Ponowne próbkowanie): Ustawia metodę dostosowywania rozmiaru obrazu. Dostępne są dwie opcje: Keep aspect ratio (Zachowaj współczynnik
kształtu obrazu) zachowuje względną wysokość i szerokość bieżącego obrazu; Fit
to project size (Dopasuj do rozmiaru projektu) ustawia rozmiar bieżącego obrazu
na taki sam, jak rozmiar klatki projektu.
•
Pan & Zoom (Panorama i zbliżenie): Nakłada efekty panoramiczne i zbliżeń na bieżący obraz.
•
Presets (Wzorce): Lista zawiera różne wzorce efektów Pan & Zoom. Aby zastosować
dany wzorzec, należy wybrać go z listy rozwijanej.
•
Customize (Dostosuj): Umożliwia określenie atrybutów efektów panoramicznych
i zbliżeń bieżącego obrazu.
Zakładka Color
•
Duration: Ustawia czas trwania wybranego klipu koloru.
•
Color: Umożliwia dostosowanie koloru po naciśnięciu pola koloru.
Zakładka Attribute
•
Replace last filter (Zamień ostatni filtr): Umożliwia zastąpienie ostatnio nałożonego filtru nowym filtrem po przeciągnięciu tegoż na klip. Aby dodawać wiele filtrów
do klipów, należy odznaczyć tę opcję.
•
Applied filters (Zastosowane filtry): Wyświetla wszystkie filtry wideo nałożone na
lub
; kliknąć
dany klip. Aby zmienić kolejność filtrów, należy nacisnąć przycisk
, aby usunąć filtr.
•
Presets: Udostępnia różnorodne zdefiniowane ustawienia filtrów. Wzorce są wybierane z listy rozwijanej.
•
Customize Filter (Dostosuj filtr): Umożliwia określenie, jak filtr jest nakładany na
klip.
•
Distort clip (Zakłóć klip): Umożliwia zmianę rozmiaru i proporcji klipu.
•
Show grid lines (Wyświetl linie siatki): Umożliwia wyświetlenie linii siatki. Aby
otworzyć okno dialogowe umożliwiające określenie ustawień linii siatki, należy naci.
snąć przycisk
Dodawanie klipów do ścieżki wideo
Funkcja Edit umożliwia pracę tylko na ścieżce wideo. Mogą być wstawiane tutaj trzy
rodzaje klipów: filmu, obrazu i koloru.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Klipy filmowe
Program udostępnia kilka sposobów wstawiania klipów filmowych na ścieżkę wideo:
•
Przeciągnięcie i upuszczenie wybranego klipu na ścieżkę wideo z Biblioteki. Aby
zaznaczyć wiele klipów, jednocześnie należy przytrzymać klawisz [Shift] lub
[Ctrl].
•
Naciśnięcie klipu w Bibliotece prawym przyciskiem myszy i wybranie opcji Insert To: Video Track (Wstaw na: Ścieżkę wideo) z menu podręcznego.
•
Przeciągnięcie i upuszczenie jednego lub więcej plików wideo z Eksploratora
Windows na ścieżkę wideo.
•
Aby wstawić klip bezpośrednio na ścieżkę wideo z folderu, należy nacisnąć przyznajdujący się na lewo od osi czasu.
cisk Insert Media Files
Uwagi:
•
Poza plikami wideo program umożliwia również dodawanie wideo z dysków w formacie DVD lub DVD-VR.
•
umożliwiają płynne przechodzePrzyciski Fade-in/out (Wzmocnij/Wycisz)
nie dźwięku jednego klipu w dźwięk drugiego klipu.
Obrazy
Nieruchome obrazy mogą być wstawiane na ścieżkę wideo tymi samymi metodami
co klipy filmowe.
Przed dodaniem obrazu do projektu zalecane jest najpierw określenie domyślnego
rozmiaru obowiązującego dla wszystkich obrazów zawartych w projekcie. Domyślnie
program VideoStudio dopasowuje rozmiar utrzymując oryginalne proporcje obrazu. Aby ustawić rozmiar wszystkich wstawianych obrazów na taki sam, jak rozmiar
klatki projektu, należy wybrać opcję File: Preferences – Edit (Plik: Właściwości –
Edycja). Następnie zmienić ustawienie domyślnego ustawienia opcji Image resampling
(Próbkowanie obrazu) na Fit to project size (Dopasuj do rozmiaru projektu).
Klipy koloru
Klipy koloru to obrazy będące tłem jednolitego koloru użyteczne do tytułów. Na
przykład użytkownik może wstawić klip koloru czarnego jako tło napisów końcowych. Program udostępnia gotowe wzorce klipów kolorów w Bibliotece lub umożliwia utworzenie własnych klipów użytkownika.
Aby wybrać klip koloru z Color Library (Biblioteka kolorów), należy:
1. Wybrać opcję Color z menu rozwijanego Biblioteki.
61
62
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
2. Wybrać pożądany kolor wyświetlany w Bibliotece i przeciągnąć go na ścieżkę wideo lub nakładki.
3. Aby załadować inny kolor, który nie występuje w Bibliotece, należy nacisnąć pole koloru obok narzędzia Color Picker
(Wybieranie koloru). Program umożliwia skorzystanie z wybierania kolorów firmy Ulead lub z jego odpowiednika z systemu Windows.
4. Ustawić wartość opcji Duration klipu koloru w panelu
Options.
Obcinanie klipów
Największą zaletą edycji filmu na komputerze osobistym jest prostota, z jaką użytkownik może przejrzeć i obciąć dany materiał filmowy z dokładnością do jednej klatki. Dostępne są trzy sposoby obcinania klipu:
Aby podzielić klip na dwie części, należy:
1. Wybrać klip do podziału w widoku Storyboard (Scenopis) lub Timeline (Oś
czasu).
2. Przeciągnąć suwak Jog Slider do miejsca, w którym dany klip ma zostać przecięty.
Wskazówka: Aby ustawić punkt przecięcia z większą precyzją, należy nacisnąć przycisk
lub
.
3. Nacisnąć przycisk
, aby przeciąć klip na dwa mniejsze. Aby usunąć jeden
z nich, należy zaznaczyć niechciany klip i nacisnąć [Delete].
Aby obciąć klip za pomocą uchwytów obcinania, należy:
1. Wybrać klip do podziału w widoku Storyboard (Scenopis) lub Timeline (Oś
czasu).
2. Nacisnąć i przeciągnąć uchwyty obcinania, aby ustawić punkty Mark-in/Markout (Początek/Koniec zaznaczenia) w ramach klipu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Precyzyjniejsze obcinanie jest możliwe za pomocą klawiszy kierunkowych.
W tym celu należy nacisnąć uchwyt obcinania i przytrzymując przesuwać strzałkami kierunkowymi w lewo lub prawo. Uchwyt będzie przesuwany o jedną klatkę. Punkty początku i końca zaznaczenia mogą być również ustawione klawiszami skrótu, odpowiednio [F3] i [F4].
3. Nacisnąć przycisk Play Clip (Odtwórz klip), aby obejrzeć obcięty klip.
Wskazówka: Wygodnym sposobem jest skorzystanie z przycisków funkcji Zoom, aby
wyświetlić każdą klatkę filmu na osi czasu i obcinać materiał klatka po klatce. Pasek
przewijania ułatwia nawigację w obrębie projektu. Do przewijania i powiększania widoku i materiału filmowego projektu służy również kółko myszy w połączeniu z klawiszem [Ctrl].
Aby obciąć klip bezpośrednio na osi czasu, należy:
1. Zaznaczyć klip na osi Timeline, naciskając go przyciskiem myszy.
2. Przeciągnąć żółte uchwyty obcinania po każdej ze stron klipu, aby zmienić jego
długość. Okno Preview (Podgląd) pokazuje dokładną pozycję uchwytu wyświetlając obraz danego klipu.
Innym sposobem jest naciśnięcie kodu czasu w polu Duration i ręczne wprowadzenie pożądanej długości klipu.
3. Pozostałe klipy projektu automatycznie zmieniają swoje pozycje, dopasowując
się do poczynionych zmian.
Uwaga: Zmiana wartości pola Duration wpływa tylko na znacznik Mark-out (Koniec). Punkt początku klipu, czyli Mark-in, pozostaje bez zmian.
63
64
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Zapis obciętych klipów
Dosyć często zdarza się, że po wprowadzeniu zmian (czyli automatycznym podziale
klipów przez funkcję Split by Scene, wydzielaniu klipów za pomocą funkcji Multi-trim
Video lub ręcznym obcinaniu klipów) przydatne jest wprowadzenie stałych zmian do
klipu i zapisanie pliku. Program VideoStudio zabezpiecza użytkownika, zapisując obcięte wideo do nowego pliku pozostawiając oryginalny plik.
Aby zapisać, należy zaznaczyć obcięty klip w widoku Storyboard, Timeline lub Library i wybrać opcję Clip: Save Trimmed Video (Klip: Zapisz obcięte wideo).
Edycja kaskadowa
Funkcja Ripple Editing (Edycja kaskadowa) umożliwia wstawianie klipów z jednoczesnym automatycznym przemieszczaniem pozostałych klipów (wliczając w to puste
miejsca) na bok. W ten sposób tworzone jest miejsce dla wstawianego klipu. Użycie tego trybu zapewnia zachowanie oryginalnych synchronizacji elementów ścieżki
podczas wstawiania dodatkowych klipów.
Tryb Ripple Editing został włączony na ścieżkach, do których wstawiane są materiały.
Klip koloru jest wstawiany przed oryginalny klip, a wszystkie klipy ścieżek z włączonym trybem
Ripple Editing są odpowiednio przesuwane.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby wstawić klip w trybie Ripple Editing, należy:
1. Nacisnąć przycisk Ripple Editing, aby włączyć panel. W kolejnym punkcie wybrać odpowiednie pole dla każdej ścieżki, gdzie tryb Ripple Editing ma zostać
włączony.
2. Przeciągnąć wstawiany klip z Biblioteki w pożądane miejsce na osi czasu. Gdy
tylko nowy klip znajdzie się na miejscu, wszystkie klipy ścieżek z włączonym
trybem Ripple Editing zostaną odpowiednio przesunięte, zachowując względne
pozycje ścieżek wobec siebie.
Uwaga: Tryb Ripple Editing może być włączony w dowolnym z trzech widoków projektu.
Tryb Ripple Editing znajduje zastosowanie również w wypadku usuwania klipów. W poniższym przykładzie ścieżki Overlay (Nakładka) i Title (Tytuł) utrzymują
względną pozycję po usunięciu środkowego klipu.
Dodawanie rozdziałów za pomocą paska punktów
rozdziałów
Punkty rozdziałów mogą być dodane po naciśnięciu przycisku
. Aby określić nazwę rozdziału i określonego kodu czasu nowego rozdziału, należy wybrać opcję Add
(Dodaj). Wskaźniki rozdziałów są symbolizowane jako znaczniki filmu poniżej linijki osi czasu.
65
66
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby edytować rozdział, należy nacisnąć wskaźnik rozdziału i przeciągnąć go w nowe miejsce.
Aby zmienić nazwę rozdziału, należy dwukrotnie nacisnąć wskaźnik rozdziału przyciskiem myszy i wprowadzić nową nazwę. Następnie zatwierdzić przyciskiem OK.
Aby usunąć wskaźnik rozdziału, należy przeciągnąć i upuścić wskaźnik poza linijkę
osi czasu.
Włączanie Smart Proxy
Pliki proxy to kopie robocze właściwych plików wideo, których rozdzielczość została
celowo obniżona. Rozdzielczość lub stopień kompresji plików pośrednich są obniżane z jednego powodu, a mianowicie przyśpieszenia edycji obrazu wideo HDV lub pozostałych dużych plików źródłowych. Pliki proxy są tworzone dla określonych plików
źródłowych, a nie dla projektu. Innymi słowy, te same pliki proxy mogą być wykorzystane w różnych projektach.
Edycja i podgląd projektu w trybie Instant Play (Odtwarzanie błyskawiczne), wiąże się z wykorzystaniem plików proxy jako substytutów ich dużych plików źródłowych. Natomiast podczas podglądu projektu w trybie High-quality Playback (Odtwarzanie wysokiej jakości) lub renderowania pliku wideo używane są oryginalne pliki
źródłowe.
Aby włączyć tworzenie plików proxy, należy przejść do File: Preferences – Smart
Proxy (Plik: Właściwości – Smart Proxy). W nowym oknie dialogowym zaznaczyć
opcję Enable Smart Proxy (Włącz Smart Proxy). Zakładka Smart Proxy okna dialogowego Preferences umożliwia użytkownikowi określenie formatu tworzonych
plików proxy oraz warunku, którego spełnienie będzie wiązało się z tworzeniem plików proxy.
Aktywacja funkcji Smart Proxy wiąże się z automatycznym tworzeniem plików proxy w momencie wstawiania plików wideo do osi czasu i późniejszym wykorzystaniem ich w projekcie.
Aby wyświetlić listę plików, dla których będą utworzone pliki proxy, należy nacisnąć
przycisk
w pasku narzędzi. Wystarczy wybrać pliki, które mają być dołączone
do kolejki i nacisnąć OK.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Konwersja wielu plików
Funkcja Batch Convert (Konwersja pakietów) umożliwia jednoczesną konwersję
dużej liczby plików do tego samego formatu.
Aby użyć funkcji Batch Convert, należy:
1. Nacisnąć przycisk
.
2. Wybrać opcję Add i wybrać pliki, które mają być skonwertowane.
3. Wybrać folder docelowy w polu Save in folder (Zapisz w folderze).
4. W sekcji Save as type (Zapisz do formatu), wybrać pożądany format.
5. Nacisnąć Convert (Konwertuj).
6. Wyniki przeprowadzanej konwersji są wyświetlane w oknie dialogowym Task
Report (Wyniki zadania). Kliknąć OK.
Dostosowywanie barw i jasności
Aby dostosować barwy i ustawienia jasności obrazów i filmów, należy nacisnąć Color Correction (Korekcja barw) w panelu Options.
Prędkość odtwarzania
Program umożliwia modyfikację prędkości odtwarzania filmów. Użytkownik może
ustawić odtwarzanie w zwolnionym tempie, aby podkreślić pewien fragment filmu,
albo ustawić odtwarzanie w błyskawicznym tempie, aby nadać filmowi komizm. Wystarczy dostosować atrybuty prędkości klipu filmowego naciskając Playback Speed
(Prędkość odtwarzania) w panelu Options funkcji Edit. Opcja może być ustawiona
przez przeciąganie suwaka zgodnie z preferencjami użytkownika (czyli wolno, normalnie lub szybko) bądź przez wprowadzenie wartości. Im wyższa ustawiona wartość tym szybsze będzie odtwarzanie klipu (opcja przyjmuje wartości z zakresu 101000%). Użytkownik może również ustawić określony czas trwania klipu w polu
Time stretch (Rozciągnięcie czasu). Aby obejrzeć rezultaty wprowadzonych zmian,
należy nacisnąć Preview.
67
68
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówki:
•
Prędkość odtwarzania klipu może być również zmieniona przez przeciągnięcie końca klipu na osi czasu, przytrzymując klawisz [Shift].
•
Czarna strzałka symbolizuje czynność obcinania lub rozszerzania klipu, podczas gdy
biała strzałka oznacza zmianę prędkości odtwarzania.
Odtwarzanie filmu wstecz
Wybranie opcji Reverse video (Odtwórz wstecz) w panelu Options umożliwia włączenie odtwarzania filmu do tyłu.
Przechwytywanie nieruchomych obrazów
Nieruchomy obraz może być przechwycony w funkcji Edit przez wybór określonej
klatki na osi czasu i jej zapis jako pliku obrazu. W ten sposób obraz jest zapisywany
bez żadnych zakłóceń, gdyż nie jest pobierany z odtwarzanego filmu.
Aby przechwycić nieruchomy obraz, należy:
1. Wybrać opcję File: Preferences – Capture (Plik: Właściwości – Przechwytywanie). Określić format zapisu jako Bitmap lub JPEG w opcji Captured still image save format (Format zapisu przechwyconego obrazu). Jeśli wybrano format
JPEG, należy również określić jakość obrazu w opcji Image quality.
2. Zaznaczyć klip filmowy w projekcie.
3. Przeciągnąć suwak Jog Slider w miejsce klatki, która ma zostać przechwycona.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
4. Przełączyć się na folder obrazów w Bibliotece (Library). Folderem może być domyślny folder obrazów lub dowolny utworzony przez użytkownika.
5. Wybrać opcję Clip: Save as Still Image (Klip: Zapisz jako nieruchomy obraz).
Klatka zostanie zapisana na twardym dysku jako nowy plik obrazu, a jej miniatura dodana do odpowiedniego folderu.
Podział według scen
Funkcja Split by Scene (Podziel wg scen) jest wykorzystywana do wykrywania różnych scen w pliku wideo, a następnie automatycznego podziału tego pliku na kilka
oddzielnych, mniejszych plików.
Metoda, z jaką program VideoStudio wykrywa sceny, zależy od typu pliku wideo.
W pliku DV AVI sceny są wykrywane na dwa sposoby:
•
Metoda DV Recording Time Scan (Skanowanie czasu nagrania) wykrywa sceny według daty i czasu ich nakręcenia.
•
Metoda Frame Content (Zawartość klatki) wykrywa zmiany zawartości, takie
jak zmiana ruchu, przesunięcie kamery, zmiana jasności itp. i na ich podstawie
dokonuje automatycznego podziału na oddzielne pliki.
W przypadku plików MPEG-1 lub MPEG-2 sceny mogą być rozpoznawane tylko
w oparciu o zmiany zawartości (czyli metodą Frame Content).
Aby użyć funkcji Split by Scene w pliku DV AVI lub MPEG, należy:
1. Przejść do funkcji Edit i wybrać przechwycony plik DV AVI lub MPEG na osi czasu (Timeline).
2. Nacisnąć Split by Scene (Podziel wg scen) w panelu Options. Wyświetlone zostanie nowe okno dialogowe Scenes (Sceny).
3. Wybrać preferowaną metodę wykrywania scen (DV Recording Time Scan lub
Frame Content).
4. Nacisnąć Options. W oknie dialogowym Scene Scanning Sensitivity (Czułość wykrywania scen) przeciągnąć suwak, aby ustawić wartość opcji Sensitivity (Poziom czułości). Wyższe wartości oznaczają większą precyzję z jaką program wykrywa sceny.
5. Nacisnąć OK.
6. Kliknąć Scan (Skanuj). Program VideoStudio rozpocznie proces wykrywania
w pliku wideo i wyświetli wszystkie wykryte sceny.
7. Wykryte sceny mogą być połączone w jeden klip. W tym celu wystarczy zaznaczyć wszystkie sceny, które mają być połączone i nacisnąć Join (Połącz). Znak
69
70
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
plus (+) i następująca po nim liczba oznacza, ile scen zostało połączonych w danym klipie. Aby cofnąć czynność łączenia scen w jeden klip, należy nacisnąć
przycisk Split (Podziel).
8. Kliknąć OK, aby podzielić plik wideo.
Wielokrotne obcinanie wideo
Funkcja Multi-trim Video (Wielokrotne obcinanie wideo) to kolejna metoda służąca do rozbijania klipu na wiele segmentów. Podczas gdy podział wykonany przez
funkcję Split by Scene jest wykonywany automatycznie przez program, funkcja
Multi-trim Video udostępnia użytkownikowi całkowitą kontrolę nad klipami, ułatwiając zarządzanie projektem.
1
Suwak powiększenia osi czasu
2
Przeciąganie w górę i w dół rozbija
widok klipu filmowego na daną ilość
klatek na sekundę.
3
Pokrętło Jog Wheel
Umożliwia przewijanie do różnych
miejsc klipu.
Oś czasu AccuCut
Umożliwia przeglądanie klipu filmowego klatka po klatce, aby precyzyjnie ustawić położenie znaczników
początku i końca.
4
Suwak migawki
Umożliwia przeglądanie klipu z różnymi prędkościami odtwarzania.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby pociąć plik wideo na wiele klipów, należy:
1. Przejść do funkcji Edit i wybrać Multi-trim Video w panelu Options.
2. W oknie dialogowym funkcji Multi-trim Video przejrzeć cały klip, naciskając
, aby określić sposób zaznaczania segmentów.
przycisk
3. Wybrać liczbę klatek do wyświetlenia, przeciągając suwak powiększenia osi czasu. Najmniejszym podziałem, na jaki klip może być rozbity, jest klatka na sekundę.
4. Przeciągnąć suwak Jog Slider do miejsca, które powinno zawierać początkową
klatkę nowego segmentu filmu. Następnie nacisnąć przycisk
Start.
5. Przeciągnąć suwak Jog Slider ponownie. Tym razem do miejsca, które powinno
zawierać koniec danego segmentu filmu. Następnie nacisnąć
End.
6. Powtarzać czynności 4 oraz 5 do momentu zaznaczenia wszystkich segmentów,
które mają być zachowane lub usunięte.
Wskazówki:
•
Aby zaznaczyć segmenty podczas odtwarzania filmu, należy użyć klawiszy [F3]
i [F4].
•
służy do przełączania się poOpcja Invert Selection (Odwróć zaznaczenie)
między fragmentami, które mają być zachowane, a segmentami które mają być
usunięte z danego klipu.
7. Nacisnąć OK. Segmenty wideo, które zostały zaznaczone do zachowania, zostaną wstawione do osi czasu.
Przyciski sterujące okna dialogowego Multi-trim Video:
Przewija film do przodu lub do tyłu o stały czas. Domyślnie przyciski te
przewijają zawartość filmu o 25 sekund do przodu lub do tyłu.
[F5]
[F6]
Odtwarza podgląd ostatecznej wersji obciętego wideo.
Odtwarza plik wideo. Aby odtworzyć tylko zaznaczone segmenty, należy
przytrzymać klawisz [Shift] i nacisnąć Play.
Przenosi do początkowej lub końcowej klatki obciętego segmentu.
Przenosi do poprzedniej/następnej klatki filmu.
71
72
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Korzystanie z funkcji Ad-Zapper
Program VideoStudio umożliwia wyszukiwanie reklam w materiałach filmowych.
Skorzystanie z tej funkcji przenosi fragmenty zawierające reklamy na listę mediów.
•
Opcja Program detection sensitivity (Czułość wykrywania) umożliwia kontrolę stopnia odróżniania reklam od materiału filmowego.
•
Opcja Quick search interval (Odstępy szybkiego wyszukiwania) umożliwia
ustawienie stałych odstępów pomiędzy klatkami i przeglądanie filmu przy korzystaniu z tej wartości.
•
Opcja Merge CF łączy wszystkie wydzielone klipy tak, aby zostały wyświetlone
jako miniatura na liście mutlimediów.
Nakładanie filtrów wideo
Filtry wideo to efekty, które mogą być nakładane na klipy w celu zmiany ich stylu
lub wyglądu. Na przykład użytkownik może poprawić balans barw klipu lub sprawić,
aby wyglądał jak malowidło.
Przykładowe filtry wideo:
Filtr Anti-shake umożliwia korekcję lub stabilizację podrzędnych filmów, w któych
są widoczne drgania kamery.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Filtr Fish Eye wprowadza zakłócenia filmu sprawiające wrażenie patrzenia przez
szklaną kulę.
Filtr Enhance Lighting koryguje ekspozycję filmu, co stanowi idealne rozwiązanie
do naprawy słabo oświetlonych filmów.
Aby nałożyć filtr wideo na klip (filmowy lub obrazu) na ścieżce wideo, należy:
1. Wybrać klip na osi czasu.
2. Nacisnąć zakładkę Attribute w panelu Options funkcji Edit.
3. Wybrać filtr wideo z folderu Video Filter w Bibliotece do nałożenia na klip (naciskając miniaturę).
4. Przeciągnąć i upuścić filtr wideo na klip na ścieżce wideo.
73
74
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Domyślnie filtr nałożony na klip jest zawsze zastępowany nowym filtrem przeciąganym na klip. Aby nałożyć jednocześnie więcej niż jeden filtr na dany film, należy
odznaczyć opcję Replace last filter (Zastąp ostatni filtr). Program VideoStudio umożliwia zastosowanie maksymalnie do pięciu filtrów na jednym klipie.
5. Nacisnąć przycisk Customize Filter w panelu Options, aby dostosować atrybuty filtra wideo. Opcje dostępne w tym oknie dialogowym zależą od wybranego filtra.
6. Obejrzeć, jak wygląda klip z nowo zastosowanym filtrem, korzystając z przycisków nawigacji.
Uwaga: Jeśli na klip zostało nałożonych jednocześnie kilka filtrów, kolejność, w jakiej
lub
. Zmiana
zostaną zastosowane, może być zmieniana za pomocą przycisków
kolejności filtrów wideo wpływa na drastyczne zmiany wyglądu klipu filmowego.
Ustawienia klatek kluczowych
Program VideoStudio umożliwia dostosowywanie filtrów wideo na wiele różnych
sposobów. Jednym z nich jest dodanie klatek kluczowych do klipów. Klatki kluczowe
to klatki klipu umożliwiające określenie odmiennych atrybutów lub zachowania filtru
wideo. Dzięki temu użytkownik może bardzo elastycznie ustawiać odmienne atrybuty filtru wideo w różnych miejscach klipu.
Aby ustawić klatki kluczowe w klipach, należy:
1. Przeciągnąć i upuścić filtr wideo z Biblioteki (Library) na klipie umieszczonym na
osi czasu.
2. Nacisnąć przycisk Customize Filter. Wyświetlone zostanie okno dialogowe filtru wideo.
Uwaga: Ustawienia dostępne w oknie dialogowym są różne dla każdego z filtrów.
3. Przewinąć zawartość klipu do momentu osiągnięcia klatki, w której atrybuty filtru mają być zmienione. W tym celu należy skorzystać z suwaka Jog Slider
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
w panelu Key frame Controls (Przyciski sterujące klatek kluczowych) lub skorzystać z klawiszy kierunkowych.
Uwaga: Aby uzyskać precyzyjne umiejscowienie klatek kluczowych, użytkownik może
użyć kółka myszy do powiększenia lub pomniejszenia paska osi czasu.
4. Nacisnąć Add key frame (Dodaj klatkę kluczową)
, aby ustawić klatkę jako klatkę kluczową danego klipu. W tym momencie użytkownik może edytować
ustawienia filtru dla dokładnie tej klatki.
Uwaga: Na pasku osi czasu pojawi się kształt diamentu
w tym miejscu została wstawiona klatka kluczowa klipu.
. Symbol ten oznacza, że
5. Powtarzać czynności 3 i 4, jeśli wymagane jest dodanie większej liczby klatek
kluczowych.
6. Użyć przycisków osi czasu, aby edytować lub przejść do określonej klatki kluczowej w klipie.
•
Aby usunąć klatkę kluczową, należy nacisnąć Remove key frame (Usuń
klatkę kluczową)
.
•
Przycisk Reverse key frames (Odwróć klatki kluczowe)
odwraca sekwencję klatek kluczowych na osi czasu w ten sposób, że sekwencja rozpoczyna
się ostatnią klatką kluczową, a kończy pierwszą.
•
Aby przejść do następnej klatki kluczowej, należy nacisnąć przycisk Go to
next key frame
•
.
Aby przejść do poprzedniej klatki kluczowej, należy nacisnąć przycisk Go to
previous key frame
.
7. Dostosować ustawienia filtra wideo zgodnie z preferencjami.
8. Przejrzeć poczynione zmiany, naciskając przycisk Play
okna Preview.
9. Nacisnąć OK.
w oknie dialogowym
75
76
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówka: Program umożliwia podgląd klipu z nałożonym filtrem w oknie Preview
programu VideoStudio lub na zewnętrznym urządzeniu, takim jak telewizor lub kamera DV.
Aby wybrać odpowiedni sposób wyświetlania, należy otworzyć okno dialogowe Preview
Playback Options (Opcje podglądu odtwarzania), naciskając przycisk
nie
a następ-
.
Panorama i zbliżenia
Efekty Pan & Zoom są nakładane na nieruchome obrazy i symulują efekty panoramiczne i zbliżeń kamery wideo. Aby zastosować te efekty na obrazie, należy wybrać
klip obrazu z osi czasu, a następnie wybrać opcję Pan & Zoom. Ustawienia efektów
mogą być dostosowane po wybraniu opcji Customize Pan & Zoom.
Uwaga: Efekty Pan & Zoom nie mogą być zastosowane do obrazów zawierających
maski.
Krzyżyki
w oknie Image (Obraz) okna dialogowego Pan & Zoom reprezentują
klatki kluczowe klipu obrazu. Klatki kluczowe to klatki, w których użytkownik zmienia ustawienia, aby stworzyć efekty panoramy i zbliżeń. Aby wykonać zbliżenie pewnego obszaru lub przesunąć kadr obrazu, należy wykorzystać okno Image. Aby dostosować ustawienia efektu zbliżenia, należy użyć opcji zakładki Options.
Poniższa procedura przedstawia przykład, jak wykonać zbliżenie, następnie przesunąć kadr obrazu i ostatecznie wykonać oddalenie, aby wyświetlić całość obrazu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby nałożyć efekty Pan & Zoom, należy:
1. Przeciągnąć klatkę kluczową Start reprezentowaną w oknie Image przez krzyżyk na podmiot, który ma zostać przybliżony.
2. Powiększyć podmiot, minimalizując obszar zaznaczenia lub zwiększając wartość
opcji Zoom ratio (Skala powiększenia).
3. Przeciągnąć krzyżyk klatki kluczowej End do pożądanego punktu końcowego.
77
78
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
4. Nacisnąć przycisk
, aby obejrzeć podgląd efektu.
5. Kliknąć OK, aby zastosować efekt na obrazie.
Wskazówki:
•
Aby przenieść obszar zaznaczenia na jedną ze zdefiniowanych pozycji okna Image,
należy nacisnąć pola Anchor (Kotwice).
•
Aby przybliżyć lub oddalić pewien obszar obrazu bez przesuwania kadru obrazu, należy zaznaczyć opcję No panning.
• Aby zawrzeć efekty rozjaśniania/ściemniania, należy zwiększyć wartość opcji Transparency (Przezroczystość). Obraz będzie zanikał do koloru określonego opcją Background color (Kolor tła). Aby wybrać kolor tła, należy nacisnąć pole koloru. Kolor
.
może być też wybrany bezpośrednio w oknie Image po kliknięciu
Zniekształcanie i zmiana rozmiaru klipów
Aby zmienić rozmiar lub zniekształcić klip, należy:
1. Wybrać klip z osi czasu, a następnie nacisnąć zakładkę Attribute w panelu
Options.
2. Wybrać opcję Distort clip (Zniekształcenia), a następnie przeciągnąć dowolny
z poniższych uchwytów:
•
Żółte uchwyty w narożnikach, aby zmienić rozmiar klipu, zachowując oryginalne proporcje (A).
•
Żółte uchwyty po bokach obrazu, aby zmienić rozmiar bez zachowywania
proporcji obrazu (B).
•
Zielone uchwyty w narożnikach, aby pochylić klip (C).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Efekt
Efekty przejścia wprowadzają płynne przejścia pomiędzy jedną sceną a po niej następującą. Efekty są nakładane pomiędzy klipami na ścieżce wideo. Atrybuty tych
efektów mogą być modyfikowane w panelu Options. Skuteczne wykorzystanie tej
funkcji może nadać filmom profesjonalny wygląd.
Dodawanie przejść
Moduł Library udostępnia bardzo szeroki wybór zdefiniowanych efektów przejść,
poczynając od wzajemnego nakładania się, a skończywszy na eksplozjach.
Uwaga: Domyślnie efekty przejścia muszą być dodawane do projektu ręcznie. Aby
program VideoStudio automatycznie dodawał przejścia pomiędzy klipami, należy
przejść do File: Preferences – General (Plik: Właściwości – Ogólne). Następnie w nowym oknie dialogowym zaznaczyć opcję Use default transition effect (Używaj domyślnego efektu przejścia). Dzięki temu użytkownik może zaoszczędzić sporo czasu,
szczególnie gdy tworzony jest projekt pokazu slajdów składający się tylko z obrazów.
Efekty przejść będą automatycznie i losowo dobierane z Biblioteki.
Aby dodać przejście, należy:
1. Nacisnąć przycisk funkcji Effect (Efekt), a następnie wybrać jedną z kategorii
przejść z listy Folders (Foldery).
79
80
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
2. Przejrzeć miniatury efektów w Bibliotece. Zaznaczyć pożądany efekt i przeciągnąć go do osi czasu mniej więcej pomiędzy dwa klipy filmowe. Upuścić efekt,
a on sam umieści się we właściwym miejscu. Program umożliwia przeciąganie
i upuszczanie tylko jednego efektu na raz.
Wskazówka: Dwukrotne naciśnięcie efektu przejścia w Bibliotece automatycznie
wstawia go w miejsce pierwszego wolnego slotu efektu przejścia pomiędzy klipami.
Powtórzenie procesu wstawi przejście w następnym pustym slocie przejścia.
Aby zastąpić przejście w projekcie, należy przeciągnąć nowy efekt przejścia z Biblioteki na miniaturę przejścia do zastąpienia w widoku Storyboard (Scenopis) lub Timeline (Oś czasu).
Panel opcji Efektu
Program VideoStudio w pewnym stopniu automatyzuje dopasowanie ustawień
przejść tak, aby były płynne i wyglądały profesjonalnie. Mimo to umożliwia także
ręczne dostosowywanie ustawień po dodaniu ich do projektu. Panel Options funkcji
Effect zawiera wszystkie ustawienia zaznaczonego przejścia. Dzięki temu użytkownik może dowolnie zmieniać różne parametry danego przejścia, zapewniając pełną
kontrolę nad zachowaniem przejść w filmie.
Uwaga: Atrybuty wyświetlane w panelu Options różnią się w zależności od typu efektu przejścia, który jest obecnie wybrany.
•
Duration: Wyświetla czas trwania efektu zastosowanego na wybranym klipie
w postaci godziny:minuty:sekundy.klatki. Czas trwania może być dostosowany przez
zmianę wartości kodu czasu.
•
Border (Obramowanie): Określa grubość obramowania. Wprowadzenie wartości
0 oznacza brak obramowania.
•
Color (Kolor): Określa odcienie obramowania lub brzegów efektu przejścia.
•
Soft edge (Gładkie krawędzie): Określa, w jakim stopniu efekt przejścia ma się
mieszać z klipami. Wybranie opcji Strong (Mocno) spowoduje mniejsze podkreślenie przejścia, tworząc dzięki temu płynniejsze przejście jednego klipu w drugi. Opcja
sprawdza się najlepiej w wypadku nieregularnych kształtów i kątów.
•
Direction (Kierunek): Określa kierunek efektu przejścia (Opcja odnosi się tylko do
niektórych przejść).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Efekt przejścia Album
Jednym z przejść dostępnych w Bibliotece jest przejście o nazwie Album. Przejście
symuluje efekt odwracania stron podobny do przewracania stron albumu ze zdjęciami. Użytkownik może wybierać z wielu układów albumu, zmieniać okładkę, tło, rozmiar oraz umiejscowienie zdjęcia i wiele innych opcji.
Aby zastosować przejście Album, należy:
1. Nacisnąć przycisk funkcji Effect, a następnie wybrać kategorię Album z Biblioteki.
Zastosować jeden z wzorców przejścia, przeciągając miniaturę pomiędzy dwa
klipy na ścieżce wideo.
2. W panelu Options nacisnąć Customize (Dostosuj), aby otworzyć okno dialogowe Flip-Album.
3. W sekcji Layout (Układ) wybrać pożądany wygląd albumu.
81
82
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
4. W zakładce Album ustawić opcje Size (Rozmiar), Position (Położenie) oraz
Orientation (Orientacja).
Aby zmienić okładkę albumu, należy wybrać jeden z wzorców z listy Album cover templates (Szablony okładek albumu) lub wybrać Custom album cover
(Niestandardowa okładka albumu). W tym ostatnim wypadku należy jeszcze zaimportować obraz użytkownika, który zostanie wykorzystany jako okładka.
5. Kliknąć zakładkę Background and Shadow (Tło i cień).
Aby zmienić tło albumu, należy wybrać jeden z wzorców z listy Background
templates (Szablony tła) lub wybrać opcję Custom background (Niestandardowe tło). W tym ostatnim wypadku należy jeszcze zaimportować obraz użytkownika, który zostanie wykorzystany jako tło.
Aby dodać cień, należy zaznaczyć opcję Shadow (Cień). Użytkownik może dopasować pozycję cienia przez zmianę wartości opcji X-offset oraz Y-offset. Aby
wygładzić cień, należy zwiększyć ustawienie opcji Soft edge.
Uwaga: Aby zmienić barwę cienia, należy nacisnąć pole koloru i wybrać pożądaną barwę z dostępnej palety.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
6. Nacisnąć zakładkę Page A (Strona A). Dostosować pierwszą stronę albumu.
Aby zmienić obraz na stronie, należy wybrać jeden z wzorców z listy Album page templates (Szablony strony albumu) lub wybrać opcję Custom album page (Niestandardowa strona albumu). W tym ostatnim wypadku należy jeszcze
zaimportować obraz użytkownika, który zostanie wykorzystany jako obraz strony.
Aby dostosować rozmiar i położenie klipu na stronie, należy dostosować wartości opcji Size (Rozmiar), X oraz Y.
7. Nacisnąć zakładkę Page B. Dostosować drugą stronę albumu.
Postępować zgodnie z wskazówkami z punktu 6, aby dopasować drugą stronę.
8. Użyć suwaka i przycisków okna Preview, aby przejrzeć rezultaty.
9. Kliknąć OK, aby wprowadzić zmiany.
Efekt przejścia Flashback
Efekt przejścia Flashback jest wykorzystywany do symulacji retrospekcji lub wprowadzenia sekwencji podobnej do snu dla następnej sceny. Aby stworzyć fantastyczny efekt marzeń, do rozpływających się scen dodaje się światło.
Przejście Flashback zawiera następujące opcje:
•
Fade level (Poziom zanikania): Określa grubość krawędzi maski.
•
Halo brightness (Jasność poświaty): Określa intensywność światła.
•
Halo size (Rozmiar poświaty): Określa zasięg światła.
•
Contrast (Kontrast): Określa kontrast barw pomiędzy dwoma klipami.
•
Middle flash (Błysk pośredni): Dodaje element światła do rozpływającej się
maski.
•
Inverse (Odwróć): Odwraca efekt działania maski.
83
84
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Efekty przejścia Mask
Wzorce lub obiekty takie jak kształty, liście, kule i wiele innych mogą być wykorzystane w efektach przejść jako maski używane w renderowaniu efektu. Użytkownik
może skorzystać z jednego z gotowych wzorców maski lub zaimportować plik BMP,
który zostanie wykorzystany jako maska przejścia.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Opcje przejść z maskami
Przejścia korzystające z masek zawierają podane niżej opcje. Dostępność opcji zależy od typu wybranej maski.
•
Rotation (Obrót): Określa, o ile stopni maska zostanie obrócona.
•
Fade level (Poziom zanikania): Określa grubość krawędzi maski.
•
Size (Rozmiar): Określa rozmiar maski.
•
Sync Clip (Sychronizacja klipu): Dopasowuje ruch klipu do ruchu maski.
•
Inverse (Odwróć): Odwraca efekt działania maski.
•
X/Y Opposite (Odwróć X/Y): Odwraca kierunek ścieżki ruchu maski.
•
Mask (Maska): Umożliwia wybór szablonu wzorca, który zostanie wykorzystany
jako maska przejścia.
•
Current (Bieżący): Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybór pliku BMP,
który zostanie wykorzystany jako maska efektu przejścia.
•
Interval (Przerwa): Określa odległość pomiędzy każdą kopią maski.
•
Path (Ścieżka): Określa ścieżkę ruchu maski podczas przejścia.
•
Middle flash (Błysk pośredni): Dodaje element światła do rozpływającej się
maski.
•
Apply on (Zastosuj na): Określa, czy maska jest nakładana przed, czy po klipie.
86
85
86
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Nakładka
Krok Overlay (Nakładka) umożliwia użytkownikowi dodawanie klipów nakładek,
aby połączyć je z filmami na ścieżce wideo. Klipy nakładki mogą być wykorzystane
do stworzenia efektu obrazu-w-obrazie lub grafiki do podpisów na dole ekranu, aby
nadać produkcjom filmowym bardziej profesjonalny wygląd.
Dodawanie klipów do ścieżki nakładki
Aby dodać pliki multimedialne jako klipy nakładki, należy przeciągnąć je do ścieżki nakładki na osi czasu.
Aby dodać klip do ścieżki nakładki, należy:
1. Wybrać folder multimediów w Bibliotece zawierający klip nakładki, który będzie
dodany do projektu.
Wskazówka: Aby załadować plik multimedialny do Biblioteki, należy nacisnąć
W nowym oknie dialogowym odszukać plik multimedialny i nacisnąć Open.
.
2. Przeciągnąć plik multimedialny z Biblioteki na ścieżkę Overlay na osi czasu.
Wskazówki:
•
Aby wstawić plik multimedialny bezpośrednio na ścieżkę nakładki, należy nacisnąć
ścieżkę prawym przyciskiem myszy i wybrać typ pliku do dodania. Tak wstawiony
plik nie zostanie dodany do Biblioteki.
•
Jako klipy nakładki mogą być użyte również klipy koloru.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Dostosować klip nakładki, korzystając z opcji dostępnych w zakładce Edit.
4. Nacisnąć zakładkę Attribute. Rozmiar klipu nakładki zostanie zmieniony na rozmiar wzorcowy, a sam klip nakładki zostanie umieszczony na środku. Opcje zakładki Attribute umożliwiają nadanie ruchu klipowi nakładki, zastosowanie filtrów, zmianę rozmiaru i miejsc położenia klipu oraz wiele innych.
Wskazówki:
•
Aby stworzyć klipy nakładki z przezroczystym podkładem, należy utworzyć plik AVI
z 32-bitowym kanałem alfa lub plik obrazu z kanałem alfa. Takie pliki mogą być
stworzone w programie do tworzenia animacji, takim jak Ulead COOL 3D Production
Studio lub oprogramowaniu do edycji obrazu, takim jak Ulead PhotoImpact.
•
Alternatywnie użytkownik może wykorzystać funkcję Mask & Chroma Key programu
VideoStudio, aby zamaskować określony kolor obrazu.
Wielokrotne ścieżki nakładki
Pliki multimedialne mogą być wstawiane również do innych ścieżek nakładki, aby
wywrzeć dodatkowy wpływ na film. Program umożliwia wyświetlanie lub ukrywanie takich ścieżek nakładki. Aby otworzyć okno dialogowe Overlay Track Manager (Menedżer ścieżki nakładki), należy nacisnąć przycisk Overlay Track Manager. W nowym oknie dialogowym użytkownik może zdefiniować, które konkretnie
ścieżki nakładki mają być wyświetlane.
87
88
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby dodać ruch do bieżącego klipu nakładki, należy:
W zakładce Attribute określić miejsca wejścia oraz wyjścia klipu nakładki na ekranie w opcjach odpowiednio Enter i Exit w sekcji Direction/Style (Kierunek/Styl).
Do określania miejsc wejścia klipu na ekran i jego wyjścia, należy nacisnąć określoną strzałkę na ekranie.
Wskazówka: Opcja Pause Duration (Długość pauzy) określa jak długo klip nakładki
będzie przebywał w swoim docelowym miejscu na ekranie zanim zostanie zainicjowana procedura wyjścia klipu z ekranu. Jeśli na klip nakładki został nałożony ruch, należy
przeciągnąć uchwyty obcinania, aby ustawić wartość opcji Pause Duration.
Aby dodać przezroczystość do bieżącego klipu nakładki, należy:
W zakładce Attribute nacisnąć przycisk Mask &
Chroma Key (Maska i kluczowanie kolorem), aby
przejść do panelu Overlay Options (Opcje nakładki). Przeciągnąć suwak Transparency, aby ustawić
nieprzezroczystość klipu nakładki.
Aby określić ustawienia Chroma Key (Kluczowanie kolorem) bieżącego klipu nakładki, należy:
1. Nacisnąć przycisk Mask & Chroma Key w zakładce Attribute, aby przejść do
panelu Overlay Options (Opcje nakładki).
2. Wybrać Apply Overlay Options (Zastosuj opcje nakładki), a następnie Chroma Key (Kluczowanie kolorem) w polu Type (Typ).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Nacisnąć pole koloru, a następnie wybrać kolor, który będzie renderowany jako
przezroczysty.
Wskazówki:
•
Aby wybrać kolor, który będzie renderowany jako przezroczysty, trzeba nacisnąć
bezpośrednio na obrazie.
•
Aby określić zakres barwny wybranego koloru, który będzie renderowany jako przezroczysty, należy przeciągnąć suwak Similarity (Podobieństwo).
Aby dodać obramowanie dookoła bieżącego klipu nakładki, należy:
W zakładce Attribute, nacisnąć przycisk Mask & Chroma
Key, aby przejść do panelu Overlay Options. Przeciągnąć suwak Border (Obramowanie), aby ustawić grubość
obramowania klipu nakładki. Następnie ustawić kolor obramowania, wybierając kolor w polu koloru obok suwaka.
90
89
90
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby zmienić rozmiar bieżącego klipu nakładki, należy:
W zakładce Attribute przeciągnąć uchwyt klipu w oknie
Preview, aby zmienić rozmiar klipu. Aby zachować proporcje podczas zmiany rozmiaru, należy korzystać z żółtych uchwytów w narożnikach klipu.
Zalecane jest utrzymywanie całości klipu nakładki w obszarze bezpiecznym.
Naciśnięcie klipu nakładki prawym przyciskiem myszy w oknie
Preview powoduje otwarcie menu podręcznego. Menu zawiera
opcje, takie jak zmiana rozmiaru z zachowaniem oryginalnych
proporcji, przywrócenie domyślnego rozmiaru, ustawienie oryginalnego rozmiaru klipu nakładki lub rozszerzenie klipu nakładki na cały ekran.
Opcja Keep Aspect Ratio (Utrzymuj proporcje) zmienia rozmiar klipu nakładki
w oparciu o szerokość lub długość klipu nakładki, w zależności od tego która z nich
jest większa.
Uwaga: Po powrocie do zakładki Edit klip nakładki wygląda jakby został przywrócony
do swojego oryginalnego rozmiaru, mimo że wykonano na nim operacje zmiany rozmiaru i zniekształcenia. Taką metodę pracy przyjęto tylko w celach edycji, klip nakładki zachowuje swoje zmienione właściwości.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby zniekształcić bieżący klip nakładki:
Każdy narożnik prostokąta zaznaczenia klipu nakładki jest wyposażony w zielone
węzły. Węzły te są wykorzystywane do wprowadzania zniekształceń klipu. Aby zniekształcić klip, wystarczy przeciągnąć zielony węzeł.
Wskazówka: Aby zakłócenia były ograniczone od granic obszaru zaznaczenia, należy
przytrzymać klawisz [Shift] podczas przeciągania zielonych węzłów.
Aby zmienić położenie bieżącego klipu nakładki, należy:
W zakładce Attribute, przeciągnąć klip nakładki do pożądanego obszaru okna Preview.
Naciśnięcie klipu nakładki prawym przyciskiem myszy w oknie Preview powoduje
otwarcie menu podręcznego. Menu umożliwia automatyczne umieszczenie klipu nakładki w zdefiniowanych miejscach filmu. Zalecane jest utrzymywanie całości klipu
nakładki w obszarze bezpiecznym.
Aby zastosować filtr do bieżącego klipu nakładki:
Użytkownik może również nakładać filtry wideo na klipy nakładki. Więcej informacji
o zastosowaniu filtrów znajduje się w sekcji Edycja: Nakładanie filtrów wideo.
Aby użyć tych samych atrybutów dla różnych klipów nakładki:
Program umożliwia wykorzystanie atrybutów (rozmiar i położenie) jednego klipu
i zastosowanie ich do całkiem innego lub wielu klipów z projektu filmowego. Aby zastosować te same atrybuty, należy najpierw nacisnąć klip źródłowy prawym przyciskiem myszy, a następnie wybrać polecenie Copy Attributes (Kopiuj atrybuty).
Następnie należy nacisnąć klip docelowy prawym przyciskiem myszy i wybrać polecenie Paste Attributes (Wklej atrybuty).
91
92
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Panel opcji Nakładki
Panel Options kroku Overlay zawiera dwie zakładki: zakładkę Edit oraz Attribute.
Zakładka Edit
Zakładka Edit umożliwia dostosowanie właściwości, takich jak czas trwania klipu, prędkość odtwarzania oraz właściwości dźwięku klipu nakładki. Opcje dostępne
w zakładce zależą od wybranego klipu nakładki.
Zakładka Attribute
Zakładka Attribute umożliwia zastosowanie ruchu, przezroczystości, filtrów, obramowania klipu nakładki.
•
Replace last filter (Zastąp ostatni filtr): Włączenie tej opcji powoduje zastępowanie obecnie nałożonego filtru w momencie upuszczenia nowego filtru na klipie. Aby dodać wiele filtrów do jednego klipu, należy zaznaczyć tę opcję.
•
Applied filters (Zastosowane filtry): Wyświetla wszystkie filtry wideo nałożone
na klip. Przyciski
•
oraz
służą do zmiany kolejności filtrów.
Delete filter (Usuń filtr): Usuwa zaznaczony filtr z klipu nakładki. Aby usunąć
filtr, należy nacisnąć przycisk
.
•
Presets (Wzorce): Otwiera menu zawierające zestaw wzorców wybranego filtru, który zostanie nałożony na klip nakładki.
•
Customize Filter (Dostosuj filtr): Otwiera okno dialogowe umożliwiające zdefiniowanie ustawień i opcji wybranego filtru.
•
Show grid lines (Wyświetl linie siatki): Wyświetla linie siatki. Naciśnięcie przycisku
siatki.
•
otwiera okno dialogowe umożliwiające dostosowanie ustawień linii
Direction/Style (Kierunek/Styl): Określa typ ruchu, który zostanie zastosowany do klipu nakładki.
Enter/Exit (Wejście/Wyjście): Umożliwiają ustawienie kierunków odpowiednio
wejścia i wyjścia klipu z ekranu.
Fade-in/Fade-out (Rozjaśnianie/Ściemnianie): Umożliwia ustawienie stopniowego zwiększania lub zmniejszania przezroczystości klipu w momencie wejścia
lub wyjścia z ekranu.
Rotate before/after pause duration (Obróć przed/po pauzie): Umożliwia
wybranie, czy klip ma być obrócony przed, czy po okresie pauzy.
•
Mask & Chroma Key (Maska i kluczowanie kolorem): Otwiera panel Overlay
Options (Opcje nakładki) umożliwiający określenie opcji przezroczystości zastosowanych do klipu nakładki.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
: Cofa użytkownika do poprzedniego panelu Options.
Transparency (Przezroczystość): Ustawia nieprzezroczystość klipu. Aby dostosować przezroczystość, należy przeciągnąć suwak lub wprowadzić wartość.
Border (Obramowanie): Umożliwia określenie wartości grubości obramowania.
Aby wybrać kolor obramowania, należy nacisnąć pole koloru.
Apply overlay options (Zastosuj opcje nakładki): Umożliwia określenie sposobu renderowania przezroczystej sekcji klipu nakładki.
Type (Typ): Umożliwia wybranie wzorcowych masek lub określenie koloru, który będzie renderowany jako przezroczysty.
Similarity (Podobieństwo): Umożliwia określenie zakresu barw wybranego koloru, który będzie renderowany jako przezroczysty. Aby wybrać kolor, który będzie renderowany jako przezroczysty, należy nacisnąć pole koloru. Aby wybrać
kolor bezpośrednio z klipu, należy nacisnąć przycisk
.
Crop (Obetnij): Usuwa niechciane obramowanie klipu nakładki. W tym celu należy zdefiniować, jaką część wymiarów Height (Wysokość) oraz Width (Szerokość) ma zostać obcięta.
Dodawanie obiektów lub ramek
Program umożliwia dodanie dekoracyjnych obiektów lub ramek do filmów jako klipów nakładki.
Aby dodać obiekt lub ramkę, należy:
1. W Bibliotece, wybrać opcję Decoration: Object/Frame (Dekoracja: Obiekt/
Ramka) z listy Folder.
2. Wybrać pożądany obiekt/ramkę, a następnie przeciągnąć do ścieżki Overlay na
osi czasu.
3. Nacisnąć zakładkę Attribute, aby zmienić rozmiar i położenie obiektu/ramki.
93
94
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodawanie animacji Flash
Program umożliwia dodawanie animacji Flash jako klipów nakładki. Animacje te
sprawiają, że filmy żyją.
Aby dodać animację Flash, należy:
1. W Bibliotece, wybrać opcję Flash Animation (Animacja Flash) z listy Folder.
2. Wybrać pożądaną animację Flash, a następnie przeciągnąć ją do ścieżki Overlay na osi czasu.
3. Nacisnąć zakładkę Attribute, aby zmienić rozmiar i położenie animacji.
Aby dostosować bieżący obiekt, ramkę lub animację Flash, należy:
Skorzystać z różnych opcji dostępnych w zakładkach Edit oraz Attribute. Opcje
umożliwiają użytkownikowi dodanie animacji, przezroczystości, zmianę rozmiaru
obiektów lub ramki i wiele innych czynności.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Tytuł
Obraz filmu zastępuje tysiące słów, ale tekst w produkcji filmowej (czyli podpisy,
napisy otwierające informują o obsadzie itp.) zapewnia przejrzystość i umożliwia
lepsze zrozumienie filmu. Funkcje Title (Tytuł) programu VideoStudio umożliwia
tworzenie profesjonalnie wyglądających tytułów uzupełnionych w ciągu kilku minut
o efekty specjalne.
Dodawanie tekstu
Program Ulead VideoStudio umożliwia dodanie tekstu w postaci wielu pól tekstu
lub w pojedynczym polu tekstowym. Wykorzystanie wielu pól tekstowych zapewnia
użytkownikowi elastyczność umieszczania różnych słów w dowolnym miejscu klatki filmu oraz umożliwia porządkowanie zgromadzonego tekstu. Pojedyncze pole tekstowe jest idealne do tworzenia napisów początkowych lub końcowych filmu.
Aby dodać wielokrotne tytuły, należy:
1. W panelu Options, wybrać opcję Multiple titles (Tytuły wielokrotne).
2. Wyszukać i wybrać klatkę filmu, w której napisy mają być dodane, korzystając
z panelu Navigation.
3. Dwukrotnie nacisnąć okno Preview przyciskiem myszy i wpisać pożądany
tekst.
Nacisnąć dowolne miejsce poza polem tekstowym po zakończeniu wpisywania
tekstu. Aby dodać następny zestaw tekstu, należy ponownie nacisnąć okno Preview.
4. Powtarzać czynność 3, aby dodać więcej zestawów tekstu.
95
96
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Przełączenie się w tryb Single title (Pojedynczy tytuł) przed wstawieniem wielokrotnego tekstu do osi czasu spowoduje zachowanie tylko tekstu aktualnie zaznaczonego lub wprowadzonego w pierwszej kolejności (kiedy żadne pole tekstowe nie
jest zaznaczone). Pozostałe pola tekstowe zostaną usunięte, a opcja Text backdrop (Tło tekstu) zostanie wyłączona.
Aby dodać pojedynczy tytuł, należy:
1. W panelu Options, wybrać opcję Single title.
2. Wyszukać i wybrać klatkę filmu, gdzie napisy mają być dodane, korzystając
z panelu Navigation.
Dwukrotnie nacisnąć okno Preview przyciskiem myszy i wpisać pożądany tekst.
3. W panelu Options ustawić wartość opcji Line spacing (Odstępy między wierszami).
4. Po zakończeniu wpisywania tekstu, nacisnąć oś czasu, aby wstawić tekst do projektu.
Zalecane jest zachowanie całości tekstu w obrębie obszaru bezpiecznego tytułu. Obszar bezpieczny tytułu to prostokątne pudełko w oknie Preview. Utrzymanie tekstu w obrębie granic obszaru bezpiecznego zapewni wyświetlanie całości tekstu na
ekranie telewizyjnym. Z kolei przekroczenie tych granic może skutkować obcięciem części tekstu. Aby wyświetlić lub ukryć obszar bezpieczny tytułu, należy wybrać opcję File: Preferences – General – Display title safe area in Preview
Window (Plik: Właściwości – Ogólne – Wyświetlaj obszar bezpieczny tytułu w oknie
podglądu).
Aby edytować tekst, należy:
•
W przypadku pojedynczych tytułów, wybrać klip tytułu na ścieżce Title i nacisnąć okno Preview.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
W przypadku tytułów wielokrotnych, wybrać klip tytułu ze ścieżki Title i nacisnąć okno Preview, a następnie pożądane pole tekstowe.
Uwagi:
•
Program umożliwia dostosowanie czasu trwania klipu tekstowego wstawionego do
osi czasu przez przeciągnięcie uchwytów klipu lub wprowadzenie wartości w opcji
Duration w panelu Options.
•
Aby sprawdzić, w jaki sposób tytuł wygląda na leżącym pod spodem klipie filmowym, należy wybrać klip tytułu i nacisnąć przycisk Play Trimmed Clip (Odtwórz
obcięty klip) lub przeciągnąć suwak Jog Slider.
Wskazówka: W wypadku tworzenia klipów tytułów wielokrotnych, które współdzielą
te same atrybuty takie jak czcionka i styl, dobrą praktyką jest zapisanie jednej kopii
takiego klipu w Bibliotece (wystarczy w tym celu przeciągnąć i upuścić klip tytułu z osi
czasu do Biblioteki). W ten sposób użytkownik może bardzo prosto skopiować klip tytułu, a następnie zmienić tylko sam tekst wewnątrz.
Aby dodać wzorzec tekstu do projektu:
Moduł Library zawiera różne wzorce tekstu, które mogą być wykorzystane w projekcie użytkownika. Aby skorzystać z wzorców tekstu, należy wybrać opcję Title
z listy Folder, a następnie przeciągnąć wzorzec tekstu do ścieżki tekstu.
Aby wstawić napisy do projektu:
Program umożliwia wstawianie własnych napisów do projektu. Aby wykonać tę
czynność, należy nacisnąć opcję Open Subtitle File (Otwórz plik napisów). W oknie
dialogowym Open wyszukać plik, a następnie kliknąć przycisk Open.
Aby zapisać plik tekstowy:
Zapis napisów filmu umożliwia ich późniejsze wykorzystanie. Najpierw należy wybrać opcję Save Subtitle File (Zapisz plik napisów), aby otworzyć okno dialogowe
Save As (Zapisz jako). Następnie, wybrać katalog docelowy, w którym napisy filmu
zostaną zapisane i kliknąć Save.
Uwaga: Napisy filmów są automatycznie zapisywane jako pliki *.utf.
97
98
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Modyfikacja atrybutów tekstu
Ustawienia dostępne w panelu Options umożliwiają użytkownikowi modyfikację
atrybutów tekstu takich jak czcionka, styl, rozmiar i wiele innych.
Pozostałe opcje umożliwiając ustawienie stylu oraz wyrównania, zastosowanie elementów takich jak Border (Obramowanie), Shadow (Cień), Transparency (Przezroczystość) lub Text backdrop (Tło tekstu).
Tło tekstu nakłada tekst na poziomy barwny pasek rozciągający się na całej długości klatki filmu. Kolor, typ wypełnienia paska, czyli jednolity lub gradientowy, a także
przezroczystość tła tekstu mogą być dostosowane w oknie dialogowym Text Backdrop. Aby otworzyć okno dialogowe Text Backdrop, należy nacisnąć przycisk
.
Aby zmienić kolejność wielokrotnych tytułów, należy:
W oknie Preview, nacisnąć pole tekstowe, którego kolejność będzie zmieniana.
Następnie nacisnąć pole tekstowe prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu
podręczne. Wybrać z niego metodę uporządkowania tekstu.
Aby zmienić położenie tekstu w klipie wielokrotnych tytułów, należy:
Przeciągnąć pole tekstowe w nowe miejsce.
99
Panel opcji Tytułu
Panel Options funkcji Title umożliwia modyfikację właściwości tekstu takich jak
czcionka, rozmiar i kolor.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Zakładka Edit
•
Duration (Czas trwania): Wyświetla czas trwania zaznaczonego klipu w postaci godziny:minuty:sekundy:klatki. Czas trwania może być dostosowany przez
zmianę wartości kodu czasu.
•
Vertical text (Tekst pionowy): Naciśnięcie przycisku
orientacji tekstu na pionową.
•
Font face (Czcionka): Umożliwia wybranie pożądanego stylu czcionki.
umożliwia zmianę
•
Font size (Rozmiar czcionki): Umożliwia wybór wielkości liter.
•
Color (Kolor): Umożliwia określenie preferowanego koloru czcionki.
•
Line spacing (Odstępy między wierszami): Umożliwia ustawienie odstępów pomiędzy poszczególnymi liniami tekstu.
•
Multiple titles (Tytuły wielokrotne): Oznacza korzystanie z wielu pól tekstowych w przypadku tekstu.
•
Single title (Tytuł pojedynczy): Oznacza korzystanie z jednego pola tekstowego dla całego wprowadzanego tekstu. Opcja ta jest domyślnym ustawieniem po
otwarciu projektu ze starszych wersji programu VideoStudio.
•
Text backdrop (Tło tekstu): Umożliwia wykorzystanie poziomego paska jako
tła tekstu. Aby ustawić przezroczystość oraz wybrać pomiędzy tłem jednolitego
koloru, a gradientowym, należy nacisnąć przycisk
.
•
Border/Shadow/Transparency (Obramowanie/Cień/Przezroczystość): Umożliwia wstawienie obramowania, określenie intensywności cienia i przezroczystości tekstu.
•
Open Subtile File (Otwórz plik napisów): Wstawia poprzednio zapisane napisy
filmu.
•
Save Subtitle File (Zapisz plik napisów): Zapisuje napisy filmu do przyszłego
wykorzystania.
•
Show grid lines (Wyświetl linie siatki): Wyświetla linie siatki. Aby określić ustawienia linii siatki, należy nacisnąć przycisk
.
Zakładka Animation
•
Apply Animation (Zastosuj animację): Włącza lub wyłącza animację klipu tytułu.
•
Type (Typ): Opcja umożliwiająca wybranie preferowanego efektu animacji.
•
Presets (Wzorce): Lista zawiera wzorce wybranego typu animacji, które mogą
być zastosowane w tekście.
•
Customize animation attributes (Dostosuj atrybuty animacji): Otwiera okno
dialogowe umożliwiające określenie ustawień animacji.
99
100
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Stosowanie animacji
Użytkownik może nałożyć efekty ruchu na tekst za pomocą narzędzi animacji tekstu zawartych w programie VideoStudio takich jak Fade (Zanikanie), Moving Path
(Ścieżka ruchu) oraz Drop (Upuszczanie).
Aby zastosować animację w tekście bieżącym, należy:
1. W zakładce Animation, wybrać opcję Apply Animation (Zastosuj animację).
2. Wybrać kategorię animacji w polu Type.
3. Wybrać wzorzec animacji w polu poniżej opcji Type.
Wskazówka: Aby otworzyć okno dialogowe umożliwiające określenie atrybutów animacji, należy nacisnąć przycisk
.
4. Przeciągnąć uchwyty Pause duration (Czas trwania pauzy), aby określić, na jak
długo tekst zatrzyma się na ekranie, zanim rozpocznie się animacja wyjścia.
Efekty animacji
Okno dialogowe efektu Drop
•
Accelerate (Przyśpiesz): Opcja powoduje rozpoczęcie animacji następnej jednostki klipu tytułu zanim bieżąca jednostka zniknie z ekranu.
•
Unit (Jednostka): Określa, w jaki sposób tytuł pojawia się w scenie:
Text (Tekst): Wyświetlany jest cały tytuł na raz.
Character (Znak): Tytuł jest wyświetlany litera po literze.
Word (Słowo): Tytuł jest wyświetlany słowo po słowie.
Line (Linia): Na ekranie wyświetlana jest jedna linia tekstu na raz.
101
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Okno dialogowe efektu Fade
•
Unit: Określa, w jaki sposób tytuł pojawia się w scenie.
Text: Wyświetlany jest cały tytuł na raz.
Character: Tytuł jest wyświetlany litera po literze.
Word: Tytuł jest wyświetlany słowo po słowie.
Line: Na ekranie wyświetlana jest jedna linia tekstu na raz.
•
Pause: Tworzy pauzę pomiędzy początkowym, a końcowym kierunkiem animacji. Aby stworzyć nieprzerwaną, płynnie przebiegającą animację, należy wybrać
opcję No Pause (Brak pauzy).
•
Fade style (Styl zanikania):
Fade-in (Rozjaśnianie): Sprawia, że tytuł stopniowo pojawia się na ekranie.
Fade-out (Ściemnianie): Sprawia, że tytuł stopniowo znika z ekranu.
Cross-fade (Przenikanie): Sprawia, że tytuł stopniowo pojawia się na ekranie
podczas wejścia, a następnie stopniowo zanika przy wyjściu tekstu ze sceny.
Okno dialogowe efektu Fly
•
Accelerate (Przyśpiesz): Opcja powoduje rozpoczęcie animacji następnej jednostki klipu tytułu zanim bieżąca jednostka zniknie z ekranu.
•
Start/End unit (Początkowa/końcowa jednostka): Określa, w jaki sposób tytuł
pojawia się w scenie:
Text: Wyświetlany jest cały tytuł na raz.
Character: Tytuł jest wyświetlany litera po literze.
Word: Tytuł jest wyświetlany słowo po słowie.
Line: Na ekranie wyświetlana jest jedna linia tekstu na raz.
•
Pause: Tworzy pauzę pomiędzy początkowym, a końcowym kierunkiem animacji. Aby stworzyć nieprzerwaną, płynnie przebiegającą animację, należy wybrać
opcję No Pause.
•
Enter/Exit: Umożliwia wyznaczenie ścieżki, po której tytuł będzie się poruszał
przez wyznaczenie punktów początku i końca. Aby stworzyć statyczny tekst, należy nacisnąć środkowy przycisk.
101
102
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Ścieżka ruchu
Okno dialogowe efektu Pop-up
•
Character Base (Podstawa znaku): Wyświetla czcionkę tekstu w oknie Preview.
•
Unit: Określa, w jaki sposób tytuł pojawia się w scenie.
Text: Wyświetlany jest cały tytuł na raz.
Character: Tytuł jest wyświetlany litera po literze.
Word: Tytuł jest wyświetlany słowo po słowie.
Line: Na ekranie wyświetlana jest jedna linia tekstu na raz.
•
Pause: Tworzy pauzę pomiędzy początkowym a końcowym kierunkiem animacji. Aby stworzyć nieprzerwaną, płynnie przebiegającą animację, należy wybrać
opcję No Pause.
•
Direction (Kierunek): Określa punkt pojawienia się tekstu po rozpoczęciu efektu.
Okno dialogowe efektu Swing
•
Pause (Pauza): Tworzy pauzę pomiędzy początkowym, a końcowym kierunkiem
animacji. Aby stworzyć nieprzerwaną, płynnie przebiegającą animację, należy
wybrać opcję No Pause.
•
Swing degree (Stopień wahania): Umożliwia wybranie poziomu krzywej zastosowanej do tekstu.
•
Enter/Exit: Umożliwia wyznaczenie ścieżki, po której tytuł będzie się poruszał
dzięki wyznaczeniu punktów początku i końca.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Clockwise (Zgodnie z ruchem wskazówek zegara): Opcja powoduje animację
ruchu po krzywej zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Okno dialogowe efektu Turn
•
Enter/Exit: Umożliwia wyznaczenie ścieżki, po której tytuł będzie się poruszał
przez wyznaczenie punktów początku i końca.
•
Pause: Tworzy pauzę pomiędzy początkowym a końcowym kierunkiem animacji. Aby stworzyć nieprzerwaną, płynnie przebiegającą animację, należy wybrać
opcję No Pause.
Okno dialogowe efektu Zoom
•
Show Title (Wyświetl tytuł): Opcja powoduje wyświetlenie tytułu na końcu animacji.
•
Unit: Określa, w jaki sposób tytuł pojawia się w scenie.
Text: Wyświetlany jest cały tytuł na raz.
Character: Tytuł jest wyświetlany litera po literze.
Word: Tytuł jest wyświetlany słowo po słowie.
Line: Na ekranie wyświetlana jest pojedyncza linia tekstu.
•
Zoom start/Zoom end (Powiększenie początkowe/końcowe): Umożliwia wprowadzenie współczynnika powiększenia na początku i na końcu animacji.
103
104
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dźwięk
Dźwięki są elementami decydującymi o sukcesie produkcji filmowej. Funkcja Audio (Dźwięk) programu VideoStudio umożliwia dodanie do projektu zarówno narracji jak i muzyki.
Funkcja Audio składa się z dwóch ścieżek: Voice (Głos) i Music (Muzyka). Ścieżka Voice jest wykorzystywana do wstawiania narracji. Natomiast podkład muzyczny lub efekty dźwiękowe są wstawiane do ścieżki Music.
Panel opcji Dźwięku
Panel Options funkcji Audio składa się z dwóch zakładek: zakładki Music & Voice
(Muzyka i głos) oraz Auto Music (Muzyka automatyczna). Zakładka Music & Voice
zawiera opcje umożliwiające kopiowanie muzyki z płyty Audio CD, nagrywanie głosu i nakładanie filtrów dźwięku na ścieżki dźwiękowe. Z kolei zakładka Auto Music
umożliwia użytkownikowi wykorzystanie w projekcie ścieżek muzycznych niezależnych firm.
Zakładka Music & Voice
•
Duration (Czas trwania): Wyświetla czas trwania ścieżki dźwiękowej w postaci godziny:minuty:sekundy:klatki. Pole umożliwia określenie długości nagrania
przez ręczne wprowadzenie pożądanego czasu trwania.
•
Clip volume (Głośność klipu): Dostosowywuje poziom głośności nagranego klipu.
•
Fade-in (Wzmocnienie): Stopniowo zwiększa poziom głośności klipu.
•
Fade-out (Wyciszenie): Stopniowo zmniejsza poziom głośności klipu.
•
Record Voice (Nagraj głos): Otwiera okno dialogowe Adjust Volume (Dostosuj głośność) umożliwiające przeprowadzenie testu mikrofonu. Aby rozpocząć
nagrywanie, należy nacisnąć Start. Program VideoStudio tworzy nowy klip po
prawej stronie istniejącego dźwięku na osi czasu ścieżki Voice. Przycisk zamienia się w Stop podczas procesu nagrywania.
•
Import from Audio CD (Importuj z płyty Audio CD): Otwiera okno dialogowe
umożliwiające importowanie ścieżek muzycznych z płyty Audio CD. Przycisk
służy do aktualizacji informacji o płycie CD z sieci Internet lub z tekstu CD-text.
•
Playback Speed (Prędkość odtwarzania): Umożliwia zmianę prędkości i czasu
trwania klipu dźwiękowego.
•
Audio Filter (Filtr dźwięku): Otwiera okno dialogowe Audio Filter umożliwiające nałożenie filtra dźwięku na wybrany klip dźwiękowy.
•
Audio View (Kształt fali): Zmienia oś czasu w kształt fali przedstawiający
dźwięk. Włączenie widoku kształtu fali powoduje wyświetlenie zakładki Surround Sound Mixer (Mikser dźwięku przestrzennego).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Zakładka Auto Music
•
Duration: Wyświetla całkowitą długość zaznaczonej muzyki.
•
Volume: Dostosowywuje poziom głośności wybranej muzyki. Wartość 100 oznacza oryginalny poziom głośności muzyki.
•
Fade-in: Stopniowo zwiększa poziom głośności klipu.
•
Fade-out: Stopniowo zmniejsza poziom głośności klipu.
•
Scope (Zakres): Określa, w jaki sposób program wyszukuje pliki SmartSound.
Local (Lokalnie): Wyszukuje pliki SmartSound na twardym dysku komputera.
Mounted (Zamontowane): Wyszukuje pliki SmartSound na twardym dysku
komputera i napędach CD-ROM.
Owned (Własne): Wyszukuje pliki SmartSound będące własnością użytkownika, nawet te przechowywane na płytach CD.
All: Wyszukuje wszystkie pliki SmartSound dostępne w komputerze osobistym
i w sieci Internet.
•
Library: Wyświetla dostępne biblioteki, z których użytkownik może importować
muzykę.
•
Music: Umożliwia dodanie pożądanej muzyki do projektu.
•
Variation (Wariacje): Umożliwia wybór z szerokiego zbioru instrumentów muzycznych i rytmów, które mogą być zastosowane do wybranej muzyki.
•
Play Selected Music (Odtwórz wybraną muzykę): Odtwarza muzykę z wybraną wartością opcji Variation.
•
Add to Timeline (Dodaj do osi czasu): Wstawia wybraną ścieżkę muzyki do
ścieżki Music osi czasu.
•
Auto trim (Automatyczne obcinanie): Automatycznie obcina klip dźwiękowy,
aby dopasować go do pustej przestrzeni w oparciu o położenie suwaka Jog Slider.
•
SmartSound Quicktracks: Otwiera okno dialogowe umożliwiające przeglądanie informacji i zarządzanie biblioteką SmartSound.
Dodawanie narracji lektora
Twórcy filmów dokumentalnych i wiadomości często wykorzystują narracje, aby pomóc publiczności zrozumieć, co się dzieje w filmie. Program VideoStudio umożliwia
nagranie własnej narracji, zapewniając wspaniałe rezultaty.
Aby dodać narrację lektora, należy:
1. Nacisnąć zakładkę Music & Voice.
2. Użyć suwaka Jog Slider, aby przejść do sekcji filmu, do której trzeba wstawić
narrację.
105
106
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Uwaga: Program nie umożliwia nagrywania na istniejący klip. W momencie zaznaczenia klipu funkcja nagrywania jest wyłączana. Aby rozpocząć nagrywanie, należy odznaczyć klip, naciskając pusty obszar na osi czasu.
3. Nacisnąć przycisk Record Voice. Wyświetlone zostanie okno dialogowe Adjust
Volume (Dostosuj głośność).
4. Sprawdzić, czy mierniki odpowiadają poprawnie, wypowiadając parę słów do mikrofonu. Skorzystać z Regulacji głośności, aby dostosować poziom głośności mikrofonu.
5. Kliknąć Start, aby rozpocząć nagrywanie głosu do mikrofonu.
6. Nacisnąć [Esc] lub kliknąć Stop, aby przerwać nagrywanie.
Wskazówka: Najlepszym sposobem nagrywania narracji jest robienie tego w sesjach
trwających od 10 do 15 sekund. Dzięki temu błędne nagrania mogą być bardzo łatwo
usunięte i poprawione. Aby usunąć nagranie, należy zaznaczyć klip na osi czasu i nacisnąć [Delete].
Dodawanie podkładu muzycznego
Podkład muzyczny umożliwia użytkownikowi nadanie filmowi określonego brzemienia. Program VideoStudio umożliwia nagrywanie i konwersję ścieżek z płyty CD do
plików WAV, a następnie wstawienie ich do osi czasu.
Program VideoStudio obsługuje również WMA, AVI i inne popularne formaty plików
dźwiękowych, które mogą być wstawiane bezpośrednio do ścieżki Music.
Importowanie muzyki z płyty Audio CD
Użytkownik może przechwytywać muzykę dzięki importowaniu z płyty Audio CD.
Program VideoStudio kopiuje dźwięk CDA, a następnie zapisuje go na twardym dysku w postaci pliku WAV.
Aby zaimportować muzykę z płyty Audio CD, należy:
1. Nacisnąć przycisk Import from Audio CD (Importuj z Audio CD) w zakładce Music & Voice, aby otworzyć okno dialogowe Rip CD Audio (Zgraj płytę CD). Jeśli
opcja Audio Drive (Napęd dźwiękowy) jest aktywna, to znaczy, że dysk został
wykryty.
2. Wybrać ze spisu Track List ścieżki, które będą importowane.
3. Nacisnąć przycisk Browse i wybrać folder docelowy, w którym importowane pliki zostaną zapisane.
4. Kliknąć Rip, aby rozpocząć proces importowania ścieżek dźwiękowych.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby dodać muzykę firmy niezależnej, należy:
1. Nacisnąć zakładkę Auto Music (Muzyka automatyczna).
2. Wybrać sposób, w jaki program wyszukuje pliki muzyczne w polu Scope (Zakres).
3. Wybrać katalog w Bibliotece, z którego muzyka będzie importowana.
4. W sekcji Music, wybrać muzykę do wykorzystania w projekcie.
5. Wybrać wariację (Variation) wybranej muzyki. Nacisnąć przycisk Play Selected Music (Odtwórz zaznaczoną muzykę), aby odtworzyć muzykę z zastosowaną wariacją.
6. Ustawić wartość opcji Volume level (Poziom głośności), a następnie nacisnąć
przycisk Add to Timeline.
Wskazówka: Aby automatycznie obciąć klip dźwiękowy tak, aby pasował do pustej
przestrzeni w położeniu suwaka Jog Slider, należy nacisnąć przycisk Auto trim (Automatyczne obcinanie).
Dodawanie plików dźwiękowych
Program VideoStudio udostępnia oddzielne ścieżki Voice oraz Music, ale użytkownik
może zamiennie wstawiać pliki zawierające muzykę i głos do każdej z nich. Aby wstawić plik dźwiękowy, należy nacisnąć
i wybrać opcję Insert Audio (Wstaw dźwięk).
Następnie wybrać ścieżkę, na którą dany plik dźwiękowy ma zostać wstawiony.
Wskazówka: Przełączenie się do widoku kształtu fali po naciśnięciu przycisku Audio
View ułatwia edycję klipów dźwiękowych.
Płyta CD dostarczona z programem VideoStudio zawiera gotowe do wykorzystania
klipy dźwiękowe. Aby dodać je do biblioteki w celu ułatwienia dostępu, należy kliknąć Load audio (Załaduj dźwięk)
.
Obcinanie i podział klipów dźwiękowych
Oś czasu umożliwia bardzo proste obcinanie nagranych klipów dźwiękowych zawierających głos i muzykę. Program udostępnia dwie metody obcinania klipów dźwiękowych:
•
Klip umieszczony na osi czasu po zaznaczeniu ma żółte uchwyty, które służą do
obcinania. Wystarczy złapać uchwyt z początku lub końca i przeciągnąć go, aby
skrócić klip.
107
108
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Przeciąganie uchwytów obcinania.
Wskazówka: W ten sam sposób, za pomocą uchwytów obcinania, mogą być obcinane klipy umieszczone w Bibliotece.
Program umożliwia nie tylko obcinanie, ale również cięcie klipów dźwiękowych.
W tym celu należy przeciągnąć suwak Jog Slider w pożądane miejsce przecięcia klipu dźwiękowego. Następnie nacisnąć opcję Cut clip based on Jog Slider position
(Przetnij klip w oparciu o położenie suwaka). Po zakończeniu operacji użytkownik
może usunąć nadmiarową część klipu.
Wskazówka: Aby odtworzyć obciętą część klipu, należy nacisnąć Play Trimmed Clip
(Odtwórz obcięty klip).
Uwaga: Program VideoStudio został wyposażony również w funkcję Auto-trim. W momencie wstawienia klipu dźwiękowego pomiędzy dwa umieszczone już na osi czasu klipy, program automatycznie obetnie klip tak, aby pasował do dostępnej przestrzeni.
Rozciąganie długości dźwięku
Funkcja rozciągania czasu umożliwia rozciągnięcie klipu dźwiękowego bez zniekształcania tonacji dźwięku. Przeważnie rozciąganie klipów dźwiękowych w celu dopasowania do projektu powoduje powstanie zniekształceń dźwięku. Funkcja rozciągania czasu powoduje z kolei, że klip brzmi jakby był odtwarzany w wolniejszym tempie.
Uwaga: Rozciąganie klipu dźwiękowego w zakresie 50-150% nie powoduje zniekształceń dźwięku. Jednakże przekroczenie tego zakresu czy to w dół, czy w górę może spowodować powstanie zniekształceń.
Aby rozciągnąć czas klipu dźwiękowego, należy:
1. Nacisnąć zakładkę Music & Voice w panelu Options.
2. Nacisnąć przycisk Playback Speed (Prędkość odtwarzania), aby otworzyć okno
dialogowe Playback Speed.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Wprowadzić wartość pola Speed (Prędkość) lub przeciągnąć suwak, aby zmienić prędkość klipu dźwiękowego. Zmniejszanie prędkości wydłuża czas trwania
klipu, podczas gdy większa szybkość skraca długość klipu.
Wskazówki:
•
Opcja Time stretch duration umożliwia określenie czasu odtwarzania klipu. Prędkość odtwarzania zostanie automatycznie dostosowana do określonego czasu trwania. Funkcja nie powoduje obcięcia klipu, jeśli określony czas jest krótszy od oryginalnej długości klipu.
•
Długość klipu dźwiękowego może być rozciągana poprzez przeciąganie żółtych
uchwytów zaznaczonego klipu z jednoczesnym przytrzymaniem klawisza [Shift].
Wzmacnianie/Wyciszanie
Stopniowe wzmacnianie i wyciszanie podkładu muzycznego jest powszechnie wykorzystywane do tworzenia płynnych przejść. Użytkownik może ustawić wzmacnianie na początku i wyciszanie na końcu klipu, naciskając odpowiednio przyciski
i
.
Miksowanie ścieżek dźwiękowych
Kluczową sprawą w poprawnym zmiksowaniu narracji oraz podkładu muzycznego
z istniejącą ścieżką dźwiękową klipu filmowego jest kontrola głośności klipów. Program wspomaga użytkownika w tym zadaniu, udostępniając panel Options funkcji
Audio, narzędzie Surround Sound Mixer oraz widok Audio.
Kontrola głośności klipu
Regulacja głośności znajduje się w panelu Options. Głośność klipu reprezentuje procent oryginalnej głośności nagrania. Głośność może przyjmować wartość z zakresu 0 do
500%, gdzie wartość 0% całkowicie wycisza klip. Z kolei
wartość 100% oznacza oryginalny poziom głośności danego klipu.
109
110
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Mikser dźwięku przestrzennego
W przeciwieństwie do strumienia stereo składającego się tylko z dwóch kanałów,
dźwięk przestrzenny zapewnia dźwięk o bardziej realnym brzmieniu. Strumień
dźwięku przestrzennego składa się z pięciu oddzielnych kanałów dźwięku zakodowanych w jednym pliku. Każdy z kanałów jest dostarczany do jednego z pięciu głośników, a szósty kanał do dodatkowego głośnika niskich tonów (sub-woofer).
Narzędzie Surround Sound Mixer (Mikser dźwięku przestrzennego) zostało wyposażone we wszystkie kontrolki umożliwiające pozycjonowanie dźwięku wokół słuchacza. Mikser umożliwia wysłanie sygnału dźwięku do różnych konfiguracji zestawów
5.1 głośników.
Korzystanie z trybu stereo
Pliki stereo (dwa kanały) składają się z dwóch kształtów fali, reprezentujących odpowiednio kanał lewy i prawy.
Aby użyć trybu dźwięku stereo, należy:
1. Nacisnąć przycisk Enable/Disable 5.1 Surround (Włącz/Wyłącz dźwięk przestrzenny) w pasku narzędzi. Wybrać ścieżkę Music w panelu Options.
Wskazówka: Aby sprawdzić, czy dźwięk 5.1 jest faktycznie wyłączony, należy nacisnąć przycisk widoku Audio w pasku narzędzi.
2. Nacisnąć Play w panelu Options.
3. Nacisnąć symbol nuty muzycznej umieszczonej w centrum miksera dźwięku
przestrzennego (Surround Sound Mixer). Następnie przeciągnąć go w lewo
lub prawo w zależności od preferowanej pozycji dźwięku.
Uwaga: Przenoszenie symbolu nuty wzmacnia dźwięk nadchodzący z preferowanego kierunku.
4. Przeciągnąć suwak Volume, aby dostosować poziom głośności dźwięku.
1
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Korzystanie z trybu dźwięku przestrzennego
Wszystkie kanały dźwięku w trybie Surround Sound (Dźwięk przestrzenny) są wyposażone w podobny zestaw kontrolek. Kontrolki są bardzo podobne do tych używanych w trybie stereo z dodatkowymi, bardziej specyficznymi regulatorami.
•
Miernik VU dla kanałów lewy przedni, prawy przedni, środkowy, sub-woofer, lewy tylny, prawy tylny.
•
Suwak Center kontroluje głośność dźwięku wysyłanego do głośnika centralnego.
•
Suwak Sub-woofer kontroluje poziom wyjścia dźwięku do głośnika niskich tonów.
Wskazówka: Dźwięk generowany przez głośnik niskich tonów jest mniej kierunkowy
od głośników satelitarnych. Z tego też powodu głośnik może być ustawiony w dowolnym miejscu pomieszczenia. Każda przestrzeń ma własną akustykę, tak więc nie istnieją tutaj żadne stałe zasady.
Aby użyć trybu dźwięku przestrzennego, należy:
1. Nacisnąć przycisk Enable/Disable 5.1 Surround (Włącz/Wyłącz dźwięk przestrzenny) w pasku narzędzi. Powtórzyć czynności 1 oraz 2 przedstawione w sekcji Korzystanie z trybu stereo.
2. Nacisnąć symbol nuty muzycznej umieszczonej w centrum miksera dźwięku
przestrzennego (Surround Sound Mixer). Przeciągnąć go w kierunku jednego
z sześciu kanałów w zależności od preferowanej pozycji.
3. Przeciągnąć suwaki Volume, Center oraz Sub-woofer, aby dostosować poziom głośności dźwięku.
Wskazówka: Program umożliwia również dostosowanie preferowanej pozycji dźwięku
dla ścieżek Video, Overlay oraz Voice. Aby wykonać to zadanie, należy kliknąć przycisk ścieżki i powtórzyć czynności 2 oraz 3.
Powielanie kanału dźwiękowego
Niektóre pliki dźwiękowe oddzielają czasami dźwięk głosu od podkładu muzycznego i umieszczają je w dwóch
oddzielnych kanałach. Powielanie kanału dźwiękowego
umożliwia wyciszenie drugiego kanału. Na przykład głos
jest umieszczony w kanale lewym, a podkład muzyczny
w prawym kanale. Powielenie kanału prawego usunie wokalną część utworu pozostawiając podkład muzyczny. Aby
powielić kanał dźwiękowy, należy wybrać opcję Duplica-
111
112
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
te audio channel (Powiel kanał dźwiękowy) w zakładce Attribute panelu Options.
Następnie wybrać kanał dźwiękowy, który ma zostać powielony.
Dostosowywanie głośności metodą gumki
Gumka głośności to pozioma linia pośrodku ścieżki widoczna tylko po przełączeniu
się do widoku Audio. Metoda gumki może być wykorzystana do dostosowania poziomu głośności dźwięku z klipu wideo oraz klipu dźwiękowego na ścieżkach Music
oraz Voice.
Aby dostosować poziom głośności metodą gumki, należy:
1. Przełączyć się do widoku Audio.
2. Nacisnąć na osi czasu ścieżkę, której poziom głośności chcemy dostosować.
3. Nacisnąć punkt na gumce, aby dodać klatkę kluczową. Dzięki temu użytkownik
będzie mógł dostosować poziom głośności w oparciu o utworzoną klatkę kluczową.
4. Przeciągnąć klatkę kluczową do góry/dołu, aby zwiększyć/zmniejszyć poziom
głośności w tym miejscu klipu.
5. Powtarzać czynności 3 i 4, aby dodać więcej klatek kluczowych na gumce i dostosować w tych miejscach poziom dźwięku.
113
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Nakładanie filtrów dźwięku
Program VideoStudio udostępnia filtry dźwięku takie jak Amplify, Long Echo, Normalize, Pitch Shift, Remove Noise, Reverb, Stadium oraz Volume Labeling.
Filtry dźwięku mogą być nakładane na klipy dźwiękowe znajdujące się na ścieżkach
Music oraz Voice. Użytkownik może nakładać filtry tylko w widoku Timeline.
Aby nałożyć filtry dźwięku, należy:
1. Przełączyć się do widoku Timeline.
2. Wybrać klip dźwiękowy, na który nałożony zostanie filtr dźwięku.
3. W panelu Options nacisnąć przycisk Audio Filter. Program otworzy nowe okno
dialogowe Audio Filter.
Następnie, należy wybrać pożądany filtr z listy Available filters (Dostępne filtry) i kliknąć Add.
Uwaga: Ustawienia filtra dźwięku mogą być dostosowane po naciśnięciu włączeniu
przycisku Options. Aby dostosować ustawienia danego filtra wideo, należy otworzyć
okno dialogowe, naciskając przycisk Options.
4. Nacisnąć OK.
113
114
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Udostępnianie
Program umożliwia renderowanie gotowego projektu do formatu pliku odpowiedniego do oglądania lub własnych celów. Plik wideo może być wyeksportowany jako witryna WWW, pocztówka multimedialna lub wysłany pocztą elektroniczną do znajomych. Wszystkie te czynności i wiele innych umożliwia krok Share (Udostępnianie)
programu VideoStudio.
Z powyższym krokiem zintegrowany został również kreator tworzenia dysków DVD.
Kreator umożliwia użytkownikowi bezpośrednie nagrywanie projektu na płyty DVD,
SVCD lub VCD.
Panel opcji Udostępniania
•
Create Video File (Utwórz plik wideo): Tworzy plik wideo z materiałów projektu. Program umożliwia utworzenie szablonów filmów, na których może być oparty końcowy plik wideo.
•
Create Sound File (Utwórz plik dźwiękowy): Umożliwia zapis ścieżek dźwiękowych projektu jako pliku dźwiękowego.
•
Create Disc (Utwórz płytę): Wywołuje kreator tworzenia dysków DVD, który
umożliwia nagranie projektu w formacie HD DVD, DVD, SVCD lub VCD.
•
Export to Mobile Device (Eksportuj do urządzenia przenośnego): Plik wideo
może być wyeksportowany do pozostałych urządzeń zewnętrznych, takich jak
PSP, urządzenia przenośne z systemem Windows, karty SD (Secure Digital).
Kreator Ulead DVD-VR umożliwia nagranie płyty DVD-RAM. Projekt może być
eksportowany dopiero po utworzeniu pliku wideo.
•
Project Playback (Odtwórz projekt): Opcja czyści ekran i wyświetla na czarnym tle cały projekt lub tylko jego wybrany fragment. Program umożliwia również zapis projektu na taśmie wideo, jeśli komputer jest wyposażony w przetwornik sygnału VGA na telewizyjny lub komputer jest podłączony do kamery
lub magnetowidu. Użytkownik może również ręcznie kontrolować urządzenie
wyjścia podczas nagrywania.
•
DV Recording (Nagrywanie DV): Umożliwia nagranie wybranego pliku wideo
na taśmę DV przy korzystaniu z kamery DV.
•
Share Video Online (Udostępnij wideo w sieci): Umożliwia zapis projektu jako
strumienia WMV, a następnie wgranie go na witrynę WWW służącą do udostępniania plików w sieci Internet.
115
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Tworzenie szablonów filmów
Szablony filmów zawierają ustawienia, które określają jak tworzony jest końcowy
plik filmu. Korzystanie z wzorców szablonów, dostarczonych z programem Ulead VideoStudio lub utworzonych przez użytkownika za pomocą menedżera Make Movie, umożliwia stworzenie kilku wariacji ostatecznego filmu. Na przykład użytkownik
może stworzyć szablony filmu, zapewniające wysoką jakość obrazu i dźwięku w celu
nagrania na DVD lub taśmę wideo. Z drugiej strony również stworzyć szablony mające niższą jakość, ale za to o niższym rozmiarze, odpowiednim do publikacji w witrynach WWW lub wysłania pocztą elektroniczną.
Aby utworzyć szablon filmu, należy:
1. Wybrać opcję Tools: Make Movie Manager (Narzędzia: Menedżer Make Movie). Otworzy się okno dialogowe Make Movie Templates Manager (Menedżer szablonów).
2. Nacisnąć przycisk New. W oknie dialogowym New Template (Nowy szablon)
wybrać pożądany format w polu File format (Format pliku). Następnie wpisać
nazwę szablonu w polu Template name (Nazwa szablonu). Potwierdzić przyciskiem OK.
3. W oknie dialogowym Template Options (Opcje szablonu), ustawić pożądane opcje w zakładkach General (Ogólne) oraz AVI/Compression (AVI/
Kompresja).
Uwaga: Opcje dostępne w zakładkach będą zależały od typu formatu pliku szablonu.
4. Nacisnąć przycisk OK.
Uwagi:
•
Szablony filmów są dostępne w menu wyboru po naciśnięciu opcji Create Video File (Utwórz plik wideo) w funkcji Share (Udostępnianie). Jeśli użytkownik nie chce
korzystać z szablonu, może wybrać opcję Custom (Niestandardowe) z menu rozwijanego. Dzięki temu możliwe będzie wybranie własnych ustawień tworzonego filmu w ostatecznym wymiarze lub po prostu wykorzystanie bieżących ustawień projektu.
•
Aby zmodyfikować ustawienia szablonu filmu, należy nacisnąć Edit w oknie dialogowym Make Movie Manager.
115
116
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Tworzenie i zapis pliku wideo
Przed uruchomieniem procesu renderowania całego projektu do pliku wideo zalecane jest zapisanie go do pliku projektu programu VideoStudo (*.VSP). W tym celu należy wybrać opcję File: Save (Plik: Zapisz) lub Save As (Zapisz jako). Dzięki temu użytkownik będzie mógł powrócić do projektu w dowolnej chwili i wykonać
konieczne poprawki.
Aby włączyć podgląd projektu przed utworzeniem pliku wideo, należy przełączyć się
do trybu Project i kliknąć Play z panelu Navigation. Sposób odtwarzania projektu
zależy od opcji wybranej w oknie dialogowym File: Preferences – General tab –
Playback method (Plik: Właściwości – Ogólne – Metoda odtwarzania).
Aby utworzyć plik wideo całego projektu, należy:
1. Nacisnąć przycisk Create Video File (Utwórz plik wideo) w panelu Options.
Wyświetli się menu wyboru szablonu filmu.
2. Aby utworzyć plik filmu, korzystając z bieżących ustawień projektu, należy wybrać opcję Same as Project Settings (Takie same jak ustawienia projektu)
W pozostałych sytuacjach należy wybrać jeden z wzorców szablonów filmów.
Szablony umożliwiają tworzenie filmów odpowiednich do umieszczenia na witrynie WWW lub nagrania na płytach DVD, SVCD lub VCD.
Uwaga: Aby sprawdzić, jakie są bieżące ustawienia projektu, należy wybrać opcję File: Project Properties (Plik: Właściwości projektu). Aby sprawdzić, jakie są opcje zapisu udostępniane przez szablon filmu, należy wybrać opcję Tools: Make Movie Manager.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Program umożliwia również wykorzystanie ustawień pierwszego klipu filmowego
umieszczonego na ścieżce Video po wybraniu opcji Same as First Video Clip
(Takie same jak pierwszy klip filmowy).
3. Wprowadzić pożądaną nazwę pliku filmu i nacisnąć Save. Plik filmu zostanie zapisany i umieszczony w folderze Video Library (Biblioteka wideo).
Wskazówka: Aby skrócić czas renderowania, zalecane jest korzystanie z tych samych
ustawień dla źródła wideo (np. przechwytywanego materiału), projektu programu VideoStudio oraz szablonu filmu.
Program umożliwia również częściowe renderowanie projektu. Funkcja SmartRender udostępnia renderowanie „tylko zmiany”. Dzięki temu eliminowana jest konieczność ponownego renderowania całej sekwencji wideo w przypadku wykonania tylko drobnej modyfikacji.
Aby utworzyć plik wideo zakresu podglądu, należy:
1. Nacisnąć linijkę u góry osi czasu, aby odznaczyć wszystkie klipy.
2. Zaznaczyć zakres podglądu, korzystając z uchwytów obcinania. Inną metodą zaznaczenia jest przeciąganie trójkąta po linijce i naciśnięcie klawiszy [F3] oraz
[F4], aby zaznaczyć odpowiednio punkty początku i końca.
Uwaga: Na linijce powinna się pojawić czerwona linia symbolizująca zaznaczony zakres.
3. Nacisnąć przycisk Create Video File (Utwórz plik wideo) w panelu Options.
4. Wybrać szablon filmu..
5. W oknie dialogowym Create Video File nacisnąć przycisk Options. Następnie
w oknie dialogowym Options wybrać opcję Preview range (Zakres podglądu).
Potwierdzić przyciskiem OK.
6. Wprowadzić nazwę pliku i kliknąć Save (Zapisz).
Inną metodą częściowego renderowania projektu jest naciśnięcie przycisku PlayProject (Odtwórz – Projekt) z przytrzymanym klawiszem [Shift]. Zaznaczony zakres zostanie wyrenderowany, a następnie wyświetlony w oknie Preview (Podgląd).
117
118
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Przeprowadzenie tej procedury spowoduje utworzenie tymczasowego pliku wideo
w folderze określonym w zakładce Preview okna dialogowego Preferences (Właściwości).
Nagrywanie płyt DVD, VCD, SVCD lub HD DVD
Przycisk Create Disc (Utwórz płytę) w panelu Options służy do zapisu projektu (łącznie z pozostałymi projektami programu VideoStudio oraz filmami) na płycie
DVD, VCD, SVCD lub HD DVD.
W tym celu należy w nowym oknie dialogowym wybrać format wyjściowy. Następnie określić, czy do tej płyty i tego projektu mają być dodane inne projekty i filmy.
Więcej informacji znajduje się w następnych podrozdziałach.
Uwagi:
•
Cały projekt VideoStudio może być wstawiony do okna dialogowego Create Disc,
nawet jeśli nie został zapisany do pliku .VSP.
•
Obraz projektu zostanie dostosowany do odpowiedniego współczynnika kształtu obrazu, takiego jak określony w oknie dialogowym Disc Templates Manager (Menedżer
szablonów płyt). Obraz zostanie automatycznie skadrowany (dodatkowymi pasami
czerni), aby dopasować go do poprawnej proporcji 16:9 lub 4:3.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Składanie plików
Program umożliwia importowanie plików wideo lub projektów programu VideoStudio
(VSP), które będą dołączone do końcowego filmu.
Aby dodać filmy, należy:
1. Nacisnąć przycisk Add video files (Dodaj pliki wideo). Odnaleźć folder, w którym umieszczone są pliki. Następnie wybrać jeden lub więcej klipów filmowych.
2. Nacisnąć przycisk Open.
Uwagi:
•
Program umożliwia dodawanie plików w formatach takich jak AVI, QuickTime oraz
MPEG. Użytkownik może również dodawać pliki VCD (DAT).
•
Po dodaniu klipu filmowego do listy klipów multimedialnych, czasami miniatura
może przedstawiać czarny ekran. Spowodowane jest to faktem, że pierwsza scena (klatka) jest czarnym ekranem. Aby zmienić obraz miniatury, należy dwukrotnie nacisnąć klip filmowy i przesunąć suwak Jog Slider do położenia pożądanej sceny. Następnie kliknąć prawym przyciskiem myszy miniaturę i wybrać opcję Change
Thumbnail (Zmień miniaturę) z menu podręcznego.
Aby dodać projekty programu VideoStudio, należy:
1. Nacisnąć przycisk Add VideoStudio project files (Dodaj pliki projektu VideoStudio).
Odnaleźć folder, w którym umieszczone są pliki. Następnie wybrać jeden lub
więcej plików projektów.
2. Nacisnąć Open.
120
119
120
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Czynność obcinania filmów i projektów VideoStudio może być wykonana za pomocą
zestawu funkcji, który składa się z suwaka Jog Slider, znaczników początku/końca
oraz przycisków nawigacyjnych. Obcinanie filmu udostępnia użytkownikowi swobodę precyzyjnej edycji długości wideo.
Wskazówka: Program umożliwia również wstawianie filmów z płyt DVD/DVD-VR.
Dodawanie/Edycja rozdziałów
Funkcja dodawania/edycji rozdziałów jest dostępna tylko, gdy opcja Create menu
(Twórz menu) jest zaznaczona. Dodając rozdziały, użytkownik może tworzyć podmenu powiązanych z klipami filmowymi.
Każdy rozdział, reprezentowany miniaturą wideo w podmenu, jest tak jakby zakładką klipu filmowego. Jeśli widz naciśnie dany rozdział, odtwarzanie rozpocznie się od
wybranego rozdziału.
Uwagi:
•
Program umożliwia utworzenie maksymalnie do 99 rozdziałów dla jednego klipu filmowego.
•
Jeśli opcja Create menu nie jest zaznaczona, wtedy czynność tworzenia menu zostanie pominięta i po naciśnięciu przycisku Next użytkownik zostanie przeniesiony
do podglądu filmu.
•
Dla płyty zawierającej tylko jeden projekt VideoStudio lub jeden klip filmowy nie
należy zaznaczać opcji Use first clip as introductory video (Użyj pierwszego klipu jako filmu wprowadzającego). W przeciwnym razie tworzenie menu będzie niemożliwe.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby utworzyć lub edytować rozdziały połączone z klipem filmowym, należy:
1. Zaznaczyć wideo na liście Media Clip.
2. Nacisnąć przycisk Add/Edit Chapter (Dodaj/Edytuj rozdział).
3. Przeciągnąć suwak Jog Slider, aby znaleźć scenę, która będzie ustawiona jako początek rozdziału. Następnie nacisnąć przycisk Add Chapter. Alternatywnie
program VideoStudio może automatycznie ustawić wszystkie rozdziały. W tym
celu należy nacisnąć przycisk Auto Add Chapters (Dodaj rozdziały automatycznie).
Wskazówki:
•
Aby skorzystać z funkcji Auto Add Chapters, wideo musi mieć informacje o zmianach scen lub jego długość musi wynosić przynajmniej jedna minutę.
•
Jeśli materiał filmowy to plik w formacie DV AVI przechwycony z kamery DV, wtedy
po naciśnięciu przycisku Auto Add Chapters program Ulead VideoStudio automatycznie wykryje zmiany scen i odpowiednio ustawi rozdziały.
•
Jeśli materiał filmowy to plik w formacie MPEG-2, zawierający informacje o zmianie sceny, wtedy po naciśnięciu przycisku Auto Add Chapters program Ulead VideoStudio automatycznie ustawi rozdziały.
4. Powtórzyć czynność 3, aby dodać więcej punktów rozdziałów. Aby usunąć niechciane rozdziały, należy użyć funkcji Remove Chapter (Usuń rozdział) lub Remove All Chapters (Usuń wszystkie rozdziały).
5. Kliknąć OK.
Tworzenie menu wyboru
W tym etapie pracy nad filmem tworzone jest menu główne i wszystkie menu podrzędne. Menu zapewnia widzowi oglądającemu film interaktywny ekran umożliwiający wybór filmu do obejrzenia. Program Ulead VideoStudio udostępnia duży zbiór
szablonów menu, umożliwiających proste utworzenie menu głównego i jego menu
podrzędnych.
121
122
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
W powyższym przykładzie klip 1 składa się z trzech rozdziałów. Naciśnięcie miniatury pierwszego klipu przeniesie widza do menu podrzędnego #1. Z kolei klip 2 nie
zawiera żadnych rozdziałów, tak więc naciśnięcie jego miniatury rozpocznie odtwarzanie filmu od początku.
Aby edytować menu, należy:
1. Domyślnie program VideoStudio tworzy wymaganą strukturę menu automatycznie. Korzystając z listy Currently displayed menu (Bieżąco wyświetlane menu), należy przełączyć się do menu, które będzie poddane edycji.
2. W zakładce Gallery, nacisnąć Menu template category (Kategoria szablonów
menu) i wybrać określoną kategorię szablonów. Nacisnąć wybrany szablon, aby
zastosować jego ustawienia.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
3. Nacisnąć napis “My Title” (Mój tytuł), aby dostosować nagłówek menu. Dostosowane mogą być również wszystkie opisy tekstowe pod każdą z miniatur filmu.
Uwaga: Pozostawienie tekstu “My Title” i opisów miniatur bez zmian lub pominięcie
punktu 2 spowoduje, że tworzone menu nie będzie zawierało nagłówka menu ani podpisów miniatur.
4. Zakładka Edit umożliwia dodanie obrazu tła, muzyki lub dźwięku oraz modyfikację właściwości czcionki.
Wskazówki:
•
Aby włączyć elementy ruchu dla szablonu menu, należy zaznaczyć opcję Motion
Menu (Menu ruchome).
•
Opcja Layout Settings (Ustawienia układu) umożliwia zastosowanie układu do
wszystkich stron menu, reset ustawień strony lub reset ustawień wszystkich stron.
•
Opcja Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) umożliwia dodawanie tytułów menu, tworzenie rozdziałów menu lub wyświetlenie numerów miniatur na liście Chapter (Rozdział).
•
Naciśnięcie przycisku Customize (Dostosuj) umożliwia zastosowanie efektów
pan & zoom, filtra ruchu oraz efektów stopniowego pojawiania i znikania menu.
5. Nacisnąć przycisk Go to the preview step (Przejdź do podglądu), aby obejrzeć
film.
Podgląd
Przed nagraniem ukończonego filmu na płytę zaleca się obejrzenie zachowania i wyglądu menu oraz
filmu. W tym celu wystarczy przenieść wskaźnik
myszy i nacisnąć przycisk Play, aby obejrzeć film
i sprawdzić zachowanie menu wyboru na komputerze. Przyciski nawigacyjne spełniają taką samą rolę jak pilot zdalnego sterowania domowego odtwarzacza DVD.
Wskazówka: Umieszczenie wskaźnika myszy nad przyciskiem sterowania wyświetli
chmurkę z podpowiedzią opisującą jego funkcję.
123
124
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Nagrywanie projektu na płytę
Nagranie jest ostatnim krokiem procesu tworzenia płyty. Program umożliwia nagranie filmu na płytę, utworzenie struktury folderów płyty DVD na twardym dysku, do
odtwarzania na komputerze osobistym lub utworzenie pliku obrazu płyty zawierającego film.
Wskazówka: Więcej szczegółów dotyczących różnych formatów płyt znajduje się
w Dodatku C: Przegląd technologii – DVD, VCD, SVCD i HD DVD.
Aby nagrać film na płytę, należy:
1. Nacisnąć Next po zakończeniu podglądu projektu.
2. Nacisnąć przycisk Show more output options (Wyświetl więcej opcji wyjścia),
aby wyświetlić pozostałe opcje wyjścia.
•
Opcja Create DVD folders (Utwórz foldery DVD) umożliwia utworzenie folderów projektu i określenie ich położenia.
•
Opcja Create disc image file (Utwórz plik obrazu) umożliwia utworzenie pliku obrazu ISO całości materiału do późniejszego wykorzystania.
•
Opcja Normalize audio zapewnia dopasowanie nierównych poziomów
dźwięku podczas odtwarzania.
3. Nacisnąć przycisk Burning Options (Opcje nagrywania), aby określić dodatkowe ustawienia nagrywarki.
4. Nacisnąć przycisk Burn (Nagraj), aby rozpocząć proces nagrywania.
5. Po pomyślnym nagraniu płyty wyświetla się okno dialogowe umożliwiające wybór następnego kroku.
•
Opcja Close wyświetla komunikat, aby zapisać pracę i wychodzi z programu
Ulead VideoStudio.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Opcje nagrywania
•
Disc burner (Nagrywarka) Opcja umożliwia określenie ustawień nagrywarki.
•
Label (Nazwa wolumenu) Opcja służy do określenia nazwy wolumenu CD/DVD
składającego się maksymalnie z 32 znaków.
•
Drive (Napęd) Opcja umożliwia wybór nagrywarki wykorzystywanej do zapisu
plików wideo.
•
Copies (Kopie) Opcja umożliwia ustawienie liczby nagrywanych kopii danej płyty.
•
Disc type (Typ nośnika) Opcja wyświetla format wyjściowy płyty bieżącego projektu.
•
Create to disc (Utwórz na dysku) Opcja umożliwia nagranie projektu filmowego na płycie.
•
Recording format (Format nagrywania) Opcja umożliwia wybór formatu nagrywanego filmu. Aby użyć przemysłowego standardu DVD, należy wybrać format DVD-Video. Umożliwia on szybką edycję płyty bez konieczności kopiowania
plików na twardy dysk. Standard jest przy tym wysoce kompatybilny ze stacjonarnymi odtwarzaczami DVD i napędami DVD-ROM komputerów osobistych.
Format DVD+VR powinien być wybrany tylko dla odtwarzaczy DVD obsługujących ten format.
•
Create DVD folders (Utwórz foldery DVD) Opcja jest aktywna tylko, jeśli tworzony plik wideo jest w formacie DVD-Video. Tworzone pliki są przygotowywane do nagrania pliku wideo na płytę DVD. Dzięki temu użytkownik może oglądać
ukończony plik DVD również na komputerze za pomocą oprogramowania do odtwarzania DVD-Video.
•
Create disc image (Utwórz obraz dysku) Opcja jest zalecana, gdy nagrywa się
kilka kopii pliku wideo. Jej wybranie umożliwia kilkukrotne nagranie pliku wideo
bez konieczności generowania za każdym razem.
•
Normalize audio (Normalizacja) Wybranie tej opcji zapewnia dopasowanie nierównych poziomów dźwięku podczas odtwarzania filmu. Różne klipy wideo mogą
mieć różne poziomy nagranego dźwięku. Złożenie takich klipów filmowych w jeden film spowoduje duże różnice dźwięku w poszczególnych segmentach filmu.
Aby uzyskać stały poziom dźwięku pomiędzy klipami, funkcja Normalize audio
szacuje i dostosowywuje kształt fali dźwięku całego projektu, zapewniając równowagę poziomu dźwięku w całości filmu.
•
Erase (Kasuj płytę) Opcja umożliwia skasowanie całej zawartości nośnika wielokrotnego zapisu.
•
Burning Options (Opcje nagrywania) Opcja umożliwia dostosowanie zaawansowanych ustawień wyjścia nagrywanego projektu.
•
Delete temp files (Usuń pliki tymczasowe) Opcja usuwa wszystkie niepotrzebne pliki z folderu roboczego.
•
Burn (Nagraj) rozpoczyna proces nagrywania.
125
126
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Required space (Wymagana przestrzeń) Poniższe wskaźniki są wykorzystywane podczas nagrywania projektów. Wskaźniki umożliwiają określenie wymaganej przestrzeni do poprawnego nagrania projektu na płycie.
Required/Available hard disk space (Wymagana/dostępna przestrzeń dysku
twardego) Wskaźnik wyświetla przestrzeń wymaganą przez folder roboczy oraz
dostępną na twardym dysku.
Required/Available disc space (Wymagana/dostępna przestrzeń płyty)
Wskaźnik wyświetla przestrzeń wymaganą przez plik wideo na płycie oraz dostępną na płycie.
Uwagi:
•
Rozmiar projektu nie może przekroczyć 4.37 gigabajtów podczas zapisu na płycie
DVD o pojemności 4.7 GB.
•
Przy nagrywaniu 2 godzin filmu na płycie DVD należy rozważyć wykorzystanie następujących opcji optymalizacji rozmiaru projektu: szybkość transmisji bitów nie
większa niż 4000 kbps, dźwięk w formacie MPEG lub wykorzystanie nieruchomych
obrazów w menu.
Odtwarzanie projektu
Opcja Project Playback (Odtwarzanie projektu) jest wykorzystywana do wysłania całości lub części projektu do kamery DV. Udostępnia ona również podgląd filmu w rzeczywistym rozmiarze z wykorzystaniem całego ekranu monitora komputera lub telewizora. Projekt może być wysłany do kamery DV tylko, jeśli wykorzystuje
szablon DV AVI.
Metoda odtwarzania filmu zależy od ustawienia opcji Playback method (Metoda
odtwarzania) wybranego w oknie dialogowym Preferences.
Aby odtworzyć projekt w rzeczywistym rozmiarze, należy:
1. W panelu Options, nacisnąć przycisk Project Playback.
2. W oknie dialogowym Project Playback – Options (Odtwarzanie projektu –
Opcje), nacisnąć przycisk Finish. Aby zatrzymać odtwarzanie, należy nacisnąć
klawisz [Esc].
Uwaga: Aby obejrzeć tylko pewien zakres projektu na monitorze, należy wybrać opcję
Preview range (Podgląd zakresu).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Aby nagrać projekt na kamerze DV, należy:
1. Włączyć kamerę DV i przełączyć ją w tryb Play (VTR/VCR).
2. W panelu Options, nacisnąć przycisk Project Playback.
3. W oknie dialogowym Project Playback – Options wybrać opcję Use device
control (Użyj kontroli urządzenia) i kliknąć Next.
Uwaga: Aby obejrzeć tylko pewien zakres projektu w kamerze DV, należy wybrać
opcję Preview range.
4. W oknie dialogowym Project Playback – Device Control (Odtwarzanie projektu – Kontrola urządzenia), skorzystać z panelu Navigation, aby przewinąć
taśmę do pożądanego miejsca nagrywania projektu.
127
128
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wskazówka: Nacisnąć przycisk Transmit to device unit for preview (Wyślij do
podglądu na urządzeniu), aby obejrzeć podgląd projektu na wyświetlaczu LCD kamery DV.
5. Nacisnąć Record (Nagraj). Po zakończeniu nagrywania, potwierdzić przyciskiem
Finish.
Eksportowanie filmu
Program VideoStudio udostępnia wiele sposobów eksportowania i udostępniania filmu. Wszystkie metody zostaną przedstawione w następnych podrozdziałach.
Eksportowanie do urządzenia przenośnego
Plik wideo może być eksportowany do urządzeń zewnętrznych takich jak urządzenia
oparte o system Windows Mobile, na przykład: Smartphone/Pocket PC/PDA i PSP.
Projekt może być eksportowany dopiero po utworzeniu pliku wideo.
Aby wyeksportować do urządzenia przenośnego, należy:
1. Wybrać klip filmowy z Biblioteki.
2. Nacisnąć przycisk Export to Mobile Device (Eksportuj do urządzenia przenośnego) i wybrać właściwości wideo.
3. W oknie dialogowym Save, wpisać nazwę pliku i wybrać urządzenie, do którego
film zostanie wyeksportowany.
4. Kliknąć OK.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wysłanie pliku wideo do innego nośnika
Opcja Output the video file to a different medium (Wyślij plik wideo do innego
jest dozwolona tylko po utworzeniu końcowego pliku wideo lub wynośnika)
braniu go z Biblioteki. Eksportowanie plików projektu nie jest możliwe.
Publikowanie filmów w witrynie WWW
Internet jest kolejnym medium umożliwiającym udostępnianie filmów. Należy jednak pamiętać o paru ważnych rzeczach. Krótki film o długości trzech minut może
zająć do 60MB przestrzeni dyskowej i jego wgrywanie na serwer może zająć kilka
godzin. Jednakże, jeśli utrzymuje się rozsądne rozmiary plików, filmy można z powodzeniem ściągać z sieci Internet. Tworzenie filmów przeznaczonych do publikacji
w Internecie wymaga wykorzystania właściwych formatów wideo i stopnia kompresji tak, aby osiągnąć dobrą jakość, utrzymując jednocześnie mały rozmiar pliku.
Po utworzeniu filmu odpowiedniego do opublikowania w sieci Internet, program VideoStudio może wspomóc użytkownika w zadaniu stworzenia kodu HTML witryny
WWW.
Aby wyeksportować film na witrynę WWW, należy:
1. Wybrać klip filmowy z Biblioteki.
2. Nacisnąć opcję Output video file to a different medium
Page (Witryna WWW).
i wybrać Web
3. Program wyświetli zapytanie o wykorzystanie technologii Microsoft ActiveMovie.
ActiveMovie to mała wtyczka przeglądarki internetowej (standardowo w przeglądarce IE 4.0 i nowszych), którą widzowie muszą zainstalować. Jeśli wybrana
zostanie opcja No, witryna zostanie skonfigurowana z prostym odnośnikiem do
filmu.
4. Wprowadzić nazwę i położenie nowego pliku HTML.
5. Nacisnąć przycisk OK.
130
129
130
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Nowoutworzona witryna zostanie otwarta w domyślnej przeglądarce internetowej.
Podczas wgrywania strony na serwer WWW, należy zmienić jedną linię kodu. Linia
ta zawiera względne odnośniki do pliku filmu.
Wysyłanie filmu pocztą elektroniczną
Po wybraniu opcji E-mail (Poczta elektroniczna), program VideoStudio automatycznie otworzy domyślny program pocztowy i wstawi wybrany klip filmowy jako załącznik nowej wiadomości pocztowej. Wystarczy wprowadzić wymagane informacje (odbiorcę oraz temat) i kliknąć Send.
Jeśli program pocztowy nie został poprzednio skonfigurowany jako domyślny klient
poczty elektronicznej, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. W programach zgodnych z MAPI takimi jak Netscape Mail oraz Eudora, należy włączyć
opcję MAPI (Messaging Application Programming Interface).
Aby ustawić program Microsoft Outlook Express jako domyślny program
pocztowy, należy:
1. W programie Outlook Express wybrać Narzędzia: Opcje.
2. Nacisnąć zakładkę Ogólne w oknie dialogowym Opcje.
3. W sekcji Domyślne programy obsługi wiadomości, kliknąć przycisk Ustaw
jako domyślny umieszczony za opcją Ta aplikacja NIE jest domyślnym
programem obsługi poczty.
4. Nacisnąć przycisk Zastosuj.
Aby włączyć opcję MAPI w programie Netscape Mail, należy:
1. W programie Netscape Mail, wybrać Edit: Preferences (Edycja: Właściwości).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
2. Wybrać opcję Mail & Newsgroups (Poczta i grupy dyskusyjne) z listy Category (Kategorie).
3. Wybrać opcję Use Netscape Messenger from MAPI-based applications
(Użyj programu Netscape Messenger w aplikacjach MAPI).
4. Kliknąć OK.
Aby włączyć opcję MAPI w programie Eudora, należy:
1. W programie Eudora, wybrać Tools: Options (Narzędzia: Opcje).
2. Wybrać opcję MAPI z listy Category.
3. Wybrać opcję Always (Zawsze) w sekcji Use Eudora MAPI server (Użyj serwera Eudora MAPI).
Kartki elektroniczne
Program umożliwia tworzenie multimedialnych kartek elektronicznych. Film jest pakowany do pliku wykonywalnego (EXE), który automatycznie odtwarza wideo. Dodatkowo film może być wyświetlany na wybranym tle.
Aby utworzyć kartkę elektroniczną, należy:
1. Wybrać klip filmowy z Biblioteki.
Uwaga: Pliki DV AVI nie mogą być eksportowane jako kartki elektroniczne.
2. Nacisnąć opcję Output video file to a difi wybrać Greeting
ferent medium
Card (Kartka elektroniczna).
3. Film zostanie wyświetlony z otoczką w oknie
dialogowym Multimedia Greeting Card
(Multimedialna kartka elektroniczna). Aby
wybrać tło, należy dwukrotnie nacisnąć
opcję Background template (Szablon tła).
4. Przeciągnąć miniaturę, aby dopasować pozycję obrazu. Innym sposobem na pozycjonowanie jest wpisanie wartości osi X
i Y. Do zmiany rozmiaru służą czarne uchwyty dookoła obrazu. Rozmiar może
być też określony bezpośrednio przez wpisanie wartości Width (Szerokość) oraz
Height (Wysokość).
5. Wprowadzić nazwę pliku kartki w polu Greeting card file (Plik kartki elektronicznej).
6. Nacisnąć przycisk OK, aby utworzyć kartkę.
131
132
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Szablony tła dostarczane z programem VideoStudio są plikami obrazu w formacie
JPEG. Dzięki temu mogą być one dowolnie tworzone w jakimkolwiek edytorze graficznym. Jako szablon mogą być wykorzystane również nieruchome klatki przechwycone z filmu. Aby wykorzystać własne tło, należy użyć przycisku Browse znajdującego się obok pola Background template file name.
Ustawianie filmu jako wygaszacza ekranu
Program umożliwia ustawienie stworzonego filmu jako wygaszacza ekranu systemu.
Aby ustawić film jako systemowy wygaszacz ekranu, należy:
1. Wybrać plik w formacie WMV z Biblioteki.
i wybrać Movie
2. Nacisnąć opcję Output video file to a different medium
Screen Saver (Wygaszacz ekranu). Wyświetli się okno dialogowe systemu Właściwości: Ekran Properties z plikiem wideo ustawionym jako wygaszacz ekranu.
3. Kliknąć OK, aby zaakceptować ustawienia.
Tworzenie pliku dźwiękowego
Czasami zdarza się, że wymagane jest zapisanie ścieżki dźwiękowej projektu wideo do oddzielnego piku dźwiękowego. Jest to szczególnie przydatne, jeśli ten sam
dźwięk ma być wykorzystany z różnym zestawem obrazów lub do konwersji dźwięku przedstawień telewizyjnych do plików dźwiękowych. Program VideoStudio umożliwia tworzenie plików dźwiękowych w formacie MPA, RM lub WAV.
Aby utworzyć plik dźwiękowy, należy:
1. Otworzyć projekt i włączyć funkcję Share (Udostępnianie).
Uwaga: Plik dźwiękowy może być również utworzony z istniejącego pliku wideo wybranego z Biblioteki.
2. Nacisnąć przycisk Create Sound File (Utwórz plik dźwiękowy).
3. Wybrać format dźwięku z listy Save as type (Zapisz w formacie). Następnie
nacisnąć Options, aby wyświetlić okno dialogowe Audio Save Options (Opcje
zapisu dźwięku).
4. Dostosować atrybuty dźwięku i nacisnąć przycisk OK.
5. Wprowadzić nazwę pliku i kliknąć Save.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wysłanie filmu do kamery DV
Po skończonej edycji projektu i utworzeniu pliku wideo, program VideoStudio umożliwia wysłanie filmu do kamery DV. Wysyłane mogą być tylko filmy korzystające
z formatu DV AVI.
Aby wysłać film do kamery DV, należy:
1. Włączyć kamerę i przełączyć ją w tryb Play (lub tryb VTR / VCR). Bardziej
szczegółowe instrukcje znajdują się w podręczniku użytkownika kamery.
2. Przełączyć się do kroku Share (Udostępnianie).
3. Wybrać plik zgodny z formatem DV AVI z Biblioteki.
4. Nacisnąć przycisk DV Recording (Nagrywanie DV).
5. Zostanie otwarte okno dialogowe DV Recording – Preview Window (Nagrywanie DV – Podgląd). Okno umożliwia podgląd pliku wideo. Aby przejść dalej,
należy nacisnąć przycisk Next.
6. W oknie dialogowym Project Playback – Record Window (Odtwarzanie projektu – Nagraj), skorzystać z panelu Navigation, aby przewinąć taśmę do pożądanego miejsca nagrywania projektu.
Wskazówka: Należy nacisnąć przycisk Transmit to device unit for preview (Wyślij do podglądu na urządzeniu), aby obejrzeć podgląd projektu na wyświetlaczu LCD
kamery DV.
6. Nacisnąć przycisk Record. Po zakończeniu wysyłania projektu do kamery DV,
kliknąć Finish.
Uwaga: Przed zapisem pliku wideo do kamery DV, należy go zapisać korzystając z poprawnego kodeka. Na przykład kodek DV Video Encoder przeważnie działa z większością kamer DV z systemem NTSC. Wybór kodeka dokonywany jest w zakładce Compression (Kompresja) okna dialogowego Video Save Options (Opcje zapisu wideo).
133
134
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodatek A: Menu i okna dialogowe
Menu
Menu File (Plik)
•
New Project (Nowy projekt): Tworzy nowy plik projektu programu Ulead VideoStudio. Wiąże się to z wyczyszczeniem obecnego obszaru roboczego i otwarciem
nowego projektu. Nowy projekt przyjmuje ustawienia określone w oknie dialogowym New. Jeśli w obszarze roboczym znajduje się niezapisany projekt, wtedy program Ulead VideoStudio wyświetli komunikat o zapisaniu bieżącego projektu.
•
Open Project (Otwórz projekt): Wyświetla okno dialogowe Open umożliwiające wybór pliku projektu programu Ulead VideoStudio (VSP) do umieszczenia
w obszarze roboczym. Jeśli w obszarze roboczym znajduje się niezapisany projekt, wtedy program Ulead VideoStudio wyświetli komunikat o zapisaniu bieżącego projektu.
•
Save/Save As (Zapisz/Zapisz jako): Opcje umożliwiają zapisanie postępów
pracy do nowego lub istniejącego pliku projektu (*.VSP). Otwierane okno dialogowe Save As umożliwia przypisanie nazwy pliku oraz wybór miejsca zapisania
pliku.
•
Project Properties (Właściwości projektu): Wyświetla okno dialogowe Project
Properties zawierające informacje o bieżąco otwartym pliku. Okno dialogowe
umożliwia również edycję atrybutów szablonu pliku projektu.
•
Preferences (Właściwości): Otwiera okno dialogowe Preferences umożliwiające dostosowanie środowiska pracy programu Ulead VideoStudio.
•
Relink (Dowiąż ponownie): Wyświetla okno dialogowe Relink zawierające opcje
do ponownego dowiązania zaznaczonego klipu, oczywiście jeśli jest to konieczne. Jeśli folder zawierający plik źródłowe projektu zostanie przeniesiony do innego katalogu, należy wybrać opcję Smart search. Dowiązanie ponowne jednej
miniatury powoduje automatyczne dowiązanie wszystkich plików źródłowych tego katalogu.
•
Insert Media File to Timeline (Wstaw plik do osi czasu): Wyświetla menu
podręczne umożliwiające wybranie filmu, DVD/DVD-VR, obrazu lub dźwięku,
a następnie wstawienie go do odpowiedniej ścieżki.
•
Insert Media File to Library (Wstaw plik do biblioteki): Wyświetla menu podręczne umożliwiające wybranie filmu, DVD/DVD-VR, obrazu lub dźwięku, a następnie wstawienie go do Biblioteki.
•
Exit (Zakończ): Kończy pracę z programem Ulead VideoStudio. Przed zamknięciem wyświetlany jest komunikat dotyczący zapisania bieżącego projektu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Menu Edit (Edycja)
•
Undo (Cofnij): Umożliwia cofnięcie czynności uprzednio wykonanych w projekcie. Program Ulead VideoStudio umożliwia cofnięcie się do 99 czynności wstecz.
Liczba możliwych do cofnięcia kroków zależy od ustawień określonych w zakładce File: Preferences – General (Plik: Właściwości – Ogólne).
•
Redo (Ponów): Umożliwia cofnięcie aż do 99 wykonanych poleceń Undo (Cofnij). Liczba możliwych do cofnięcia kroków zależy od ustawień określonych w zakładce File: Preferences – General (Plik: Właściwości – Ogólne).
•
Copy (Kopiuj): Kopiuje obecnie zaznaczony klip multimedialny do schowka, aby
możliwe było późniejsze jego wklejenie do folderu Biblioteki.
•
Paste (Wklej): Wkleja skopiowany klip multimedialny do folderu Biblioteki.
•
Delete (Usuń): Usuwa aktualnie zaznaczony klip z wybranej ścieżki/folderu Biblioteki.
Menu Clip (Klip)
•
Change Image/Color Duration (Zmień czas trwania obrazu/koloru): Otwiera
okno dialogowe Duration (Czas trwania) umożliwiające zmianę długości klipu.
•
Mute (Wycisz): Wycisza dźwięk zawarty w klipie filmowym. Opcja ta jest użyteczna, jeśli do określonego klipu filmowego ma być zastosowane odmienny
podkład muzyczny.
•
Fade-in (Wzmocnij): Stopniowo zwiększa głośność klipu od zera do pełnej głośności.
•
Fade-out (Wycisz): Stopniowo zmniejsza głośność klipu od poziomu maksymalnego do zera.
•
Cut Clip (Przetnij klip): Przecina klip filmowy lub dźwiękowy na dwie części. Aby
ustawić miejsce przecięcia klipu, należy przesunąć suwak Jog Slider, korzystając
równocześnie z okna Preview (Podgląd).
•
Multi-trim Video: Otwiera okno dialogowe Multi-trim Video umożliwiające zaznaczenie użytecznych fragmentów danego klipu filmowego, a następnie rozbicie klipu na poszczególne części.
•
Split by Scene (Podziel wg scen): Otwiera okno dialogowe Scenes umożliwiające podział pliku wideo w oparciu o zawartość klatki lub datę nakręcenia. Opcja
może być również wykorzystana dla klipów umieszczonych w Bibliotece.
•
Save Trimmed Video (Zapisz obcięte wideo): Wycina zaznaczoną część klipu
zgodnie z ustawieniem uchwytów obcinania, a następnie zapisuje ją jako nowy
plik wideo. Po wycięciu do pliku wideo do Biblioteki zostanie wstawiona jego miniatura.
135
136
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Save as Still Image (Zapisz jako obraz): Zapisuje bieżącą klatkę filmu wyświetlaną w oknie Preview jako nowy plik obrazu. Miniatura nowego pliku obrazu zostanie dodana do Biblioteki.
•
Export (Eksportuj): Udostępnia wiele sposobów eksportowania i udostępniania
filmu:
DV Recording (Nagrywanie DV): Otwiera okno dialogowe umożliwiające bezpośrednie wysyłanie i nagrywanie danych wideo do urządzenia wyjścia takiego
jak kamera DV lub inne urządzenie nagrywania DV.
Web Page (Witryna WWW): Umożliwia publikowanie wybranego klipu lub filmu
w witrynie WWW.
E-mail (Poczta elektroniczna): Uruchamia program domyślnego klienta poczty elektronicznej (np. Outlook Express) i wstawia wybrany klip filmowy lub film
w postaci załącznika.
Greeting Card (Kartka elektroniczna): Otwiera okno dialogowe umożliwiające
tworzenie multimedialnych kartek elektronicznych wykorzystujących wybrany
klip lub film.
Movie Screen Saver (Wygaszacz ekranu): Zapisuje wybrany klip jako systemowy wygaszacz ekranu. Wygaszaczami ekranu mogą być tylko pliki w formacie WMV.
•
Properties (Właściwości): Wyświetla informacje o obecnie zaznaczonym klipie.
Menu Tools (Narzędzia)
•
VideoStudio DV-to-DVD Wizard (Kreator DV-to-DVD): Otwiera kreator DVto-DVD umożliwiający przechwytywanie wideo z kamery DV i nagranie bezpośrednio na płytę.
•
VideoStudio Movie Wizard (Kreator Movie): Otwiera kreator Movie, który
umożliwia szybkie tworzenie filmów.
•
Create Disc (Utwórz płytę): Umożliwia zapis projektu (włącznie z pozostałymi
filmami lub projektami VideoStudio) na płytach VCD, SVCD, DVD oraz HD DVD.
•
Select Device Control (Wybierz kontrolę urządzenia): Otwiera okno dialogowe
umożliwiające konfigurację kontroli urządzenia. Dzięki temu użytkownik będzie
mógł kontrolować urządzenie DV za pomocą panelu Navigation.
•
Change Capture Plug-in (Zmień wtyczkę przechwytywania): Wyświetla okno
dialogowe Change Capture Plug-in umożliwiające wybór wtyczki sterownika
przechwytywania.
•
Batch Convert (Konwersja pakietowa): Otwiera okno dialogowe Batch Convert umożliwiające wybór wielu plików wideo zapisanych w różnych formatach
plików, a następnie ich konwersję do tego samego formatu pliku wideo.
•
Recover DVB-T Video (Odzyskaj wideo DVB-T): Odzyskuje dane utracone
z filmów podczas procesu przechwytywania.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Full Screen Preview (Podgląd pełnoekranowy): Udostępnia podgląd rozmiaru
rzeczywistego projektu, korzystając z całego ekranu monitora komputera osobistego lub telewizora. Ten tryb podglądu jest dostępny tylko w funkcjach Capture (Przechwytywanie) oraz Share (Udostępnianie).
•
Save Current Frame as Image (Zapisz bieżącą klatkę jako obraz): Zapisuje
bieżącą klatkę filmu wyświetlaną w oknie Preview jako plik obrazu w Bibliotece.
•
Print Options (Opcje wydruku): Otwiera okno dialogowe umożliwiające określenie ustawień wydruku nieruchomych obrazów.
•
Smart Proxy Manager (Menedżer Smart Proxy): Umożliwia tworzenie kopii roboczych filmów HD o zmniejszonej rozdzielczości.
•
Make Movie Manager (Menedżer Make Movie): Umożliwia tworzenie i zarządzanie szablonami zawierającymi wszystkie informacje (format pliku, szybkość wyświetlania klatek, kompresja itd.) wymagane do utworzenia pliku wideo
z projektu. Utworzony szablon będzie dostępny jako jedna z dostępnych opcja
wyboru szablonu po naciśnięciu przycisku Create Video File (Utwórz plik wideo) w funkcji Share.
•
Preview Files Manager (Menedżer podglądu plików): Otwiera okno dialogowe
Preview Files Manager, zawierające listę wszystkich plików podglądu utworzonych w projekcie. Pliki podglądu mogą być dowolnie usuwane, aby zwolnić
część zasobów systemowych.
•
Library Manager (Menedżer biblioteki): Umożliwia tworzenie folderów użytkownika z multimediami w Bibliotece.
•
Chapter Point Bar (Pasek punktów rozdziałów): Ustawia punkty rozdziałów
w filmie.
Menu Help (Pomoc)
•
Ulead VideoStudio Help (Ulead VideoStudio – Pomoc): Wyświetla ogólne tematy pomocy programu Ulead VideoStudio.
•
Online Registration (Rejestracja elektroniczna): Otwiera witrynę WWW Ulead VideoStudio Online Registration w domyślnej przeglądarce systemu. Witryna umożliwia błyskawiczną rejestrację produktu. Rejestracja produktu zapewnia
użytkownikowi pełny dostęp do wsparcia technicznego, aktualizacje, specjalne
oferty pozostałych produktów firmy Ulead oraz okazjonalne darmowe ściągnięcia.
•
Product Updates on the Web (Aktualizacje produktów): Automatycznie
otwiera przeglądarkę internetową i przenosi do witryny WWW firmy Ulead. Dzięki temu użytkownik może zarejestrować program, uzyskać dostęp do aktualizacji, ofert specjalnych oraz licznych wskazówek, porad i pomysłów.
•
About Ulead VideoStudio (O programie Ulead VideoStudio): Wyświetla informacje o wersji programu i prawach autorskich.
137
138
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Okna dialogowe
Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane)
(Kreator DV-to-DVD)
•
Disc format (Format płyty): Wyświetla informacje o formacie aktualnie włożonej płyty.
•
Delete temp files after burning (Usuń pliki tymczasowe po nagraniu): Zaznaczenie opcji włącza usuwanie plików tymczasowych z folderu roboczego po zakończeniu procesu nagrywania.
•
Working folder (Folder roboczy): Umożliwia wprowadzenie folderu do przechowywania plików tymczasowych.
•
Auto add chapter (Automatycznie dodaj rozdziały): Zaznaczenie opcji spowoduje automatyczne dodawanie rozdziałów w oparciu o określony czas.
•
Create DVD folders (Utwórz foldery DVD): Zaznaczenie tej opcji spowoduje zachowanie folderu DVD na dysku twardym po zakończeniu nagrywania. Opcja jest
dostępna tylko, jeśli projekt jest w formacie DVD. Zachowane foldery DVD umożliwiają oglądanie filmów na komputerze za pomocą programu do odtwarzania DVD.
•
Display aspect ratio (Współczynnik kształtu obrazu): Umożliwia wybranie
jednego z obsługiwanych współczynników kształtu obrazu. Zastosowanie poprawnego współczynnika kształtu obrazu ma decydujący wpływ na poprawne
wyświetlanie obrazów podczas podglądu. Dzięki temu użytkownik unika zniekształceń ruchu i przezroczystości obrazów.
•
Perform non-square pixel rendering (Wykonaj renderowanie niekwadratowych pikseli): Umożliwia wykonanie renderingu z pikselami niebędącymi kwadratami podczas podglądu filmu. Obsługa pikseli niekwadratowych pomaga uniknąć
zniekształceń i utrzymuje rzeczywistą rozdzielczość materiału DV i MPEG-2. Ogólnie mówiąc, piksele kwadratowe są najlepsze, gdy ogląda się film na monitorze komputera, podczas gdy piksele niekwadratowe wyglądają najlepiej podczas
oglądania na ekranie telewizora. Z tego względu należy pamiętać o końcowym
medium, na którym film będzie wyświetlany.
•
Template music volume (Głośność muzyki): Suwak umożliwia określenie poziomu głośności podkładu muzycznego w menu DVD.
•
Drive (Napęd): Umożliwia wybór napędu nagrywarki.
•
Burning speed (Prędkość nagrywania): Umożliwia wybór prędkości, z jaką nagrywarka będzie nagrywała płyty.
Audio Save Options (Opcje zapisu dźwięku)
Zakładka Ulead VideoStudio
•
Entire project (Cały projekt): Tworzy plik dźwiękowy zawierający cały dźwięk
projektu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Preview range (Zakres podglądu): Tworzy plik dźwiękowy zawierający tylko
dźwięk z zakresu zaznaczonego przez użytkownika na osi czasu.
•
Play after creating it (Odtwórz po utworzeniu): Zaznaczenie opcji spowoduje
odtworzenie pliku dźwiękowego zaraz po utworzeniu pliku.
Zakładka Compression (Kompresja)
•
Format (Podgląd): Otwiera okno dialogowe Audio Format (Format dźwięku)
umożliwiające zmianę charakterystyk dźwięku.
•
Attributes (Podgląd): Rozwijana lista charakterystyk dźwięku, która może być
zapisana do przyszłego użytku.
Batch Convert (Konwersja pakietowa)
•
Batch Convert List (Lista konwersji pakietowej): Zawiera listę plików do skonwertowania. Lista zawiera również informacje takie jak rozmiar, typ, data modyfikacji oraz ścieżkę pliku.
•
Add (Dodaj): Otwiera okno dialogowe Batch Convert umożliwiające wybór plików, które będą konwertowane.
•
Remove (Usuń): Usuwa zaznaczony plik z listy Batch Convert.
•
Remove All (Usuń wszystkie): Usuwa wszystkie pliki z listy Batch Convert.
•
Save in folder (Zapisz w folderze): Aby wybrać folder, do którego konwertowane pliki będą zapisywane, należy nacisnąć przycisk Browse.
•
Save as type (Zapisz jako typ): Umożliwia wybór formatu pliku, do jakiego pliki będą konwertowane.
•
Convert (Konwertuj): Uruchamia proces konwersji.
•
Cancel (Anuluj): Zamyka okno dialogowe bez przeprowadzania konwersji plików wideo.
•
Options (Opcje): Otwiera okno dialogowe Video Save Options (Opcje zapisu
wideo) umożliwiające określenie ustawień zapisu i kompresji wybranego formatu pliku.
Border/Shadow/Transparency
(Obramowanie/Cień/Przezroczystość)
Zakładka Border (Obramowanie)
•
Transparent text (Tekst przezroczysty): Tworzy efekt przezroczystości dla zaznaczonego tekstu.
•
Outer stroke border (Obramowanie zewnętrzne): Tworzy zewnętrzne obramowanie zaznaczonego tekstu.
•
Border width (Szerokość obramowania): Określa grubość obramowania.
•
Line color (Kolor linii): Umożliwia wybranie koloru obramowania.
139
140
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Text transparency (Przezroczystość tekstu): Umożliwia ustawienie przezroczystości tekstu. Im wyższa wartość opcji tym mocniejszy efekt przezroczystości tekstu.
•
Soft edge (Wygładzanie krawędzi): Tworzy płynne przejście obramowania z tłem.
Im wyższa wartość opcji tym większy stopień zmieszania obramowania z tłem.
Zakładka Shadow (Cień)
•
Shadow type (Typ cienia): Umożliwia wybranie typu cienia, jaki ma być zastosowany do tekstu.
Dostępność poniższych opcji zależy od wybranego typu cienia:
•
X: Określa poziomą odległość pomiędzy obiektem a cieniem.
•
Y: Określa pionową odległość pomiędzy obiektem a cieniem.
•
Color (Kolor): Umożliwia wybranie koloru cienia.
•
Transparency (Przezroczystość): Umożliwia ustawienie przezroczystości cienia. Im wyższa wartość opcji tym mocniejszy efekt.
•
Soft edge (Wygładzanie krawędzi): Tworzy płynne przejście obramowania z cieniem. Im wyższa wartość opcji tym większy stopień zmieszania cienia z tłem.
Capture Options (Opcje przechwytywania)
•
Capture audio (Przechwyć dźwięk): Zaznaczenie opcji włącza przechwytywanie dźwięku podczas przechwytywania z urządzenia analogowego.
•
Capture to Library (Przechwyć do biblioteki): Zaznaczenie opcji spowoduje
dodanie przechwyconego filmu do Biblioteki.
•
Force to use preview mode (Wymuś korzystanie z trybu podglądu): Zaznaczenie opcji umożliwia poprawę jakości obrazu wideo podczas przechwytywania
w formacie SVCD lub DVD. Opcja jest dostępna tylko, jeśli karta wideo obsługuje tę funkcję.
•
Capture frame rate (Przechwytywana szybkość klatek): Umożliwia wybór
szybkości klatek, z jaką materiał filmowy jest przechwytywany. Im wyższa szybkość klatek, tym większa płynność obrazu zapisanego filmu.
•
Display Source Volume Panel when capturing (Wyświetl panel głośności
źródła podczas przechwytywania): Zaznaczenie tej opcji włącza panel Source
Volume (Głośność źródła) podczas przechwytywania filmów analogowych. Panel
umożliwia dostosowanie poziomu dźwięku już w czasie przechwytywania filmów
z źródła analogowego.
Change Capture Plug-in (Zmień wtyczkę przechwytywania)
•
Current capture plug-in (Bieżąca wtyczka przechwytywania): Umożliwia wybranie wtyczki przechwytywania odpowiedniej dla sterownika urządzenia przechwytywania zainstalowanego w komputerze osobistym. Wtyczki przechwytywania to
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
programy dostarczane z programem Ulead VideoStudio. Umożliwiają one programowi VideoStudio komunikację z kamerami wideo.
•
Description (Opis): Wyświetla krótki opis wybranej wtyczki przechwytywania.
Burning Options (Opcje nagrywania)
•
Disc burner (Nagrywarka): Umożliwia określenie ustawień nagrywarki.
•
Drive (Napęd): Umożliwia wybranie nagrywarki wykorzystywanej do nagrywania plików wideo.
•
Speed (Prędkość): Umożliwia wybór prędkości nagrywania, która będzie obowiązywać podczas nagrywania plików wideo.
•
Files to include on disc (Pliki dołączane do płyty): Umożliwia wybór dodatkowych elementów, które zostaną dołączone do nagrywanej płyty.
Copyright information (Informacje o prawach autorskich): Zaznaczenie tej
opcji spowoduje dołączenie tekstu o prawach autorskich programu Ulead VideoStudio.
Personal folder (Folder użytkownika): Umożliwia dołączenie do płyty dowolnego folderu użytkownika.
•
Advanced settings (Ustawienia zaawansowane): Umożliwia dostosowanie pozostałych ustawień nagrywania.
Test before recording (Testuj przed nagrywaniem): Zaznaczenie tej opcji włączy symulację (nagrywanie nie jest jeszcze przeprowadzane) nagrywania pliku
wideo na płytę CD/DVD. Pozwoli to określić, czy zasoby systemowe są wystarczające do przeprowadzenia procesu nagrywania płyty CD/DVD przy wybranej prędkości nagrywania. Testowana jest zdolność systemu do wysyłania wystarczającej ilości danych. Po zakończeniu symulacji rozpoczyna się faktyczne nagrywanie.
Odznaczenie opcji wyłączy przeprowadzanie symulacji przed nagrywaniem.
Buffer underrun protection (Zabezpieczenie niedopełnienia bufora): Zaznaczenie tej opcji włączy użycie technologii zabezpieczenia przed niedopełnieniem
bufora podczas nagrywania pliku wideo. Jej dostępność zależy od używanej nagrywarki.
Restart DVD+RW background format (Formatuj DVD+RW): Zaznaczenie tej
opcji spowoduje formatowanie płyty DVD+RW przed rozpoczęciem nagrywania. Jej włączenie wydłuża proces nagrywania, ale jednocześnie zwiększa stopień powodzenia procesu nagrywania. Opcja jest zalecana w wypadku pierwszego nagrywania nośnika DVD+RW.
Uwaga: Domyślnie opcja jest wyłączona, aby zapewnić maksymalną kompatybilność.
•
Do not close disc (Nie zamykaj płyty): Wybór tej funkcji umożliwia tworzenie
nośników wielo-sesyjnych CDR/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R.
141
142
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Preferences: File menu (Właściwości: menu Plik)
Zakładka General (Ogólne)
•
Undo (Cofnij): Umożliwia określenie maksymalnej liczby możliwych do cofnięcia czynności. Przyjmuje wartość z zakresu 0-99.
•
Background color (Kolor tła): Określa kolor tła wykorzystywany przez klipy.
•
Relink checking (Sprawdzanie odnośników): Automatycznie wykonuje kontrolę skrośną pomiędzy klipami projektu, a skojarzonymi z nimi plikami źródłowymi. Dzięki temu użytkownik może ponownie dołączyć pliki źródłowe do klipów.
Jest to szczególnie istotne, jeśli plik umieszczony w Bibliotece zostanie fizycznie
przeniesiony do innego folderu.
•
Show message when inserting first video clip into Timeline (Wyświetl
komunikat podczas wstawiania pierwszego klipu filmowego do osi czasu):
Umożliwia programowi VideoStudio wyświetlenie komunikatu, jeśli właściwości wstawianego klipu wideo są różne od bieżących ustawień projektu. Podczas przechwytywania lub wstawiania pierwszego klipu filmowego do projektu,
program VideoStudio sprawdza automatycznie właściwości klipu i projektu. Jeśli właściwości takie jak format pliku, rozmiar klatki itd. różnią się pomiędzy nimi, program VideoStudio wyświetla komunikat umożliwiający automatyczne dopasowanie ustawień projektu to właściwości klipu. Zmiana ustawień projektu
umożliwi programowi korzystanie z funkcji SmartRender.
•
Show startup screen (Wyświetlaj ekran startowy): Zaznaczenie tej opcji włącza wyświetlane ekranu startowego przy każdym uruchomieniu programu VideoStudio. Ekran startowy umożliwia wybranie jednej z następujących opcji: Kreator DV-to-DVD, Kreator VideoStudio Movie lub Edytor VideoStudio.
•
Display title safe area in Preview Window (Wyświetlaj obszar bezpieczny
tytułu w oknie podglądu): Jej zaznaczenie spowoduje wyświetlanie obszaru bezpiecznego tytułu w oknie Preview (Podgląd) podczas tworzenia tytułów. Obszar
bezpieczny tytułu to prostokątny obszar w oknie Preview. Aby zapewnić poprawne wyświetlanie tekstu na ekranie telewizora, należy utrzymać tekst w granicach
obszaru bezpiecznego.
•
Use default transition effect (Użyj domyślnego efektu przejścia): Automatycznie dodaje efekt przejścia pomiędzy klipami w momencie wstawiania nowego klipu na ścieżkę Video.
•
Default transition effect (Domyślny efekt przejścia): Umożliwia wybranie
efektu przejścia, który będzie automatycznie wykorzystywany w projekcie.
•
Playback method (Metoda odtwarzania): Umożliwia wybór metody podglądu
projektów: Instant Playback (Odtwarzanie błyskawiczne), umożliwia szybki
podgląd zmian projektu bez potrzeby tworzenia tymczasowych plików podglądu. Wadą tego trybu jest możliwość zacinania się odtwarzania w zależności od
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
zasobów komputera. W trybie High Quality Playback (Odtwarzanie wysokiej
jakości) projekt jest renderowany do tymczasowego pliku podglądu, a następnie odtwarzany właśnie z niego. Odtwarzanie jest płynniejsze niż w trybie błyskawicznego odtwarzania, ale renderowanie projektu za pierwszym razem może
zając całkiem sporo czasu. Oczywiście czas zależy od wielkości projektu i zasobów systemowych.
W trybie High Quality Playback program VideoStudio wykorzystuje technologię SmartRender, która renderuje tylko zmiany wykonane w projekcie takie
jak przejścia, tytuły lub efekty. Dzięki temu eliminowany jest proces renderowania całego projektu. Technologia SmartRender skraca czas zużywany przy renderowaniu podglądów.
•
Clip display mode (Tryb wyświetlania klipu): Określa sposób, w jaki klipy są
wyświetlane na osi czasu (Timeline). Opcja Thumbnail only (Tylko miniatury)
wyświetla klipy w postaci odpowiednich miniatur umieszczonych na osi czasu.
Z kolei opcja File name only (Tylko nazwa pliku) spowoduje wyświetlanie klipów na osi czasu w postaci odpowiednich nazw plików. Ostatnia opcja Thumbnail and file name (Miniatury i nazwa pliku) łączy dwie poprzednie, więc klipy
są przedstawiane jako miniatury z nazwą pliku.
•
Working folder (Katalog roboczy): Umożliwia wybór folderu, do którego zapisuje się przechwycone klipy i ukończone projekty.
•
Instant Playback target (Medium odtwarzania): Umożliwia wybranie docelowego medium, na którym projekt będzie odtwarzany. Jeśli karta graficzna obsługuje dwa monitory, program umożliwia odtwarzanie projektu zarówno w oknie
Preview jak i urządzeniu zewnętrznym.
•
Default field order (Domyślna kolejność pól): Umożliwia wybranie domyślnej
opcji pola dla zaznaczonego klipu filmowego, którego opcja pola jest nieznana.
Filmy oparte o pola przechowują dane wideo w postaci dwóch różnych pól informacji o każdej klatce. Jeśli wideo jest przeznaczone do odtwarzania tylko na
komputerze, zalecane jest wybranie opcji frame-based (Oparte o klatki).
•
Automatically save project every (Automatycznie zapisuj projekt, co): Zaznaczenie tej opcji włącza automatyczne zapisywanie projektu w określonych
w niej przedziałach czasowych.
•
Apply anti-flickering filter in image clips (Zastosuj filtr anti-flicker w klipach
obrazu): Włączenie opcji redukuje migotanie występujące podczas wykorzystania telewizora do przeglądania klipów obrazu.
•
Use Fit-to-Screen as default size in Overlay track (Użyj funkcji dopasuj do
ekranu jako domyślnego rozmiaru ścieżki Overlay): Jej zaznaczenie ustawia domyślny rozmiar klipów na ścieżce Overlay jako dopasowanej do ekranu (Fit-toScreen).
143
144
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Cache image clips in memory (Buforuj klipy obrazu w pamięci): Włącza przechowywanie klipów obrazu w pamięci komputera w celu przyśpieszenia odtwarzania i edycji.
•
Display DV timecode on Preview Window (Wyświetlaj kod czasu DV w oknie
podglądu): Zaznaczenie tej opcji powoduje wyświetlanie kodu czasu cyfrowego
wideo w oknie Preview podczas odtwarzania. Karta graficzna musi być kompatybilna z VMR (Video Mixing Renderer), aby kody czasu DV były wyświetlane poprawnie.
Zakładka Edit (Edycja)
•
Apply color filter (Zastosuj filtr barw): Powoduje ograniczenie palety kolorów
programu VideoStudio do barw widocznych w palecie barw systemów NTSC lub
PAL. Dzięki temu wszystkie barwy będą wyświetlane poprawnie. Jeśli do wyświetlania wykorzystywany będzie tylko monitor, należy odznaczyć tą opcję.
•
Resampling quality (Jakość próbkowania): Określa jakość wszystkich efektów i klipów. Wyższa jakość skutkuje lepszą reprodukcją wideo, ale renderowanie zajmuje więcej czasu. W wypadku generowania ostatecznego filmu, należy
wybrać opcję Best (Najlepsza). W czasie pracy zalecane jest wybranie opcji Good (Dobra), aby przyśpieszyć pracę.
•
Image resampling option (Opcja próbkowania obrazów): Umożliwia wybranie
metody próbkowania obrazów.
•
Default inserted image/color clip duration (Domyślny czas trwania klipu
obrazu/koloru): Określa domyślną długość wszystkich klipów obrazu i koloru dodawanych do projektu filmowego. Czas trwania jest wyrażany w sekundach.
•
Default audio fade in/out duration (Domyślny czas wzmacniania/wyciszania
dźwięku): Określa domyślny czas wzmacniania oraz wyciszania dźwięku klipu
filmowego. Wartość wprowadzona w tym polu jest ilością czasu, jaką zajmie
osiągnięcie normalnego poziomu dźwięku.
•
Default inserted transition effect duration (Domyślny czas trwania efektu
przejścia): Określa czas trwania efektu przejścia zastosowany we wszystkich klipach w projekcie wideo. Czas trwania jest określany w sekundach.
Zakładka Capture (Przechwytywanie)
•
Press OK to capture (Naciśnięcie OK rozpoczyna przechwytywanie): Umożliwia rozpoczęcie przechwytywania po kliknięciu OK.
•
Record directly from CD (Nagrywanie bezpośrednio z CD): Umożliwia nagrywanie ścieżki dźwiękowej bezpośrednio z płyty CD.
•
Captured still image save format (Format zapisu przechwytywanego obrazu): Określa format pliku, w jakim będą zapisywane przechwycone obrazy.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Image quality (Jakość obrazu): Określa jakość wyświetlania przechwytywanego obrazu. Im wyższa, tym większy rozmiar pliku.
•
Image capture deinterlace (Przeplot obrazu): Włącza stałą rozdzielczość obrazu podczas ściągania plików, w przeciwieństwie do postępującej rozdzielczości
obrazu dostępnej z obrazami obrazów.
•
Stop DV tape when capturing stops (Zatrzymaj taśmę DV przy zatrzymaniu
przechwytywania): Umożliwia kamerze DV automatyczne zatrzymanie taśmy po
zakończeniu procesu przechwytywania.
•
Allow access to capture device’s settings (Zezwól na dostęp do ustawień
urządzenia przechwytywania): Aby dostosować szczegółowe ustawienia urządzenia przechwytywania, należy zaznaczyć tę opcję. Jej zaznaczenie wyłącza
dostępność okna dialogowego Video and Audio Capture Property Settings
(Ustawienia własności przechwytywania wideo i dźwięku). Zamiast niego zostanie udostępnione kilka okien dialogowych, zawierających ustawienia procedury
przechwytywania danego urządzenia przechwytywania.
•
Show drop frame information (Wyświetl informacje o pominiętych klatkach):
Zaznaczenie tej opcji powoduje wyświetlanie informacji o tym, ile klatek zostało pominiętych podczas przechwytywania wideo.
•
Show Recover DVB-T Video warning before capturing (Wyświetl ostrzeżenie o odzyskiwaniu wideo DVB-T przed przechwytywaniem): Umożliwia programowi VideoStudio wyświetlenie komunikatu z zapytaniem, czy odzyskiwanie wideo DVB-T jest wymagane podczas przechwytywania.
Zakładka Preview (Podgląd)
•
Specify additional folders for preview files (Określ dodatkowe foldery plików podglądu): Określa, które foldery mogą być wykorzystane przez program
Ulead VideoStudio do zapisu plików podglądu. Folder wyświetlany w tej opcji
jest folderem określonym w zmiennej SET TEMP użytej w pliku AUTOEXEC.BAT.
Dodatkowe foldery powinny być ustawiane tylko, jeśli w komputerze zainstalowano kilka dysków lub dysk podzielono na partycje. Jeśli komputer jest wyposażony tylko w jeden twardy dysk, należy pozostawić pozostałe pola puste.
•
Limit hard disk usage to (Ogranicz wykorzystanie dysku twardego do): Określa wielkość przestrzeni dyskowej przydzielonej programowi Ulead VideoStudio.
W wypadku korzystania tylko z programu Ulead VideoStudio zalecane jest wykorzystanie maksymalnej dostępnej ilości, aby zoptymalizować wydajność. Jeśli
poza programem VideoStudio w systemie są uruchomione programy działające
w tle, zalecane jest ustawienia ograniczenia w połowie maksymalnego rozmiaru
pliku. Jeśli wartość opcji nie zostanie zdefiniowana, program Ulead VideoStudio
będzie korzystał z usługi zarządzania pamięcią systemową do kontroli wykorzystania i dystrybucji pamięci.
145
146
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Smart Proxy
•
Enable Smart Proxy (Włącz Smart Proxy): Włącza automatyczne tworzenie
plików pośrednich (proxy) w momencie wstawienia źródłowego pliku wideo do
osi czasu.
•
Create proxy when video size is (Utwórz plik proxy kiedy rozmiar klatki wynosi): Umożliwia ustawienie warunku, którego spełnienie będzie decydowało o utworzeniu plików proxy. Jeśli wielkość klatki źródłowego pliku wideo jest taka sama
lub większa od wybranej w tej opcji, program będzie tworzył pliki pośrednie.
•
Proxy folder (Folder proxy): Określa położenie folderu, w którym przechowywane będą pliki proxy.
•
Video proxy options (Opcje proxy wideo): Określa ustawienia wykorzystywane przy generowaniu plików proxy. Aby zmienić format plików proxy lub inne ustawienia, należy nacisnąć przycisk Template (Szablon) i wybrać szablon o ściśle określonych ustawieniach. Opcjonalnie można nacisnąć przycisk
Options i szczegółowo dostosować ustawienia.
UI Layout (Układ interfejsu użytkownika)
•
Umożliwia zmianę układu interfejsu użytkownika programu VideoStudio.
Preferences (Create Disc)
Zakładka General (Ogólne)
•
VCD player compliant (Zgodny z odtwarzaczami VCD): Program Ulead VideoStudio korzysta z formatu VCD 2.0 podczas tworzenia płyt VCD. W przypadku menu nawigacyjnego z podkładem muzycznym program Ulead VideoStudio
korzysta z formatu wymagającego dekodowania „zmiennej szybkości transmisji bitów (VBR)”. Jednakże niektóre odtwarzacze VCD nie obsługują dekodowania VBR i z tego powodu płyty VCD utworzone w programie Ulead VideoStudio
nie będą odtwarzane poprawnie. Aby rozwiązać ten problem, należy zaznaczyć
tę opcję.
•
Anti-flicker filter (Filtr Anti-Flicker): Jej zaznaczenie nakłada filtr przeciwdziałający migotaniu na strony menu. Filtr redukuje “migotanie” występujące podczas korzystania z telewizora (wyświetlanie z przeplotem) do przeglądania stron
menu. Jednakże opcja ta nie spełnia swojej funkcji na urządzeniach korzystających z skanowania progresywnego takich jak monitory komputerów lub projektory.
•
Resume all confirmation dialog boxes (Wznów wyświetlanie okien dialogowych): Wykorzystanie tej opcji powoduje ponowne wyświetlanie okien dialogowych z potwierdzeniem. Okna dialogowe będą wyświetlane, nawet jeśli zaznaczono opcję “Do not show again” (Nie wyświetlaj ponownie).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
TV system (System TV): Umożliwia wybór typu systemu telewizyjnego (NTSC
lub PAL).
•
Max 30MB menus for set-top DVD+VR recorder (Maksymalnie 30MB na
menu DVD): Jej zaznaczenie spowoduje wprowadzenie ograniczenia rozmiaru
pliku menu DVD do 30MB. Dzięki temu utworzona płyta DVD będzie kompatybilna ze stacjonarnymi nagrywarkami DVD (DVD-VR).
•
Working Folder (Folder roboczy): Umożliwia wybór folderu, do którego zapisywane będą przechwycone klipy i ukończone projekty.
Zakładka Advanced (Zaawansowane)
•
Create index file for MPEG seeking performance (Utwórz plik indeksu, aby
poprawić wydajność wyszukiwania MPEG): Poprawia płynność podglądu w czasie rzeczywistym przy przewijaniu suwakiem Jog Slider. Opcja działa tylko z plikami w formacie MPEG-1 oraz MPEG-2.
•
NTSC/PAL safe color (Bezpieczne kolory NTSC/PAL): Wykorzystuje barwy
przyjazne obrazowi wideo, aby zapewnić przyzwoitą jakość wyświetlania menu
podczas przeglądania na telewizorze. Zapobiega to migotaniu filmu wyświetlanemu na ekranie.
•
TV safe area (Obszar bezpieczny telewizora): Ustala margines strony Setup
Menu (reprezentowany przez czerwoną otoczkę) w oknie Preview. Jeśli obszar
bezpieczny zostanie ustawiony na wartość 10%, wtedy pozostałe 90% obrazu
będzie obszarem roboczym. Aby zapewnić prawidłowe wyświetlanie obiektów na
ekranie telewizora, należy umieścić je w obrębie obszaru roboczego.
Preview Playback Options (Opcje odtwarzania podglądu)
•
View on the dialog box Preview Window (Wyświetl w oknie dialogowym
podglądu): Zaznaczenie włącza podgląd wybranego filtra w oknie dialogowym
Preview.
•
View on the project Preview Window (Wyświetl w oknie podglądu projektu): Zaznaczenie włącza podgląd zaznaczonego filtra w oknie Preview programu
VideoStudio.
•
External playback device (Zewnętrzne urządzenie odtwarzania): Umożliwia
wybór urządzenia, na którym będzie się odbywał podgląd klipu z zastosowanym filtrem. Do tego celu wykorzystany może być wyświetlacz LCD kamery DV
lub inne urządzenie takie jak telewizor. Jeśli karta graficzna obsługuje dwa monitory, należy wybrać opcję Dual Head Device, aby odtwarzać projekt zarówno
w oknie Preview jak i urządzeniu zewnętrznym.
•
Options (Opcje): Umożliwia dostosowanie lub modyfikację właściwości wybranego odtwarzacza zewnętrznego.
147
148
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Description (Opis): Wyświetla dodatkowe informacje o wybranym odtwarzaczu
zewnętrznym.
Project Properties (Właściwości projektu)
•
Project file information (Informacje o pliku projektu): Wyświetla różne informacje o pliku projektu takie jak rozmiar pliku lub czas trwania.
•
Project template properties (Właściwości szablonu projektu): Wyświetla format pliku wideo oraz inne atrybuty wykorzystywane przez projekt.
•
Edit file format (Edytuj format pliku): Umożliwia wybranie formatu wideo,
w jakim zostanie zapisany film ostateczny. Aby otworzyć okno dialogowe Project
Options (Opcje projektu), należy nacisnąć przycisk Edit (Edytuj). Umożliwia
ono dostosowanie kompresji oraz ustawień dźwięku wybranego formatu pliku.
Project Options (Opcje projektu)
Zakładki i ustawienia tego okna dialogowego są takie same jak okna dialogowego
Video Save Options.
Project Settings (Create Disc) (Ustawienia projektu – Utwórz
płytę)
•
MPEG properties for file conversion (Właściwości konwersji pliku MPEG):
Wyświetla szczegółowe informacje o wybranych ustawieniach obrazu wideo.
•
Change MPEG Settings (Zmień ustawienia MPEG): Otwiera menu umożliwiające wybranie szablonu płyty dla zaznaczonego formatu pliku. Aby określić ustawienia zapisu wideo takie jak kompresja oraz szybkość klatek, należy nacisnąć
przycisk Customize.
•
Display aspect ratio (Współczynnik kształtu obrazu): Umożliwia wybór współczynnika kształtu obrazu projektu. Program VideoStudio obsługuje standardowy 4:3 oraz panoramiczny 16:9 współczynnik kształtu obrazu, zarówno dla filmu jak i menu.
•
Do not convert compliant MPEG files (Nie konwertuj plików zgodnych
z MPEG): Zaznaczenie opcji wyłącza ponowne renderowanie plików MPEG, które
są już zgodne z wybranym formatem MPEG.
•
Support X-Disc (Obsługa X-Disc): Umożliwia dołączenie do projektu plików
zgodnych ze standardem Extended disc (XDVD, XVCD, XSVCD).
•
Two-pass conversion (Konwersja dwuprzebiegowa): Poprawia jakość wideo
wyjściowego poprzez analizę danych obrazu wideo przed kodowaniem.
•
Treat MPEG audio as non-DVD compliant (Traktuj dźwięk MPEG jako niezgodny z DVD): Opcja znajduje się poniżej opcji „Do not convert DVD compliant
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
MPEG files”. Zaznaczenie jej spowoduje traktowanie wszystkich plików wideo zawierających dźwięk w formacie MPEG jako niezgodnych z DVD. Ścieżka dźwięku
MPEG nie będzie renderowana do LPCM podczas wysyłania bądź zapisu.
•
Auto fade out first play to menu (Automatycznie zaciemniaj film wstępny
przy przejściu do menu): Wybranie tej opcji powoduje automatyczne zmiksowanie filmu odtwarzanego na wstępie oraz następującego po nim menu.
•
Play all clips first before menu (Odtwórz wszystkie klipy przed menu): Jej
zaznaczenie spowoduje odtworzenie wszystkich filmów, a dopiero po tym wyświetlenie menu.
•
Auto repeat when playback ends (Automatycznie powtarzaj po zakończeniu
odtwarzania): Umożliwia zapętlenie filmu po skończeniu odtwarzania.
•
Clip playback (Odtwarzanie klipu): Umożliwia wybór zachowania po zakończeniu odtwarzania. Dostępne opcje to: powrót do menu lub odtwarzanie następnego klipu. Opcja jest nieaktywna, jeśli opcja Auto repeat when playback ends
zostanie zaznaczona.
Preview Files Manager (Menedżer podglądu plików)
Narzędzie Preview Files Manager służy do zwalniania przestrzenie dyskowej zajmowanej przez tymczasowe pliki podglądu wykorzystywane w projekcie.
•
Preview files list (Lista plików podglądu): Wyświetla listę utworzonych i zapisanych plików projektu programu VideoStudio (VSP).
•
Delete (Usuń): Usuwa z komputera wszystkie pliki tymczasowe wybranego pliku projektu programu VideoStudio.
•
Delete All (Usuń wszystkie): Usuwa z komputera wszystkie pliki tymczasowe
wszystkich plików projektu programu VideoStudio.
•
Hard disk (Twardy dysk): Wyświetla przestrzeń dostępną na wybranym twardym dysku.
Select Device Control (Wybierz kontrolę urządzenia)
•
Current device (Bieżące urządzenie): Umożliwia wybranie odpowiedniego sterownika przechwytywania z listy rozwijanej. Sterownik będzie wykorzystywany
przez program VideoStudio do komunikacji z urządzeniem.
•
Timecode offset (Przesunięcie kodu czasu): Umożliwia określenie wartości dostosowania rozbieżności pomiędzy aktualnym czasem odtwarzania urządzenia,
a znacznikami obcinania określonymi w oknie dialogowym DV Recording. Na
przykład użytkownik podczas przechwytywania określił znacznik w kodzie czasu. Po zakończeniu procesu okazuje się, że klatką początkową filmu jest klatka
przed bieżącym znacznikiem w kodzie czasu. Użytkownik może ustawić tę opcję
na wartość –4, aby skorygować synchronizację pomiędzy urządzeniem a kartą
wideo.
149
150
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Description (Opis): Wyświetla dodatkowe informacje o bieżącym sterowniku
urządzenia kontrolnego.
•
Options (Opcje): Otwiera okno dialogowe powiązane z wybranym sterownikiem
kontroli urządzenia. Przycisk jest nieaktywny, jeśli bieżące urządzenie nie obsługuje dodatkowych opcji (więcej informacji w podręczniku użytkownika urządzenia).
Video and Audio Capture Property Settings (Ustawienia
własności przechwytywania wideo i dźwięku)
Zakładka Source (Źródło)
Video (Wideo)
•
Input Source (Źródło wejścia): Określa źródło, z którego pobierane są dane. Opcja Video Composite umożliwia zestawienie połączenia kompozytowego
z wykorzystaniem jednej wtyczki wideo oraz jednej (Mono) lub dwóch (Stereo)
wtyczek dźwięku. Wybranie opcji Video Tuner umożliwia podłączenie telewizora, zaś opcji Video S-video umożliwia wejście do S-Video.
•
TV system (System TV): Umożliwia określenie wykorzystywanego systemu telewizyjnego. W zależności od regionu powinien to być NTSC lub PAL. System NTSC
dominuje w Ameryce Północnej oraz w wielu krajach Azji. Natomiast system
PAL jest powszechnie wykorzystywany w Europie oraz Południowym Pacyfiku.
Audio (Dźwięk)
•
Audio device (Urządzenie dźwięku): Umożliwia wybranie urządzenia dźwięku,
z którego dźwięk będzie przechwytywany.
•
Input source (Źródło wejścia): Określa bieżące urządzenie wejścia dźwięku.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy z dźwiękiem, należy sprawdzić, czy zostało wybrane odpowiednie urządzenie dźwięku. W tym celu należy sprawdzić bieżący wybór listy Audio input source (Źródło wejścia dźwięku).
Zakładka Channel (TV tuner only) (Kanał (tylko tuner telewizyjny))
•
Country/Region (Kraj/Region): Określa kanały dostępne w danym rejonie/
kraju.
•
TV input type (Typ wejścia TV): Określa tryb wejścia telewizyjnego. Jeśli użytkownik korzysta z anteny, należy wybrać opcję Antenna. Natomiast w przypadku odbierania sygnału z kablówki, należy wybrać opcję Cable.
•
TV audio (Dźwięk TV): Umożliwia wybór formatu dźwięku wykorzystywanego
obecnie przez telewizor.
•
Channel (Kanał): Służy do wprowadzania kanału telewizyjnego, z którego będzie przechwytywany materiał telewizyjny.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Advanced (Zaawansowane): Otwiera okno dialogowe TV Channel Manager
(Menedżer kanałów TV) umożliwiające skanowanie kanałów telewizyjnych dostępnych w danym rejonie.
Zakładka Capture (Przechwytywanie)
•
Compression (Kompresja): Wyświetla dostępne schematy kompresji. Lista zawiera również opcję braku mechanizmu kompresji.
•
Frame size (Rozmiar klatki): Umożliwia wybór rozmiaru klatki lub zdefiniowanie własnego rozmiaru klatki dla danego pliku wideo.
•
Use software compression (Użyj programowej kompresji): Opcja ta jest odpowiednia tylko dla plików w formacie AVI. W wypadku określonych wymagań
dotyczących metody kompresji, należy ją zaznaczyć. Aby określić preferowane
ustawienia kompresji programowej, należy nacisnąć przycisk Advanced (Zaawansowane).
•
Advanced (Zaawansowane): Otwiera okno dialogowe Video Compression
(Kompresja wideo) umożliwiające dostosowanie ustawień kompresji.
Video Color Manager (Menedżer barw wideo)
Narzędzie Video Color Manager umożliwia dostosowanie przed rozpoczęciem
przechwytywania do programu VideoStudio właściwości analogowego źródła wideo
takich jak jasność, kontrast, odcienie oraz nasycenie.
Okno dialogowe umożliwia dostosowanie różnorodnych opcji wideo. Każdy element
ma własny suwak, który może być przeciągany, powodując zwiększenie lub zmniejszenie danej wartości. Aby przywrócić wartości domyślne ustawień, należy kliknąć
Set Default (Ustaw domyślne).
Video Save Options (Opcje zapisu wideo)
Zakładka Ulead VideoStudio
•
Entire project (Cały projekt): Zapisuje wszystkie klatki całego pliku.
•
Preview range (Zakres podglądu): Zapisuje plik wideo składający się tylko
z klipów znajdujących się w danym zakresie podglądu (opcja dostępna tylko, jeśli istnieje zakres podglądu).
•
Play after creating it (Odtwórz po utworzeniu): Jej zaznaczenie powoduje
uruchomienie odtwarzania filmu bezpośrednio po zakończeniu zapisu przez program VideoStudio.
•
Perform SmartRender (Wykonaj funkcję SmartRender): Włącza wykorzystanie tworzonych wcześniej plików, które są rozpoznawane przez program VideoStudio. Dzięki temu proces renderowania jest znacznie szybszy.
151
152
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Perform non-square pixel rendering (Wykonaj renderowanie niekwadratowych pikseli): Umożliwia wykonanie renderingu z pikselami niebędącymi kwadratami podczas podglądu filmu. Obsługa pikseli niekwadratowych pomaga uniknąć
zniekształceń i utrzymuje rzeczywistą rozdzielczość materiału DV i MPEG-2. Ogólnie mówiąc, piksele kwadratowe są najlepsze w wypadku oglądania na monitorze komputera podczas, gdy piksele niekwadratowe wyglądają najlepiej podczas
oglądania na ekranie telewizora. Z tego względu należy pamiętać o uwzględnieniu końcowego medium, na którym film będzie wyświetlany.
•
Create video file with specified duration (Utwórz plik wideo o określonym
czasie trwania): Umożliwia określenie czasu trwania tworzonego pliku wideo.
Użyteczna w przypadku bardzo długich projektów, które najprawdopodobniej
przekroczą pojemność płyty. Program VideoStudio zapisze projekt do kilku plików wideo.
Zakładka General (Ogólne)
•
Data track (Ścieżka danych): Umożliwia określenie, czy plik wideo powinien
być tworzony tylko ze ścieżki wideo, czy też do pliku powinna być dołączona
ścieżka dźwiękowa.
•
Frame rate (Szybkość klatek): Określa szybkość klatek wykorzystaną w ostatecznym pliku wideo.
•
Frame type (Typ klatki): Umożliwia wybór metody zapisu projektu jako pliku
wideo opartego o pola lub opartego o klatki. Film oparty o pola przechowuje dane obrazu wideo w postaci dwóch różnych pól informacji o każdej klatce. Jeśli
wideo jest przeznaczone do odtwarzania tylko na komputerze, zalecane jest wybranie opcji frame-based (Oparte o klatki).
•
Frame size (Rozmiar klatki): Umożliwia wybór rozmiaru klatki lub zdefiniowanie własnego rozmiaru klatki dla danego pliku wideo.
•
Display aspect ratio (Współczynnik kształtu obrazu): Umożliwia wybranie
jednego z obsługiwanych współczynników kształtu obrazu. Zastosowanie poprawnego współczynnika kształtu obrazu ma decydujący wpływ na poprawne
wyświetlanie obrazów podczas podglądu. Dzięki temu użytkownik unika zniekształceń ruchu i przezroczystości obrazów.
Zakładka AVI
•
Compression (Kompresja): Wyświetla dostępne schematy kompresji. Lista zawiera również opcję braku mechanizmu kompresji.
•
Quality (Jakość): Aby dostosować stopień kompresji pliku, należy przeciągnąć
suwak.
•
Configure (Konfiguruj): Naciśnięcie przycisku wyświetla dodatkowe opcje kompresji.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
•
Key frame for every _ Frames (Klatka kluczowa co _ klatek): Określa odległość pomiędzy „kluczowymi” klatkami wykorzystywanymi przez schemat kompresji.
•
Data type (Typ danych): Zawiera listę dostępnych typów danych aktualnie wybranego schematu kompresji obrazu wideo.
•
Use common palette (Użyj wspólnej palety): Umożliwia wybór palety kolorów
wykorzystywanej do zapisu wideo.
•
Load (Załaduj): Ładuje poprzednio zapisaną paletę kolorów.
•
Audio (Dźwięk): Otwiera okno dialogowe Audio Format (Format dźwięku) umożliwiające zmianę charakterystyk dźwięku.
•
Advanced (Zaawansowane): Otwiera okno dialogowe Advanced Options umożliwiające określenie dodatkowych ustawień zapisywanego wideo.
Advanced Options (Opcje zaawansowane)
•
Target playback drive (Docelowy napęd odtwarzania): Umożliwia określenie
szybkości transmisji danych urządzenia pamięci masowej.
•
Check data rate (Sprawdź szybkość transmisji danych): Porównuje szybkość
transmisji danych skompresowanego pliku z wartością opcji Target Playback Drive. W przypadku rozbieżności, należy zmienić wartość pliku, aby była bardziej
zbliżona do szybkości transmisji urządzenia pamięci masowej.
•
Tolerance (Tolerancja): Oznacza dopuszczalną różnicę procentową pomiędzy
określoną szybkością transmisji danych a szybkością transmisji danych skompresowanego pliku.
•
Recompress (Dekompresja): Wymusza na programie wykonanie ponownego
renderowania (dekompresji) projektu. Na ogół opcja powinna być wyłączona.
•
Interleave audio and video (Włącz przeplot dźwięku i wideo): Jej zaznaczenie
umożliwia określenie współczynnika przeplotu pomiędzy danymi dźwięku a obrazu wideo.
•
Pack audio data for every _ Frames (Pakuj dane dźwięku co _ klatek): Określa, kiedy następna część danych dźwięku zastępuje dane obrazu wideo.
•
Pad frames for CD-ROM (Dopełniaj klatki CD-ROM): Zaznaczenie tej opcji wymusza standaryzację struktury danych obrazu wideo podczas zapisu. Dzięki temu odtwarzanie z napędu CD-ROM jest płynniejsze.
153
153
154
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodatek B: Skróty klawiszowe
Skróty klawiszowe poleceń menu
Ctrl + N
Utwórz nowy projekt
Ctrl + O
Otwórz projekt
Ctrl + S
Zapisz projekt
Alt + Enter
Właściwości projektu
F6
Właściwości
Ctrl + Z
Cofnij
Ctrl + Y
Ponów
Ctrl + C
Kopiuj
Ctrl + V
Wklej
Del
Usuń
F1
Pomoc
Skróty klawiszowe panelu czynności
Alt + C
Przejdź do kroku Przechwytywanie
Alt + E
Przejdź do kroku Edycja
Alt + F
Przejdź do kroku Efekt
Alt + O
Przejdź do kroku Nakładka
Alt + T
Przejdź do kroku Tytuł
Alt + A
Przejdź do kroku Dźwięk
Alt + S
Przejdź do kroku Udostępnianie
Strzałka w górę
Przejdź do poprzedniego kroku
Strzałka w dół
Przejdź do następnego kroku
154
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Skróty klawiszowe panelu nawigacyjnego
F3
Ustaw znacznik początku
F4
Ustaw znacznik końca
Ctrl + 1
Przełącz do trybu projektu
Ctrl + 2
Przełącz do trybu klipu
Ctrl + P
Odtwórz/Pauza
Shift + przycisk Play
(Odtwórz)
Odtwórz aktualnie zaznaczony klip
Ctrl + H
Home
Ctrl + E
End
Ctrl + U
Poprzednia klatka
Ctrl + T
Następna klatka
Ctrl + R
Powtórz
Ctrl + L
Regulacja głośności
Ctrl + I
Podziel wideo
Tab ; Enter
•
Przełącza pomiędzy uchwytami obcinania a suwakiem Jog Slider.
•
Jeśli lewy uchwyt obcinania jest aktywny, naciśnięcie klawisza [Tab] lub [Enter] przełączy do prawego uchwytu.
Strzałka w lewo
Jeśli użytkownik nacisnął klawisz [Tab] lub [Enter],
aby aktywować uchwyty obcinania lub suwak, strzałka kierunkowa w lewo umożliwia przewijanie do poprzedniej klatki.
Strzałka w prawo
Jeśli użytkownik nacisnął klawisz [Tab] lub [Enter],
aby aktywować uchwyty obcinania lub suwak, strzałka kierunkowa w prawo umożliwia przewijanie do następnej klatki.
ESC
Jeśli użytkownik nacisnął klawisz [Tab] lub [Enter],
aby aktywować uchwyty obcinania lub suwak, to po
naciśnięciu klawisza [Esc] zostaną one dezaktywowane.
155
155
156
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Skróty klawiszowe osi czasu
Ctrl + A
•
Zaznacz wszystkie klipy na osi czasu.
•
Pojedynczy tytuł: Zaznacz wszystkie znaki w trybie edycji na ekranie.
Ctrl + X
Pojedynczy tytuł: Wytnij zaznaczone znaki w trybie
edycji na ekranie.
Shift + Click
Zaznacz wiele klipów na tej samej ścieżce (aby zaznaczyć wiele klipów w Bibliotece, należy nacisnąć
klipy z przytrzymanym klawiszem Shift lub Ctrl).
Left
Zaznacz poprzedni klip na osi czasu.
Right
Zaznacz następny klip na osi czasu.
+/–
Powiększ/Pomniejsz.
Page Up/ Page Down
Przewiń w prawo/lewo.
Ctrl + Down; Ctrl + Right Przewiń do przodu.
Ctrl + Up; Ctrl + Left
Przewiń do tyłu.
Ctrl + Home
Przenieś na początek osi czasu.
Ctrl + End
Przenieś na koniec osi czasu.
Skróty klawiszowe funkcji Multi-trim Video
Del
Usuń
F3
Ustaw znacznik początku
F4
Ustaw znacznik końca
F5
Przejdź do tyłu
F6
Przejdź do przodu
Esc
Anuluj
Pozostałe
ESC
•
Zatrzymaj przechwytywanie, nagrywanie, renderowanie lub zamknij okno dialogowe bez wykonywania jakichkolwiek zmian.
• Naciśnięcie klawisza [Esc] w trybie podglądu pełnoekranowego, przełącza z powrotem do interfejsu VideoStudio Editor.
Dwukrotne
naciśnięcie przejścia
w Bibliotece efektów
(Effect Library)
157
Dwukrotne naciśnięcie efektu przejścia w Bibliotece automatycznie wstawia dany efekt w pierwszy wolny slot
pomiędzy dwoma klipami. Powtórzenie operacji wstawi
przejście w następny wolny slot efektu przejścia.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodatek C: Przegląd technologii
Wideo analogowe vs. cyfrowe
Częste użytkowanie taśmy magnetycznej wykorzystywanej w standardach High-8,
8 mm, VHS oraz S-VHS sprawia, że staje się podatna na zużycie i podarcie. Taśma staje się coraz cieńsza aż do momentu, gdy wideo nie będzie mogło być dłużej odtwarzane. Z drugiej strony, jakość wideo cyfrowego nie zmniejsza się wraz
z upływem czasu. Wideo cyfrowe może być odtwarzane niezliczoną ilość razy, a jego jakość wciąż będzie tak samo ostra jak na początku. Przekształcanie do postaci cyfrowej zwiększa czas życia wideo i umożliwia usprawnienie oryginalnej jakości
dźwięku i obrazu.
Przekształcanie wideo analogowego z programem VideoStudio jest nader proste
i szybkie, gdyż dane przechwycone z urządzenia analogowego są automatycznie
konwertowane w format cyfrowy. Po przekształceniu do postaci cyfrowej materiał
filmowy może być poddany edycji, a następnie nagrany na płycie dowolnego formatu.
157
158
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Technologia HD
Użytkownicy HDV są z definicji zainteresowani jakością obrazu. Program VideoStudio umożliwia pracę z filmami wysokiej rozdzielczości (High Definition) w taki sam
sposób jak z wideo cyfrowym. Użytkownik może przechwytywać wideo, poddawać
edycji, nakładać filtry i dodawać efekty przejścia, aby ostatecznie zapisać w jednym
z formatów takich jak SD, HD lub WMV-HD, przydatnym w publikacji w sieci.
Po poprawnym podłączeniu kamery HDV i skonfigurowaniu urządzenia do zadania
przechwytywania, program VideoStudio automatycznie ustawi wtyczkę przechwytywania oraz kontroli urządzenia na odpowiednio HDV Capture Plug-in oraz HDV
1394 Device Control.
Wtyczka HDV Capture konwertuje źródło wideo z kamery HDV w plik wideo MPEG2 Program Stream (PS) podczas przechwytywania filmu do komputera osobistego.
Konwersja wideo umożliwia wykorzystanie zalet technologii SmartRender programu
VideoStudio podczas edycji przechwyconych klipów filmowych. Jej użycie oznacza,
że podczas podglądu wykonanych zmian lub tworzenia pliku wideo renderowane będą tylko klipy z wprowadzonymi zmianami.
Technologia SmartRender
Szybkość działania jest przeważnie jednym z podstawowych zmartwień użytkowników edytujących obraz wideo. Podczas pracy nad projektem wideo, użytkownik
przeważnie wymaga na bieżąco podglądu wykonanej pracy. Z tego względu długi
czas oczekiwania na obejrzenie rezultatów może mocno zniechęcać.
Funkcja SmartRender programu Ulead VideoStudio znacznie przyśpiesza podgląd
i tworzenie filmów. Przy pierwszym uruchomieniu podglądu projektu wideo, program VideoStudio ‘renderuje’ projekt, tworząc tymczasowy plik podglądu na twardym dysku. Plik tymczasowy zawiera w sobie połączone w całość takie elementy
jak wideo, obrazy, klipy dźwiękowe włącznie z efektami specjalnymi. Funkcja SmartRender wykrywa następnie zmiany projektu. Jeśli nie zostaną wykryte żadne zmiany, wtedy odtwarzany jest plik podglądu. Jeśli natomiast wykonano zmiany projektu
(na przykład dodanie tytułów, filtrów wideo lub efektów przejść), program renderuje tylko część poddaną edycji. Dzięki temu czas przeznaczony na renderowanie jest
znacznie krótszy.
Funkcja SmartRender pomija ponowne renderowanie, jeśli właściwości przechwyconego wideo są zgodne z ustawieniami projektu. Projekt jest renderowany tylko za
pierwszym razem podczas wstawiania klipów filmowych. Podczas dodawania nowych
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
klipów filmowych, program VideoStudio odtwarza projekt bezpośrednio bez wykonywania renderowania.
Poza podglądem plików wideo program Ulead VideoStudio udostępnia opcję błyskawicznego podglądu projektu bez konieczności tworzenia plików tymczasowych.
Opcja Instant Playback umożliwia odtwarzanie całego projektu bez czekania.
DV SmartPlay
Funkcja DV SmartPlay programu Ulead VideoStudio odtwarza projekt wideo bezpośrednio do kamery DV/D8 z osi czasu z pominięciem renderowania pliku filmu. Dodatkowo funkcja ta umożliwia oglądanie projektu na zewnętrznym telewizorze jeśli
karta wideo IEEE-1394 obsługuje takie połączenie. Podczas przeglądania projektu
na kamerze DV/D8 użytkownik może jednocześnie nagrać go na taśmę wideo. Wystarczy nacisnąć przycisk Record (Nagraj) kamery.
DVD, VCD, SVCD oraz HD DVD
Istnieje kilka czynników, które należy uwzględnić przy wyborze formatu wyjściowego projektu. Czynniki te to między innymi pożądana jakość wyjściowa, odtwarzacz
oraz rozmiar ekranu. Poniżej przedstawiono zalety i wady poszczególnych formatów wyjścia:
Digital Versatile Disc (DVD) jest popularny w produkcji filmowej ze względu na
jakość. DVD nie tylko zapewnia świetną jakość dźwięku i wideo, ale również umożliwia nagranie kilka razy więcej danych niż płyty VCD oraz SVCD. Płyty DVD wykorzystują format MPEG-2, którego rozmiar pliku jest znacznie większy niż formatu
MPEG-1. Płyty są produkowane w postaci płyt jedno lub dwustronnych oraz jedno
lub dwuwarstwowych. Do odtwarzania DVD mogą być wykorzystanie zarówno stacjonarne odtwarzacze DVD jak i napędy DVD-ROM komputera osobistego.
Video Compact Disc (VCD) to specjalna wersja płyty CD-ROM, która wykorzystuje format MPEG-1. Jakość wyeksportowanego filmu jest prawie taka sama, ale przeważnie lepsza niż filmów na taśmach VHS. Płyty VCD mogą być odtwarzane w napędzie CD-ROM, odtwarzaczu VCD lub nawet odtwarzaczu DVD.
Super Video CD (SVCD) jest powszechnie opisywany jako rozszerzona wersja standardu VCD. Format został oparty o technologię MPEG-2 z obsługą Variable Bit Rate
(VBR), czyli zmiennej szybkości transmisji bitów. Przeważnie długość materiału filmowego, który może pomieścić płyta SVCD wynosi około 30-45 minut. Długość materiału może być rozszerzona do 70 minut, ale wiąże się to z poświęceniem jakości
159
160
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
dźwięku i obrazu. Płyty SVCD mogą być odtwarzane na stacjonarnych odtwarzaczach
VCD/SVCD, na większości odtwarzaczy DVD oraz wszystkich napędach CDROM/
DVD-ROM za pomocą oprogramowania do odtwarzania DVD/SVCD.
HD DVD (High Density Digital Versatile Disc) Został rozwinięty jako standard
dla filmów wysokiej rozdzielczości. HD DVD jest podobne do standardu Blu-ray Disc,
który również wykorzystuje nośniki optyczne o średnicy 120 mm oraz niebieski laser o długości fali wynoszącej 405 nm.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodatek D: Konfiguracja systemu
Włączanie trybu DMA dla twardych dysków IDE
Bezpośredni dostęp do pamięci (DMA) jest metodą transportu danych z głównej pamięci systemu bez udziału procesora. Aby włączyć tryb DMA (Direct Memory Access), należy otworzyć program System w Panelu sterowania systemu operacyjnego, a następnie włączyć Menedżerze urządzeń. Tryb DMA powinien być włączony
na wszystkich dyskach (zarówno kanałach podstawowych jak i pomocniczych) wykorzystywanych do przechwytywania wideo. Tryb DMA umożliwia uniknięcie opuszczania klatek podczas przechwytywania wideo.
W systemie Windows XP:
161
162
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
W systemie Windows 2000:
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Wyłączanie pamięci podręcznej opóźnionego zapisu
Należy wyłączyć pamięć podręczną opóźnionego zapisu dla wszystkich twardych
dysków wykorzystywanych do przechwytywania wideo.
W systemie Windows XP:
163
164
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
W systemie Windows 2000:
165
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Ustawianie rozmiaru pliku stronicowania
Aby zwiększyć wydajność systemu, należy zmienić rozmiar pliku stronicowania (pliku wymiany). Optymalnym ustawieniem jest ustawienie minimalnego oraz maksymalnego rozmiaru na wielkość będącą dwukrotnością posiadanej ilości pamięci RAM.
Na przykład jeśli w komputerze zainstalowano 256 MB pamięci, rozmiar pliku stronicowania powinien być ustawiony na 512, zarówno minimalny jak i maksymalny.
W systemie Windows XP:
166
165
166
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
W systemie Windows 2000:
167
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Dodatek E: Wskazówki i techniki
A. Wskazówki dotyczące kamer DV
•
Formatowanie taśmy DV przed nakręceniem filmu.
Formatowanie taśmy DV jest pożądane w wypadku przechwytywania pakietowego oraz precyzyjnego wyszukiwania kodów czasu. Formatowanie
oznacza nagranie „pustego” filmu od początku do końca taśmy bez żadnych
przerw. Jest to czynność wykonywana przez profesjonalnego kamerzystę
z nową taśmą DV. Po sformatowaniu taśmy można rozpocząć kręcenie materiału filmowego. W ten sposób podczas odtwarzania materiału filmowego
w kamerze DV, licznik (wyświetlany jako kod czasu na wyświetlaczu LCD kamery lub wizjerze) cały czas odlicza, mimo że faktycznie nie widać żadnego obrazu.
•
Uzyskanie najlepszej możliwej jakości wideo dzięki kamerze DV.
Przechwytywanie wideo za pomocą karty wideo korzystającej z interfejsu
IEEE-1394 zapewnia bezstratną jakość. Po zakończeniu edycji projektu, film
ostateczny może być renderowany do dowolnie wybranego formatu pliku.
Jeśli użytkownik nie ma karty IEEE-1394 ani kamery DV, najlepszym wyborem będzie wykorzystanie analogowej karty wideo. Jeśli ukończony projekt
będzie nagrywany z powrotem na taśmę wideo, wtedy wykorzystanie analogowej karty wideo z wyjściem S-Video zapewnia najlepszą jakość obrazu.
B. Wskazówki dotyczące publikowania filmów w sieci
•
Wykorzystanie mniejszych rozmiarów klatki dla plików przeznaczonych do publikacji w sieci.
Klip filmowy o długości jednej minuty, przechwycony w macierzystym formacie DV AVI z kamery DV zajmuje w przybliżeniu 200MB przestrzeni dyskowej. Jeśli klip o tak dużym rozmiarze został wstawiony do projektu, jego wyrenderowanie zajmie bardzo dużo czasu. Dla plików, które mają być
wysłane za pomocą Internetu, zaleca się wykorzystanie małych rozmiarów
klatki (na przykład 352 x 240).
•
Informacje o plikach Windows Media Video (*.wmv) oraz RealVideo
(*.rm)
Program Ulead VideoStudio umożliwia tworzenie plików w formatach takich
jak Windows Media Video (*.wmv) oraz RealNetworks RealVideo (*.rm).
Oba formaty są wykorzystywane do strumieniowania przez Internet i odtwarzania tych strumieni na komputerach osobistych. Pliki Windows Media Video mogą być bezpośrednio wstawiane do projektu VideoStudio a następnie poddawane edycji.
167
168
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
C. Najczęściej występujące problemy
•
Włączanie kamery, aby ponownie nawiązać połączenie.
Kamery przeważnie wyłączają się automatycznie po pewnym czasie bezczynności, aby oszczędzać baterie. Z tego powodu utrata połączenie między kamerą a programem Ulead VideoStudio jest bardzo powszechna. Kiedy
wystąpi taki problem, należy po prostu włączyć kamerę, a połączenie zostanie wznowione. Nie ma żadnej potrzeby zamykania i ponownego otwierania programu VideoStudio, gdyż program automatycznie wykrywa urządzenia przechwytywania.
•
Wtedy gdy program VideoStudio nie może precyzyjnie zlokalizować
kodów czasu...
Podczas przechwytywania wideo lub pozycjonowania taśmy względem określonego kodu czasu, może się zdarzyć, że program VideoStudio nie będzie
w stanie precyzyjnie zlokalizować kodu czasu. Może nawet doprowadzić do
zawieszenia programu. Wówczas konieczne jest zamknięcie programu. Alternatywnym rozwiązaniem jest wyłączenie kamery i odczekanie kilku sekund (przynajmniej sześciu) przed ponownym włączeniem. Spowoduje to
resetowanie programu VideoStudio i umożliwi poprawne wykrycie urządzenia przechwytywania.
•
Wtedy gdy program VideoStudio nie może kontrolować kamery
DV...
Jeśli program VideoStudio nie może poprawnie kontrolować kamery DV lub
zlokalizować wystarczająco precyzyjnie określonego kodu czasu, należy wybrać Tools: Select Device Control (Narzędzia: Wybierz kontrolę urządzenia)
i nacisnąć przycisk Options. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Device
Control Options (Opcje kontroli urządzenia). Umożliwia ono precyzyjne ustawienie ustawień kontroli tak, aby kamera i program VideoStudio mogły poprawnie współpracować w pożądany przez użytkownika sposób.
Uwaga: Niepowodzenie zlokalizowania poprawnego kodu czasu może prowadzić do
wystąpienia nieoczekiwanych problemów (takich jak zakłócenia czy opóźnienia) podczas przechwytywania lub nagrywania do kamery DV.
•
Jeśli program VideoStudio nie pracuje poprawnie...
Jeśli program VideoStudio nie działa poprawnie, należy dokonać jego naprawy. Aby naprawić program VideoStudio, należy nacisnąć dwukrotnie ikonę
Dodaj lub usuń programy w Panelu sterowania systemu operacyjnego.
Następnie wybrać program Ulead VideoStudio i nacisnąć przycisk Zmień/
Usuń a następnie Repair (Napraw).
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Słownik
Analog (Analogowy)
Sygnał, który nie jest cyfrowy. Większość VCR, transmisji radiowych/telewizyjnych,
wejścia/wyjścia AV, S-Video generuje sygnały analogowe. Większość komputerów
działa w systemie jedynek i zer czyli systemie cyfrowym. Informacja pochodząca
ze źródeł analogowych musi być przekształcona do postaci cyfrowej, aby mogła być
używana w komputerze.
Aspect Ratio (Współczynnik kształtu obrazu)
Relacja szerokości do wysokości danego obrazu lub grafiki. Utrzymywanie współczynnika kształtu obrazu odnosi się do procesu zachowywania stałej relacji rozmiaru podczas zmiany szerokości lub wysokości obrazu lub grafiki.
AVI
Audio-Video Interleave to cyfrowy format pliku zaprojektowany specjalnie dla środowiska systemu Windows firmy Microsoft.
Capture (Przechwytywanie)
Nagrywanie obrazu wideo lub obrazów na twardy dysk komputera.
Capture Plug-ins (Wtyczki przechwytywania)
Narzędzia zintegrowane z programem Ulead VideoStudio umożliwiające rozpoznawanie urządzeń przechwytywania i automatyczne wykrywanie urządzeń w momencie podłączenia do komputera.
Clip (Klip)
Krótka sekcja lub część filmu. Klip może zawierać dźwięk, obraz wideo, nieruchomy obraz lub tytuł.
Codec (Kodek)
Słowo Codec (Kodek) to połączenie dwóch wyrazów Compress (Kompresja) oraz
DECompress (Dekompresja). Wszystkie filmy przechowywane w komputerze korzystają ze specjalnego algorytmu lub programu do przetwarzania wideo. Tego rodzaju program jest nazywany kodekiem.
Color Clip (Klip koloru)
Prosty kolor tła wykorzystywany w filmie. Często wykorzystywany jako podkład
ekranu tytułowego lub napisów końcowych i początkowych.
Composite Video (Wideo kompozytowe)
Sygnał wideo łączący luminancję i chrominancję. Systemy NTSC oraz PAL to przykłady wideo kompozytowego.
169
170
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Compression (Kompresja)
Proces zmniejszania rozmiaru pliku przez usuwanie zbędnych danych. Prawie każde
wideo cyfrowe jest kompresowane w ten lub inny sposób. Kompresja jest osiągana
przez wykorzystanie kodeka.
Data Rate (Szybkość transmisji danych)
Ilość danych wysyłanych w ciągu sekundy z jednej części komputera do drugiej.
W wypadku wideo cyfrowego szybkość transmisji danych ma istotne znaczenie,
gdyż napędy CDROM mają znacznie niższą szybkość transmisji danych od dysków
twardych. Z kolei w porównaniu do obu tych medium, szybkość transmisji danych
sieci Internet jest bardzo niska.
Device Control (Urządzenie kontrolne)
Sterownik programowy umożliwiający programom kontrolę źródeł wideo takich jak
kamera lub magnetowid VCR.
Digital (Cyfrowy)
Dane komputerowe składające się z jedynek i zer. Porównaj również informacje
o sygnale analogowym.
Digitizing (Digitalizacja)
Proces przetwarzania wejścia analogowego do postaci cyfrowej tak, aby dane mogły
być wykorzystywane na komputerze.
DNLE
Digital Non-Linear Editing (Cyfrowy montaż nieliniowy) to metoda łączenia i edycji
wielu klipów filmowych, które złożą się na produkt końcowy. DNLE udostępnia swobodny dostęp do wszystkich materiałów źródłowych oraz wszystkich części taśmy
głównej w dowolnym czasie procesu edycji.
Driver (Sterownik)
Oprogramowanie kontrolujące połączenie pomiędzy określonym urządzeniem
a komputerem osobistym.
DV
Digital Video (Wideo cyfrowe) (w skrócie “DV”) to bardzo specyficzny format wideo
podobnie do VHS lub High-8. Format jest rozpoznawany (odtwarzany, nagrywany)
przez kamerę, ale także przez komputer osobisty, jeśli został wyposażony w odpowiedni sprzęt (karta wideo) i oprogramowanie (kodek DV). Największą zaletą formatu DV jest możliwość kopiowania takiego wideo z kamery do komputera, poddanie obróbce, a następnie nagranie z powrotem do kamery. Nie byłoby w tym nic
niezwykłego, gdyby nie to, że wszystkie te czynności w żadnym stopniu nie wpływają na jakość obrazu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
DVD
Digital Versatile Disc (DVD) jest popularny w produkcji filmowej ze względu
na jakość. DVD nie tylko zapewnia doskonałą jakość dźwięku i wideo, ale również
umożliwia nagranie kilka razy więcej danych, niż robią to płyty VCD oraz SVCD. Płyty DVD wykorzystują format MPEG-2, którego rozmiar pliku jest znacznie większy
niż formatu MPEG-1. Płyty są produkowane w postaci płyt jedno lub dwustronnych
oraz jedno lub dwuwarstwowych. Do odtwarzania DVD mogą być wykorzystanie zarówno stacjonarne odtwarzacze DVD jak i napędy DVD-ROM komputera osobistego.
Effect (Efekt)
Efekt w programie VideoStudio oznacza specjalne przejście wygenerowane przez
komputer i wstawione pomiędzy dwa klipy filmowe.
Export (Eksportowanie)
Proces udostępniania plików pomiędzy aplikacjami. Eksportowanie pliku oznacza
konwersję zawartych w nim danych w format rozpoznawany przez aplikację docelową. Oryginalny plik pozostaje przy tym niezmieniony.
Fade (Zanikanie)
Efekt przejścia powodujący stopniowe zanikanie lub pojawianie się klipu. W wypadku filmu oznacza to stopniową zmianę do lub z tła jednolitego koloru. Z kolei w wypadku dźwięku oznacza to przejście z normalnego poziomu głośności do całkowitej
ciszy lub na odwrót.
FireWire
Standardowy interfejs wykorzystywany do podłączania cyfrowych urządzeń
dźwięku/wideo takich jak kamery DV do komputera osobistego. Jest to znak towarowy nadany przez firmę Apple Computers standardowi IEEE-1394.
Footage (Metraż filmu)
Długość nagranego filmu przeznaczonego do wykorzystania w większym projekcie.
Frame (Klatka)
Pojedynczy obraz w filmie.
Frame Rate (Szybkość klatek)
Liczba klatek wyświetlanych w ciągu sekundy. Obraz wideo w systemie NTSC to
przeważnie 29.97 klatek na sekundę (fps). Mniejsze pliki wideo mogą być utworzone na komputerze z wykorzystaniem niższej szybkości klatek, na przykład 15 fps
(nieodpowiednie dla płyt VCD lub DVD).
171
172
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Frame Size (Rozmiar klatki)
Rozmiar obrazów wyświetlanych w filmie lub sekwencjach animacji. Jeśli obraz
wstawiany do sekwencji jest większy lub mniejszy niż bieżący rozmiar klatki, wtedy
rozmiar obrazu musi być zmieniony lub obcięty.
HDV
Skrót od High Definition Video (Wideo wysokiej rozdzielczości). HDV to format nagrywania wideo umożliwiający wysoką kompresję danych i dzięki temu zapewniający wysokie rozdzielczości obrazu. HDV może osiągać rozdzielczość aż do 1920 x
1080.
HiColor
16-bitowy obraz może składać się z 65,536 kolorów. Obrazy tego typu są obsługiwane przez format pliku TGA. Pozostałe formaty plików wymagają konwersji obrazu HiColor do palety True Color. W wypadku wyświetlaczy HiColor przeważnie odnosi się
do 15-bitowych (5-5-5) adapterów, które mogą wyświetlić do 32,768 kolorów.
IEEE
IEEE to skrót od Institute of Electrical and Electronics Engineers (Instytut Inżynierów Elektryków i Elektroników) będącej organizacją non-profit, która ustanawia
i autoryzuje standardy przemysłu elektronicznego.
IEEE-1394
Standard zapewniający przepustowe połączenie szeregowe pomiędzy komputerem a kamerą DV, magnetowidem VCR lub innym rodzajem cyfrowego urządzenia
dźwięku/wideo. Urządzenia spełniające wymagania standardu mogą przesyłać dane
cyfrowe z prędkością 100 megabitów na sekundę.
Instant Playback (Odtwarzanie błyskawiczne)
Tryb odtwarzania umożliwiający podgląd całego projektu bez renderowania. Wszystkie klipy projektu są odtwarzane w oknie Preview bez tworzenia tymczasowych plików podglądu. Jednakże odtwarzanie w tym trybie na wolniejszych komputerach
może prowadzić do gubienia klatek. Opuszczanie klatek może wystąpić szczególnie,
jeśli projekt zawiera wiele efektów, filtrów, tytułów itp. Jeśli podczas odtwarzania
wystąpi zjawisko gubienia klatek, należy użyć trybu „High Quality Playback” (Odtwarzanie wysokiej jakości) do przeglądania projektu.
Key frame (Klatka kluczowa)
Specyficzna klatka oznaczona specjalnie w celu edycji lub do innych czynności w celu kontroli przepływu, odtwarzania lub innych charakterystyk ukończonej animacji.
Na przykład, podczas nakładania filtru, klatki kluczowe umożliwiają przypisanie różnych poziomów efektu w początkowych i końcowych klatkach. Dzięki temu wygląd
filmu będzie zmieniany przez całą długość klipu wideo. Wstawienie klatek kluczo-
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
wych w miejscach wymagających wysokich transferów danych pomaga kontrolować
jak płynnie wideo jest odtwarzane.
Library (Biblioteka – Ulead VideoStudio)
Biblioteka to magazyn wszystkich klipów multimedialnych. W bibliotece przechowywane są wszystkie klipy filmowe, dźwiękowe, tytułu lub koloru. Możliwe jest również
natychmiastowe użycie ich w projekcie.
Linear Editing (Edycja liniowa)
Tradycyjna edycja wykonywana na stole montażowym z ekranem kontrolnym, gdzie
film źródłowy jest wprowadzany z jednej strony, następnie znakowany, przycinany
i dzielony i następnie wyprowadzany na drugim końcu. Edycja jest nazywana liniową ponieważ taśma musi być edytowana w kolejności, w jakiej jest prezentowana
(w przeciwieństwie do edycji nieliniowej).
Link (Dowiązanie)
Metoda przechowywania poprzednio zapisanych informacji bez znaczącego wpływu
na rozmiar pliku wynikowego. Dowiązanie ma jeszcze jedną zaletę, mianowicie oryginalny plik może być zmodyfikowany w aplikacji utworzenia, a zamiany będą automatycznie odwzorowane w programie, do którego dowiązano plik.
Mark In/Out (Znacznik początku/końca)
Punkty klipu, które zostały zaznaczone w celu edycji i obcinania. Sekcja może być
zaznaczona w dłuższym klipie przez ustawienie znacznika początku oraz końca.
MP3
Skrót od MPEG Audio Layer-3. MP3 jest technologią kompresji dźwięku wytwarzającą dźwięk o jakości zbliżonej do jakości CD, zachowując jednocześnie mały rozmiar
pliku. Dzięki temu pliki te mogą być szybko przesyłane przez Internet.
MPEG-1
Standard kompresji obrazu wideo i dźwięku wykorzystywany w produkcjach takich
jak VCD. Dla systemu NTSC rozdzielczość wideo wynosi 352x240 pikseli z prędkością 29.97 fps. Z kolei dla systemu PAL jest to rozdzielczość 352x288 pikseli z prędkością 25 fps.
MPEG-2
Standard będący podzbiorem algorytmu MPEG-1. Format wykorzystywany jako mechanizm kompresji obrazu wideo i dźwięku w produkcjach DVD. Dla systemu NTSC
DVD rozdzielczość wideo wynosi 720x480 pikseli z prędkością 29.97 fps. Z kolei dla
systemu PAL DVD jest to rozdzielczość 720x576 pikseli z prędkością 25 fps.
173
174
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
NLE
Skrót od Non Linear Editing (Nieliniowa edycja). Konwencjonalna edycja w magnetowidzie VCR musi być liniowa, ponieważ dostęp do klipów taśmy wideo jest możliwy tylko w określonej kolejności. Edycja komputerowa może być wykonana w dowolnej kolejności, tak jak jest to wygodne.
Noise (Szum)
Niewielka słyszalna lub widzialna niezgodność, która niekorzystnie wpływa na pliki dźwiękowe i filmowe nagrane lub przechwycone niepoprawnie lub za pomocą niesprawnego urządzenia.
NTSC/PAL
NTSC to standard wideo w regionach Północnej Ameryki, Japonii, Tajwanu i wielu innych. Szybkość klatek systemu to 29.97 fps. PAL to system powszechny w Europie,
Australii, Nowej Zelandii, Chinach, Tajlandii oraz pozostałych krajach azjatyckich.
Szybkość klatek tego systemu wynosi 25 fps. Pozostałe różnice to rozdzielczość
w filmach DV oraz DVD. Dla systemu NTSC rozdzielczość wideo wynosi 720x480 pikseli podczas, gdy w systemu PAL wynosi 720x576 pikseli.
Overlay (Nakładka)
Są to filmy lub obrazy nałożone na klipy istniejące w projekcie.
Plug-ins (Wtyczki)
Wtyczki to narzędzia, które dodają pewne funkcje i efekty do głównego programu.
W programie Ulead VideoStudio wtyczki umożliwiają programowi automatyczne rozpoznawanie urządzeń przechwytywania jak również zapis filmów przeznaczonych
do różnych celów. Dzięki wtyczkom filmy mogą być zapisywane do formatów odpowiednich do wysłania pocztą elektroniczną, publikacji w witrynie WWW, wstawienia
do kartki elektronicznej lub nagrania na taśmie DV.
Profile (Profil)
Profil zawiera różne atrybuty pliku Windows Media Format takie jak szybkość transmisji bitów, liczba oraz typ strumieni, jakość kompresji, rozmiar klatki i wiele innych.
Project File (Plik projektu)
W programie VideoStudio, plik projektu (*.VSP) zawiera wymagane informacje do
powiązania wszystkich skojarzonych plików obrazu, dźwięku oraz wideo. Aby rozpocząć edycję obrazu wideo w programie VideoStudio, należy najpierw otworzyć plik
projektu.
Render (Renderowanie)
Renderowanie to proces tworzenia filmu z plików źródłowych projektu.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Scenes (Sceny)
Scena to seria klatek powiązanych w pewną nieprzerwaną całość. W programie Ulead VideoStudio, każda scena utworzona przez funkcję Split by Scene (Podziel wg
scen) jest oparta o datę i czas nagrania materiału filmowego. W pliku DV AVI materiał może być podzielony na sceny w oparciu od datę nakręcenia materiału filmowego lub zmiany zawartości wideo. Z kolei plik w formacie MPEG-1 lub MPEG-2, może
być podzielony na sceny w oparciu o zmiany zawartości.
Seamless Capture (Jednolite przechwytywanie)
Aby obejść ograniczenie rozmiaru przechwytywanego pliku do 4GB systemu Windows korzystające go z systemu plików FAT32 (takiego jak Windows 98 i Windows
Me), program Ulead VideoStudio automatycznie zapisuje przechwycone wideo do
nowego pliku po przekroczeniu tego ograniczenia. Powyższa metoda, znana jako przechwytywanie jednolite, umożliwia wykonanie procesu przechwytywania bez
przerwy, niezależnie od długości materiału filmowego. Program VideoStudio udostępnia jednolite przechwytywanie dla standardów DV Type-1 lub DV Type-2 (z kamery DV) lub formatu MPEG (z kamery DV lub analogowego urządzenia przechwytywania). Systemy Windows, takie jak Windows 2000 oraz Windows XP, korzystające
z systemu plików NTFS nie mają ograniczenia rozmiaru plików do 4GB.
SmartRender
Technologia SmartRender renderuje tylko zmiany projektu, eliminując tym samym
potrzebę renderowania całego projektu. Dzięki temu podgląd jest znacznie szybszy.
Split by Scene (Podział wg scen)
Funkcja automatycznie dzieli różne sceny na poszczególne pliki. W programie Ulead
VideoStudio sposób wykrywania scen zależy od momentu, w którym użytkownik się
obecnie znajduje. W chwili Przechwytywanie funkcja wykrywa poszczególne sceny
w oparciu o oryginalną datę i czas nakręcenia materiału filmowego. W funkcji Edycja, jeśli jest ona stosowana do pliku DV AVI sceny są wykrywane na dwa sposoby:
według daty i czasu nagrania lub zmian zawartości wideo. Natomiast w wypadku plików MPEG sceny są wykrywane w oparciu o zmiany zawartości.
Storyboard (Scenopis)
Scenopis to wizualna reprezentacja filmu. Poszczególne klipy są przedstawiane jako miniatury na osi czasu.
Streaming (Strumienie)
Strumienie to relatywnie nowa technologia sieci Internet umożliwiająca odtwarzanie dużych plików w czasie ściągania. Strumieniowanie jest powszechnie wykorzystywane dla dużych plików wideo i dźwięku.
175
176
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
SVCD
Super Video CD (SVCD) jest powszechnie opisywany jako rozszerzona wersja
standardu VCD. Format został oparty o technologię MPEG-2 z obsługą Variable Bit
Rate (VBR), czyli zmiennej szybkości transmisji bitów. Przeważnie długość materiału filmowego, który może pomieścić płyta SVCD wynosi około 30-45 minut. Długość
materiału może być rozszerzona do 70 minut, ale wiąże się to z poświęceniem jakości dźwięku i obrazu. Płyty SVCD mogą być odtwarzane na stacjonarnych odtwarzaczach VCD/SVCD, większości odtwarzaczy DVD oraz wszystkich napędach CDROM/
DVD-ROM za pomocą oprogramowania do odtwarzania DVD/SVCD.
Template (Szablon)
Wzorzec pracy wykorzystywany w oprogramowaniu. Szablon zawiera zdefiniowane
wcześniej formaty i ustawienia, aby ułatwić pracę użytkownika oraz zmniejszyć ryzyko popełnienia błędu.
Timecode (Kod czasu)
Kod czasu pliku wideo to numeryczny sposób reprezentacji miejsca w obrębie filmu.
Kody czasu mogą być wykorzystane do bardzo precyzyjnej edycji.
Timeline (Oś czasu)
Oś czasu to graficzna reprezentacja filmu w postaci chronologicznej. Względny rozmiar klipów na osi czasu zapewnia w miarę precyzyjną ocenę długości klipów multimedialnych.
Title (Tytuł)
Tytułem może być tytuł filmu, podpis lub napis końcowy lub początkowy. Każdy plik
tekstowy, obrazu lub wideo, który jest nakładką w filmie, może być nazwany tytułem.
Transition Effect (Efekt przejścia)
Przejście jest metodą sekwencjonowania pomiędzy dwoma klipami filmowymi taką jak wzajemne nakładanie się jednego klipu na drugi. Program Ulead VideoStudio
udostępnia różnorodne specjalne przejścia nazywane efektami.
Trim (Obcinanie)
Proces edycji lub obcinania klipu filmowego. Podczas edycji komputerowej wideo
może być obcinane klatka po klatce.
VCD
Video Compact Disc (VCD) to specjalna wersja płyty CD-ROM, która wykorzystuje format MPEG-1. Jakość wyeksportowanego filmu jest prawie taka sama, ale przeważnie lepsza niż filmów na taśmach VHS. Płyty VCD mogą być odtwarzane w napędzie CD-ROM, odtwarzaczu VCD lub nawet odtwarzaczu DVD.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Video Filters (Filtry wideo)
Filtr wideo to metoda zmiany wyglądu klipu filmowego taka jak mozaika lub marszczenie.
Voiceover (Lektor)
Narracja wideo lub filmu jest powszechnie nazywana głosem lektora. Lektor najczęściej występuje w filmach dokumentalnych, takich jak filmy przyrodnicze.
177
178
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Indeks
A
ActiveMovie 129
Adding Dodawanie 42, 93
audio files plików dźwiękowych 107
background music podkładu
muzycznego 106
chapters rozdziałów 65
clips to Overlay Track klipów do ścieżki
nakładki 86
clips to the Video Track klipów do
ścieżki wideo 60
clips to your project klipów do projektu
42
Flash animations animacji Flash 94
frames ramek 93
media clips to the Library klipów
multimedialnych do Biblioteki 38
multiple titles wielokrotnych tytułów 95
music from audio CD muzyki z płyty
Audio CD 106
objects obiektów 93
preset text wzorców tekstów 97
single title pojedynczych tytułów 96
text tekstu 95
third-party music muzyki niezależnej
106
voiceover narracji lektora 105
Adjusting color and brightness
Dostosowywanie koloru i jasności 67
Ad-Zapper 72
Album Transition Przejście Album 81
Allow access to capture device’s
settings Zezwalanie na dostęp do
ustawień urządzenia przechwytywania
144
Analog Analogowy 157
Analog video Wideo analogowe 50
Animation effects Efekty animacji 100
Drop efekt Drop 100
Fade efekt Fade 101
Fly efekt Fly 101
Moving Path efekt Moving Path 102
Pop-up efekt Pop-up 102
Swing efekt Swing 102
Turn efekt Turn 102
Zoom efekt Zoom 103
Animation tab Zakładka Animation 99
Anti-shake Filtr Anti-shake 72
Applying Nakładanie 72
audio filters filtrów dźwięku 113
text animation animacji tekstu 100
video filters filtrów wideo 72
Audio filters Filtry dźwięku 113
Audio Step Krok Audio 104
Audio View Widok Audio 37
Auto-trim 108
B
Batch Convert Przechwytywanie pakietowe
66, 136
Border Obramowanie 89
overlay clip klipu nakładki 89
transitions przejścia 80
Burning Nagrywanie 118
C
Capture Step Krok Capture 45
Capturing Przechwytywanie 46
analog video wideo analogowego 50
Digital Video (DV) wideo cyfrowego 47
MPEG files plików MPEG 54
still images nieruchomych obrazów 58
still images (Edit Step) nieruchomych
obrazów (funkcja Edycji) 68
TV footage materiału telewizyjnego 52
VCD, SVCD or DVD-ready MPEG files
plików MPEG z płyt VCD, SVCD lub
DVD 54
WMV files plików WMV 55
Change Capture Plug-in Zmiana wtyczki
przechwytywania 136
Change Image/Color Duration Zmiana
czasu trwania obrazu/koloru 135
Chapter Point Bar Pasek punktów
rozdziałów 36, 65, 137
Checking the hardware setup
Sprawdzanie konfiguracji sprzętu 11
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
analog capture or tuner card
analogowej karty wideo lub tunera
telewizyjnego 18
USB camera kamery USB 18
Chroma Key Kluczowanie kolorem 88
Clip Volume Control Regulacja głośności
klipu 109
Color (Effect Step) Kolory (funkcja Efektu)
80
Color clips Klipy koloru 61
Color Correction Korekcja barw 60
Connecting Podłączanie 9
Analog video wideo analogowego 13
camcorder to the IEEE-1394 interface
kamery do interfejsu IEEE-1394 10
4-pin to 4-pin cable kabel 4-stykowy
do 4-stykowego 10
4-pin to 6-pin cable kabel 4-stykowy
do 6-stykowego 10
capture or tuner card to the sound
card karty wideo lub telewizyjnej do
karty dźwiękowej 16
DV or Digital 8 camcorder kamery DV
lub Digital 8 9
Sony HDV camcorder kamery Sony HDV
13
TV antenna to the tuner card anteny
TV do tunera telewizyjnego 15
USB camera kamery USB 18
video device to the analog capture
card urządzenia wideo do analogowej
karty wideo 14
Converting multiple files Konwersja wielu
plików 66
Create Audio File Tworzenie pliku
dźwiękowego 132
Create Disc Tworzenie płyty 29
adding/editing chapters dodawanie/
edycja rozdziałów 120
burning onto a disc nagrywanie na
płycie 124
creating selection menus tworzenie
menu wyboru 121
previewing podgląd 123
Create Video File Tworzenie pliku wideo 29
Create video file with specified duration
Tworzenie pliku wideo o określonej
długości 151
Creating Tworzenie 44
movie project projektu filmowego 44
movie templates szablonu filmu 115
video – entire project wideo – całego
projektu 116
video – preview range wideo – zakresu
podglądu 117
video file pliku wideo 116
Customize Filter Dostosowywanie filtra 74
Customizing Dostosowywanie 94
frame ramki 94
object obiektu 94
Cut Clip Podział klipu 33, 135
D
Dialog boxes Okna dialogowe 138
Audio Filter 113
Audio Save Options 138
Audio Save Options – Compression
139
Audio Save Options – Ulead VideoStudio 138
Batch Convert 139
Border/Shadow/Transparency 139
Border/Shadow/Transparency Border 139
Border/Shadow/Transparency Shadow 140
Capture Options 140
Change Capture Plug-in 140
Customize Filter 74
Duration 26
Flip-Album 81
Multi-trim Video 71
Overlay Track Manager 87
Pan & Zoom 76
Preferences 141
Capture 144
Edit 143
Preview 145
Preferences (Create Disc) 145
Preferences (File menu) 141
Preview Files Manager 148
Preview Playback Options 146
Project Options 147
Project Properties 147
Project Settings (Create Disc) 147
Scanning Sensitivity 69
179
180
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Select Device Control 148
Video and Audio Capture Property
Settings
Capture 150
Channel (TV tuner only) 149
Source 149
Video Color Manager 150
Video Save Options 150
AVI 151
AVI – Advanced Options 152
General 151
Ulead VideoStudio 150
Digital Cyfrowy 157
Digital 8 camcorder Kamera Digital 8 9
Digital TV DVB-T video Telewizja cyfrowa
DVB-T 50
Direct Memory Access Bezpośredni dostęp
do pamięci 161
Direction (Effect Step) Kierunek efektu
przejścia 80
Disable Audio Preview Wyłączanie
dźwięku 46
Display Source Volume Panel
when capturing Wyświetlanie
regulacji głośności źródła podczas
przechwytywania 140
Display title safe area in Preview
Window Wyświetlanie obszaru
bezpiecznego w oknie podglądu 142
Distorting overlay clips Zniekształcanie
klipów nakładki 90
DMA 161
Do not convert compliant MPEG files Nie
konwertuj plików zgodnych z formatem
MPEG 147
Duplicating an audio channel Powielanie
kanału dźwiękowego 111
DV 47
DV AVI Type-1 and Type-2 47
DV camcorder Kamera DV 9
DV or Digital 8 camcorder Kamera DV lub
Digital 8 9
DV Quick Scan 52
DV SmartPlay 159
DV Type-1 47
DV type-2 48
DVD 159
DVD/DVD-VR 52
DV-to-DVD Wizard Kreator DV-to-DVD 20
E
Edit in Ulead VideoStudio Editor Edycja
w Edytorze Ulead VideoStudio 29
Editing Edycja 56
chapters (Create Disc) rozdziałów 120
Edit Step krok Edycja 59
profile (WMV) profilu (WMV) 56
text tekstu 96
Effect Step Krok Efekt 79
Enable Audio Preview Włączanie dźwięku
46
Enable/Disable 5.1 Surround Włączanie/
Wyłączanie dźwięku przestrzennego 5.1
34
Enhance Lighting Usprawnianie oświetlenia
73
Export Eksportowanie 128
DV Recording nagrania DV 133
E-mail pocztą elektroniczną 130
Greeting Card kartka elektroniczna 131
Movie Screen Saver wygaszacz ekranu
132
video file plik wideo 40
Web page witryna WWW 129
F
Fish Eye Filtr Fish Eye 73
Fit & Burn Dopasowywanie i nagrywanie 22
Fit to background music (VideoStudio
Movie Wizard) Dopasowywanie
do podkładu muzycznego (kreator
VideoStudio Movie) 26
Fit to project size Dopasowywanie do
rozmiaru projektu 60
Fit to video duration (VideoStudio Movie
Wizard) Dopasowywanie do długości
filmu (kreator VideoStudio Movie) 26
Flash animations Animacje Flash 94
Flashback transition Przejście Flashback
83
Force to use preview mode Wymuszanie
wykorzystania trybu podglądu 140
Full Screen Preview Podgląd
pełnoekranowy 137
G
Glossary Słownik 169
Grid lines Linie siatki 44
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
H
HD DVD 160
High Definition Videos Filmy wysokiej
rozdzielczości (High Definition) 49
High Quality Playback Odtwarzanie
wysokiej jakości 43
Home Movies Filmy domowe 26
I
IEEE-1394 9
Images Obrazy 61
Import from Audio CD Importowanie
z płyty Audio CD 104
Import from Mobile Devices Importowanie z urządzeń przenośnych 23
Importing from an audio CD
Importowanie na płytę Audio CD 106
Importing from Mobile Devices 53
Installing a capture card Instalowanie
karty wideo 9
Installing and running VideoStudio
Instalowanie i uruchamianie programu
VideoStudio 8
Instant Playback Odtwarzanie
błyskawiczne 43, 159
Instant Playback target Odtwarzanie
błyskawiczne obiektu 143
J
Jog Slider Suwak Jog Slider 33
K
Keep aspect ratio Utrzymywanie
współczynnika kształtu obrazu 60, 90
Key frame Klatka kluczowa 74
L
Library Biblioteka 38
sorting clips sortowanie klipów 39
Library Manager Menedżer biblioteki 39,
137
M
Make Movie Manager Menedżer Make
Movie 137
Mark-in/out Znaczniki początku/końca 33
Mask & Chroma Key Maski i kluczowanie
kolorem 88, 89, 92
Mask transitions Przejście Mask 84
Merge CF scalanie CF 72
Mixing audio tracks Miksowanie ścieżek
dźwiękowych 109
Modifying text attributes Modyfikacja
atrybutów tekstu 98
More options Wiecej opcji 99
Motion Ruch 88
overlay clip klip nakładki 88
Movie templates Szablony filmu 115
Movie Wizard Kreator Movie 20, 22
MPEG 54
Multiple overlay tracks Wielokrotne
ścieżki nakładki 87
Multiple text Wielokrotny tekst 95
Multiple titles Wielokrotne tytuły 99
Multi-trim Video Multi-trim Video 70, 135
Multi-trim Video dialog box Okno
dialogowe Multi-trim Video 71
Music & Voice tab Zakładka Music & Voice
104
O
Opening an existing project Otwieranie
istniejącego projektu 44
Options Panel Panel opcji 37
Audio Step funkcja Dźwięk 104
Capture Step funkcja Przechwytywanie
46
Edit Step funkcja Edycja 59
Attribute tab zakładka Attribute 60
Color tab zakładka Color 60
Image tab zakładka Image 60
Video tab zakładka Video 59
Effect Step funkcja Efekt 80
Overlay Step funkcja Nakładka 92
Share Step funkcja Udostępnianie 114
Create Disc tworzenie płyty 114
Create Sound File tworzenie pliku
dźwiękowego 114
Create Video File tworzenie pliku
wideo 114
DV Recording nagrywanie DV 114
Export to Mobile Device
eksportowanie do urządzenia
przenośnego 114
Share Video Online udostępnianie
filmów w sieci 114
181
182
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Title Step funkcja Tytuł 99
Overlay Step funkcja Nakładka 86
Overlay Track Manager Menedżer Overlay
Track 34, 87
P
Paging File Plik stronicowania 165
Pan & Zoom Panorama i zbliżenia 60, 76
Perform non-square pixel rendering
Rendering pikseli niekwadratowych 151
Perform SmartRender Włączanie funkcji
SmartRender 150
Play Mode Tryb odtwarzania 33
Playback method Metoda odtwarzania 142
Playback Speed Prędkość odtwarzania 59,
67
Preferences Właściwości 134
Preferences (Create Disc) Właściwości
tworzenia dysku 145
Preview Files Manager Menedżer Preview
Files 137
Preview range Zakres podglądu 43
Previewing Podgląd 42
Profile Profil 55, 56
Program detection sensitivity Czułość
wykrywania programu 72
Project Playback Odtwarzanie projektu
126
Project Properties Właściwości projektu
42, 134
R
Rearranging stacking order for titles
Zmiana kolejności tytułów 98
Recover DVB-T Video Odzyskiwanie wideo
DVB-T 50, 137
Relink Ponowne dowiązywanie 134
Rendering 40
Replace last filter Zamiana ostatniego
filtra 60, 92
Repositioning overlay clip Zmiana
położenia klipu nakładki 91
Resize overlay clip Zmiana rozmiaru klipu
nakładki 90
Resizing and distorting clips Zmiana
rozmiaru i zniekształacanie klipów 78
Ripple Editing Edycja kaskadowa 64
S
Save Current Frame as Image
Zapisywanie bieżącej klatki jako obrazu
137
Save DV Quick Scan Digest Zapisywanie
DV Quick Scan Digest 22
Save DV Quick Scan Digest as HTML
Zapisywanie DV Quick Scan Digest jako
HTML 22
Save Trimmed Video Zapisywanie
przyciętego wideo 136
Saving Zapisywanie 44
project projektu 41
trimmed clips obciętego klipu 64
video file pliku wideo 116
Screen saver Wygaszacz ekranu 132
Seamless capture Jednolite
przechwytywanie 45
Select Device Control Wybór urządzenia
kontrolnego 136
Setting your preferences Ustawianie
właściwości 41
Share Step Funkcja Udostępnianie 114
Shortcuts Skróty klawiszowe 153
Show startup screen Wyświetlanie ekranu
powitalnego 142
Shuttle Slider Pokrętło regulacji
przewijania 49
Single text Pojedynczy tekst 95
Single title Pojedynczy tytuł 99
Smart Pan & Zoom27
Smart Proxy 66
Smart Proxy Manager Menedżer Smart
Proxy 34, 137
SmartRender 43, 158
SmartSound Quicktracks 105
Soft edge (Effect Step) Wygładzanie
krawędzi (krok Efekt)) 80
Sorting clips in the Library Sortowanie
klipów w Bibliotece 39
Source Volume Panel Regulacja głośności
źródła 51
Specify duration (VideoStudio Movie
Wizard) Określanie długości (kreator
VideoStudio Movie) 26
Split Audio Podział dźwięku 59
Split by Scene Podział według scen 135
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ULEAD VIDEOSTUDIO
Split by scene (Capture Step) Podział
według scen (krok Przechwytywanie)
46, 48
Startup screen Ekran startowy 20
Storyboard View Widok scenopisu 35
Stretching audio duration Rozciąganie
długości dźwięku 108
SVCD 159
System tweaks Konfiguracja systemu 161
System Volume Regulacja głośności 33
System-defined profiles Profile
systemowe 56
T
Technology Overview Przegląd technologii
157
Text animation Animacja tekstu 100
Text backdrop Tło tekstu 98
Text Properties (VideoStudio Movie
Wizard) Właściwości tekstu (kreator
VideoStudio Movie) 28
Theme template Szablon kompozycji 26
Timeline View Widok osi czasu 36
Tips and techniques Wskazówki i techniki
167
Title safe area Obszar bezpieczny tytułu 96
Title Step Funkcja Tytuł 95
Toolbar Pasek narzędzi 33
Transparency Przezroczystość 88
overlay clip nakładki klipu 88
Trim Handles Uchwyty obcinania 33, 63
Trimming Obcinanie 62
audio clips klipów dźwiękowych 107
Trim Bar pasek obcinania 62
Trim handles uchwyty obcinania 63
Troubleshooting Najczęściej występujące
problemy 168
TV footage Materiał telewizyjny 52
TV tuner Tuner telewizyjny 52
U
USB camera Kamera USB 18
V
Variation Wariacja 105
VCD 159
VCD player compliant odtwarzacz VCD
145
Video clips Klip filmowy 61
Video filter Filtr wideo 72
applying to a clip in the Video Track
nakładanie na klip ścieżki wideo 72
applying to overlay clip nakładanie na
klip nakładki 91
key frame klatka kluczowa 74
Video Track Ścieżka wideo 42, 60
VideoStudio Editor Edytor VideoStudio 20,
30
Menu Bar pasek menu 32
Navigation Panel panel nawigacyjny 32
Options Panel panel opcji 37
project timeline oś czasu projektu 34
Step Panel panel kroków 31
user interface interfejs użytkownika 30
VideoStudio menus Menu programu
VideoStudio 134
Clip Menu Clip 135
Edit Menu Edit 135
File Menu File 134
Help Menu Help 137
Tools Menu Tools 136
VideoStudio Movie Wizard Kreator
VideoStudio Movie 136
Volume rubber banding Gumka głośności
112
W
WMV 55
Editing and customizing a video
profile edycja i dostosowywanie
profilu wideo 56
Selecting a profile wybór profilu 55
Write-Behind Caching Pamięć podręczna
zapisu opóźnionego 163
183