ADVERTISEMENT

7647633310001_BA_PL.pdf

BLAUPUNKT HAMBURG MP57 instrukcja obsługi POLSKI

BLAUPUNKT HAMBURG MP57 instrukcja obsługi POLSKI Producent: BLAUPUNKT Model: HAMBURG MP57 Jezyk: POLSKI


Download file - link to post

www.blaupunkt.com

Car Radio CD MP3

Hamburg MP57

7 647 633 310

Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu

01_BA_Hamburg_de.indd 1

06.02.2007 10:47:57 Uhr

Spis treści

O instrukcji ................................... 186

Wyłączanie dźwięku urządzenia .... 197

Zastosowane symbole.................... 186

Zmiana czasu wyłączania
(OFF TIMER) .................................. 197

Jeśli sam montujesz urządzenie .... 187
O tym musisz pamiętać! ................ 187
Wskazówki dotyczące czyszczenia .. 188
Wskazówki dotyczące utylizacji .... 188

Przegląd funkcji obsługi ............... 198
Przyciski do obsługi menu ............. 198
Funkcje źródeł dźwięku ................. 199
Wyświetlacze źródeł dźwięku ........ 200
Tryb tunera.................................... 202

Zakres dostawy ............................. 189

Ustawianie urządzenia dla strefę
Europa, USA lub Tajlandia .............. 202

Opis urządzenia ............................ 190

Uruchamianie trybu tunera (BAND) . 202

Co potrafi to urządzenie? .............. 190

Wyświetlacz tunera ........................ 202

Elementy obsługi ........................... 190

Ustawianie zakresu fal/poziomu
zapisu ............................................ 202

Zabezpieczenie przed kradzieżą .. 192
Metryka radia ................................. 192
Wyświetlanie numeru seryjnego .... 192
Zdejmowanie i zakładanie panelu
obsługi ........................................... 192
Uruchamianie ................................ 193
Złącze USB..................................... 193
Podłączanie przewodu USB ....... 193
Podłączanie nośnika danych
USB ............................................ 193
Jak powinny wyglądać nośniki
USB? .......................................... 193
Wybór USB jako źródła dźwięku ... 194
Obchodzenie się z płytami CD ....... 194
Jak powinna wyglądać płyta z
plikami MP3 lub WMA?............... 195
Wkładanie i wyjmowanie
płyty CD ..................................... 195
Wybór CD jako źródła dźwięku .. 196

Ustawianie stacji ............................ 203
Wyszukiwanie stacji ................... 203
Ręczne ustawianie stacji ............ 203
Wybór zapisanych stacji ............. 203

FRANÇAIS

Wskazówki bezpieczeństwa ......... 187

Resetowanie urządzenia
(NORMSET) ................................... 197

POLSKI

Deklaracja zgodności ..................... 186

NEDERLANDS

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ............................. 186

Ustawianie głośności ..................... 196

POLSKI

Włączanie/wyłączanie urządzenia 196

ENGLISH

Spis treści

Zapamiętywanie stacji ................... 204
Ręczne zapamiętywanie stacji .... 204
Automatyczne wyszukiwanie
i zapamiętywanie stacji
(TRAVELSTORE) ......................... 204
Zmiana czułości wyszukiwania
(SENSITIVITY) ................................ 204
Krótkie odsłuchiwanie wszystkich
odbieranych stacji (SCAN) ............. 205
Odbieranie komunikatów
drogowych ..................................... 205
Włączanie/wyłączanie priorytetu
dla komunikatów drogowych ...... 205
Pomijanie komunikatów
drogowych .................................. 206

183

10_BA_Hamburg_PL.indd 183

26.03.2007 13:36:02 Uhr

Spis treści

Odbieranie alternatywnej
częstotliwości stacji ....................... 206
Zezwolenie/zapobieganie
częstotliwościom alternatywnym
(RDS ON/OFF) ........................... 206
Ograniczanie częstotliwości
alternatywnych do programów
regionalnych (REG ON/OFF) ...... 206

Wejście FRONT-AUX z przodu
urządzenia ..................................... 217
Konfiguracja wejść audio
(AUX MENU)................................... 217
Aktywacja/dezaktywacja wejścia
REAR-AUX (AUX ON/OFF)........... 217
Edytowanie wejścia REAR-AUX
(AUX NAME EDIT) ....................... 218
Wejście FRONT-AUX Ustawianie
wzmocnienia (AUX LEVEL) ......... 218

Odbieranie typu programu ............ 207
Włączanie/wyłączanie typu
programu (PTY ON/OFF) ............ 207
Wybieranie języka typu
programu (PTY LANGUAGE) ....... 207
Wybieranie typu programu ......... 207

Prowadzenie rozmów
telefonicznych za pomocą
funkcji Bluetooth .......................... 219

Tryb CD (Audio) ............................ 208

Przygotowanie do korzystania z
funkcji Bluetooth ........................... 219

Włączanie trybu Audio-CD ............. 208
Wyświetlacz Audio-CD ................... 208
Funkcje w trybie CD (Audio) ......... 209
Tryb CD/USB (MP3/WMA) ........... 210

Jak nawiązywane jest połączenie
Bluetooth? ..................................... 219
Aktywowanie funkcji Bluetooth
(BT ON) ......................................... 220

Włączanie trybu CD/USB ............... 210

Podłączanie telefonu
komórkowego ................................ 220

Wyświetlacz MP3 ........................... 210

Odłączanie telefonu komórkowego .. 220

Tryb przeglądarki ........................... 211

Odbieranie/odrzucanie połączenia .. 221

Wybieranie tytułów z listy utworów . 211
Wyświetlanie informacji o tytule .... 212

Wykonywanie połączenia
(DIAL NEW).................................... 221

Funkcje w trybie CD/USB (MP3/
WMA) ............................................. 213

Zakończenie połączenia ................. 222

Tryb zmieniarki CD ....................... 214
Uruchamianie trybu zmieniarki CD... 214
Wybieranie płyty CD ...................... 214
Wyświetlacz zmieniarki CD ............ 214
Funkcje w trybie zmieniarki CD ..... 215
Tryb AUX ....................................... 216
Wejście REAR-AUX z tyłu
urządzenia ..................................... 216

Zapisywanie i wywoływanie
numerów telefonicznych ................ 222
Zapisywanie numerów
telefonicznych ............................ 222
Wywoływanie numeru
telefonicznego ............................ 222
Przekierowywanie połączenia
telefonicznego na telefon
komórkowy .................................... 223
Zmiana kodu PIN (PIN CHANGE) ... 223

184

10_BA_Hamburg_PL.indd 184

26.03.2007 13:36:02 Uhr

Ustawienia użytkownika ............... 227
Zmiana tekstu powitalnego
(ON MESSAGE).............................. 227
Zmiana ustawień zegara
(CLOCK MENU).............................. 227
Włączanie/wyłączanie
wskazania godziny ...................... 228
Wybieranie wskazania
zegara 12-/24-godzinnego
(12HR/24HR MODE) .................. 228
Ustawianie godziny..................... 228
Zmiana wstępnego ustawienia
głośności (VOLUME MENU) ........... 229
Zmiana ustawienia wstępnego
głośności przy włączaniu (ON
VOLUME/LAST VOLUME)............ 229
Zmiana wstępnych ustawień
głośności dla TA, TEL i MUTE ..... 229
Aktywacja/dezaktywacja sygnału
dźwiękowego (BEEP ON/OFF) ... 230
Ustawianie zależnego od
prędkości podbicia głośności
(AUTO SOUND) .......................... 230

Zmiana czasu osłuchu
(SCAN TIME) .................................. 232
Inne ustawienia ............................. 233
Konfiguracja wyjścia
przedwzmacniacza dla tonów
ultraniskich (SUBOUT) .................. 233
Aktywacja/dezaktywacja trybu
demo.............................................. 233
Usuwanie błędów.......................... 234

ENGLISH

Ustawienia korektora dźwięku
(ENHANCED MENU) ....................... 225
Jakie ustawienie korektora
dźwięku jest właściwe? .............. 225
Zmiana ustawień korektora
dźwięku (EBASS, ETREBLE,
EMIDDLE, EXBASS) .................... 226

FRANÇAIS

Wybór wstępnego ustawienia
dźwięku (PRESETS) ....................... 224

POLSKI

Ustawianie głośności i rozkładu
głośności ....................................... 224

Zmiana ustawień wyświetlacza
(DISPLAY MENU)............................ 231
Regulacja kąta widzenia na
wyświetlaczu (ANGLE ADJ) ........ 231
Regulacja jasności dla trybu
dziennego/nocnego
(DIM DAY/DAY NIGHT) ................ 231

Dane techniczne ........................... 235
Serwis ........................................... 236
Gwarancja ..................................... 236
Glosariusz ..................................... 237

NEDERLANDS

Ustawienia dźwięku
(AUDIO MENU) ............................. 224

POLSKI

Spis treści

Załącznik ....................................... 242
A1 Ustawienia fabryczne................ 242
A2 Obsługiwane telefony
komórkowe z funkcją Bluetooth ..... 242

185

10_BA_Hamburg_PL.indd 185

26.03.2007 13:36:02 Uhr

O instrukcji

O instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje potrzebne do łatwego i prawidłowego
montażu i obsługi urządzenia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie całą instrukcję.
• Przechowuj instrukcję w takim miejscu,
aby w każdej chwili była dostępna dla
wszystkich użytkowników.
• Przekazuj urządzenie innym osobom
zawsze z instrukcją.
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń,
których używasz w połączeniu z tym urządzeniem.

Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniami

OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem napędu CD
Znak CE potwierdza zgodność z
wytycznymi UE.
u Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i
pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy przestrzegać granic
mocy podanych w danych technicznych. Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.

Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że urządzenie
Hamburg MP57 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne 1999/5/EWG.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed wypadkiem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed uszkodzeniem
słuchu
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed promieniem laserowym

186

10_BA_Hamburg_PL.indd 186

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Dla własnego bezpieczeństwa

Urządzenie możesz zamontować samemu
tylko wówczas, jeśli masz doświadczenie w
montażu radiowych odbiorników samochodowych i systemów nawigacyjnych i znasz
się na elektryce samochodowej. W tym celu
należy przestrzegać instrukcji montażowej
zawartej na końcu tej instrukcji.

O tym musisz pamiętać!
OSTROŻNIE!

POLSKI
ENGLISH
FRANÇAIS

Jeśli sam montujesz urządzenie

pozwala na to sytuacja na drodze! Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, jeśli chcesz przeprowadzić większe ustawienia.
• Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wyłącznie podczas postoju pojazdu.
• Aby chronić słuch, należy słuchać muzyki wyłącznie z umiarkowaną głośnością.
Jeśli ton jest wyłączony (np. przy aktywnej funkcji Travelstore, zmianie płyty
CD) zmiana głośności słyszalna jest dopiero po włączeniu tonu. Nie zwiększać
głośności podczas tej przerwy.
• Słuchaj muzyki wyłącznie z umiarkowaną głośnością, tak byś mógł usłyszeć akustyczne sygnały ostrzegawcze
(np. policję).

POLSKI

To urządzenie wyprodukowane zostało
zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju
techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega
się wskazówek bezpieczeństwa zawartych
w tej instrukcji.

• Obsługuj urządzenie tylko wówczas, gdy

NEDERLANDS

Wskazówki bezpieczeństwa

W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
ü Nie otwierać urządzenia ani nic w nim
nie zmieniać.
Podczas pracy

• Do przedniego gniazda AUX-IN używaj
tylko zagiętej wtyczki firmy Blaupunkt
(7 607 001 535). Wszystkie wystające
elementy, m. in. proste wtyczki lub adapter, mogą zwiększać niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas wypadku.

187

10_BA_Hamburg_PL.indd 187

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Dla własnego bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz
ścierne, jak również spraye do czyszczenia
kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw
sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia używaj tylko
suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
• W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym
alkohol.

Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.

188

10_BA_Hamburg_PL.indd 188

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Zakres dostawy

POLSKI

Zakres dostawy

NEDERLANDS

POLSKI

FRANÇAIS

ENGLISH

Zakres dostawy obejmuje:
1 Hamburg MP57
1 instrukcję obsługi
1 etui na panel obsługi
1 ramę mocującą
2 kabłąki demontażowe
1 przewód przyłączeniowy USB
1 mikrofon dla połączeń telefonicznych
poprzez Bluetooth

189

10_BA_Hamburg_PL.indd Abs1:189

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Opis urządzenia

Opis urządzenia
Co potrafi to urządzenie?
To urządzenie posiada, oprócz tunera, zintegrowany odtwarzacz CD, za pomocą którego
można odtwarzać płyty Audio-CD oraz MP3/
WMA. Dla zapewnienia komfortowego odbioru radia urządzenie to wyposażone jest w
element odbiorczy RDS. Dzięki temu można
np. wykorzystać funkcje RDS TA i EON w celu
ustawienia priorytetu dla stacji nadających
komunikaty drogowe lub PTY dla wyszukiwania preferowanego typu programu. Zamontowany moduł Bluetooth i przyłącze mikrofonu
umożliwiają bezprzewodowe prowadzenie

rozmów telefonicznych poprzez radio samochodowe. Poza tym można dodatkowo podłączać i używać następujących urządzeń:
• Zmieniarkę CD albo zewnętrzne źródło dźwięku, np. odtwarzacz MiniDisc lub
MP3, poprzez tylne gniazdo AUX (gniazdo REAR-AUX-IN)
• Zewnętrzne źródło dźwięku poprzez gniazdo AUX z przodu (gniazdo FRONT-AUX-IN)
• Nośnik danych USB (odtwarzacz, pendrive
lub dysk twardy) z plikami MP3 lub WMA
• Urządzenie nawigacyjne lub telefon
(Tel/Navi Line-In)
Więcej informacji znajduje się w instrukcji
montażowej.

Elementy obsługi
1

14 13

14

3

2

12

4

11

5

10

9

8

7

6

15

190

10_BA_Hamburg_PL.indd 190

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Opis urządzenia

4
5

6
7

8

9

& lt;

=

& gt;
?
@

POLSKI
ENGLISH

;

i
Tuner: ręczne ustawianie tunera
CD, USB: wybieranie poprzedniego/
kolejnego tytułu
Przycisk TRAF
Włączanie/wyłączanie priorytetu dla
komunikatów drogowych (krótkie
naciśnięcie), włączanie/wyłączanie
częstotliwości alternatywnych (długie
naciśnięcie)
Przycisk MENU/OK
Wywoływanie menu, w menu „funkcja
OK“ (krótkie naciśnięcie), krótkie
odsłuchiwanie tytułu/stacji radiowej –
funkcja SCAN (długie naciśnięcie)
Przyciski kołyskowe i
Tuner: automatyczne ustawianie stacji
(wyszukiwanie stacji)
CD, USB: wybieranie poprzedniego/
kolejnego tytułu
Przycisk SOURCE
Wybór źródła dźwięku
Przycisk
Wyciąganie płyty CD z napędu CD
Napęd CD

FRANÇAIS

3

: Przyciski kołyskowe

POLSKI

2

do rozkładania panelu obsługi
Przycisk BAND
Tuner: wybór zakresu fal/poziomu
zapisu (krótkie naciśnięcie), uruchamianie funkcji Travelstore (długie
naciśnięcie)
CD, USB: przełączanie na tuner (krótkie naciśnięcie)
Przycisk wł./wył.
Włączanie, wyłączanie dźwięku (krótkie naciśnięcie), wyłączanie (długie
naciśnięcie)
Regulator głośności
Przycisk ESC/DIS
Opuszczanie menu i przejście do
wyświetlacza źródła dźwięku, wybór
trybu wskazań (np. zegar na wyświetlaczu MP3)
Przednie gniazdo AUX-IN
Przycisk
(przycisk odrzucania
połączenia)
Bluetooth: odrzucanie połączenia
przychodzącego/Kończenie połączenia
Przycisk
(przycisk odbierania połączenia)
Bluetooth: odbieranie połączenia
przychodzącego
Przyciski stacji 1 do 5
Tuner: wybieranie stacji (krótkie naciśnięcie), zapamiętywanie stacji (długie
naciśnięcie)
CD, USB: przerywanie odtwarzania
( ), powtórne odtwarzanie (RPT),
losowe odtwarzanie (MIX)

NEDERLANDS

1 Przycisk

191

10_BA_Hamburg_PL.indd 191

26.03.2007 13:36:03 Uhr

Zabezpieczenie przed kradzieżą

Zabezpieczenie przed
kradzieżą
Metryka radia
W przypadku kradzieży metryka radia na tylnej stronie niniejszej instrukcji obsługi stanowi, wraz z dowodem zakupu, potwierdzenie własności. Zapisz tam numer seryjny.

Wyświetlanie numeru seryjnego
Każde urządzenie posiada własny 17-cyfrowy numer seryjny. Aby go wyświetlić, wyłącz urządzenie.
u Wciśnij przyciski stacji 1 i 4 RPT 9
podczas włączania urządzenia.
Na wyświetlaczu wersji pojawią z informacje dotyczące oprogramowania.
u Aby wyświetlić numer seryjny, naciśnij
przycisk stacji 2 9.
Aby opuścić wyświetlacz wersji:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
Pojawi się wyświetlacz ostatnio odsłuchiwanego źródła dźwięku.

Zdejmowanie i zakładanie panelu
obsługi
W celu ochrony przed kradzieżą można
zdjąć panel obsługi.
OSTROŻNIE!
Uszkodzenie panelu obsługi!
Uderzenia i zabrudzenia mogą powodować
uszkodzenia panelu obsługi.
ü Przenoś panel obsługi tylko w etui, aby
chronić go przed uderzeniami i zabrudzeniami.
ü Nie dotykać palcami styków.
Aby zdjąć panel obsługi:
u Naciśnij przycisk 1 do tyłu.
Panel obsługi otworzy się do przodu.
u Wyciągnij panel obsługi z zamocowania
przez delikatne pociągnięcie.
Aby założyć panel obsługi:
u Wciśnij panel obsługi ostrożnie w zamocowanie, aż do momentu zatrzaśnięcia i
przechyl z powrotem w kieszeń.
Wskazówka:
Bez panelu obsługi, urządzenie nie
przedstawia żadnej wartości dla złodzieja. Zawsze podczas opuszczania pojazdu
zabieraj ze sobą panel obsługi. Nie przechowuj panelu obsługi w schowkach w
pojeździe.

192

10_BA_Hamburg_PL.indd 192

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Uruchamianie

Do tego urządzenia można podłączać następujące nośniki danych USB i wykorzystywać
je jako źródła dźwięku:
• Pendrive
• Dysk twardy USB (maks. 800 mA)
• Odtwarzacz MP3 ze złączem USB
To urządzenie może odtwarzać formaty
MP3 i WMA (WMA wersja 9, tylko bez ochrony przed kopiowaniem DRM).
Wskazówka:
Blaupunkt nie może zagwarantować poprawności działania wszystkich dostępnych na rynku nośników USB!
Podłączanie przewodu USB
Aby możliwe było podłączenie nośnika danych USB, należy przed montażem radia
podłączyć do jego tylnej części dostarczony przewód USB. Więcej informacji znajduje
się w instrukcji montażowej.
Przewód USB można poprowadzić przez
schowek lub inne nadające się do tego miejsce w konsoli środkowej.

Jak powinny wyglądać nośniki USB?
Urządzenie rozpoznaje nośnik danych USB,
gdy chodzi o pamięć masową o następujących cechach:
System
plików

FAT16 lub FAT32,
nie NTFS!

Informacja
ID3-Tag

Wersja 1 lub 2

Format

POLSKI

Maks. 1500 plików (katalogi lub utwory) na katalog

Nazwa
plików

ENGLISH

Tylko pliki MP3 lub WMA,
katalogi, listy utworów

Ilość

FRANÇAIS

Złącze USB

Wskazówka:
Nie włączaj urządzenia do momentu
podłączenia lub odłączenia nośnika danych USB! Tylko włączenie/wyłączenie
powoduje prawidłowe zameldowanie/
wymeldowanie nośnika danych USB w
urządzeniu.
u Wyłącz radio samochodowe, wciskając
przez ponad dwie sekundy przycisk wł./
wył. 3.
u Podłącz nośnik danych USB do przewodu USB.

POLSKI

W tym rozdziale znajdują się informacje dotyczące podłączania nośnika danych USB i
prawidłowego wkładania płyty CD w urządzenie. Oprócz tego dowiesz się, jak włączać i wyłączać urządzenie, jak regulować
głośność i w jaki sposób przywrócić fabryczne ustawienia urządzenia.

Podłączanie nośnika danych USB

NEDERLANDS

Uruchamianie

Rozszerzenie „.wma“/„.mp3“
Maks. 24 znaki (możliwe
jest użycie większej ilości
znaków, co jednak zmniejsza maks. ilość plików)
Bez znaków specjalnych i
diakrytycznych

193

10_BA_Hamburg_PL.indd 193

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Uruchamianie

Prędkość
transmisji

MP3: 32 do 320 kbps
WMA: 32 do 192 kbps

W systemie Windows 2000/XP podczas formatowania FAT32 tworzona jest wielkość
partycji o maksymalnym rozmiarze 32 GB.
Stosowanie nośnika danych USB o rozmiarze większym niż 32 GB może, w przypadku dalszej partycji, prowadzić do błędów w
odczycie.
Gdy na danym nośniku danych USB zapisana jest większa ilość plików, prędkość wyszukiwania plików może ulec zmniejszeniu.
Wybór USB jako źródła dźwięku
u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się wyświetlacz MP3.
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko informacja „READING USB“. Rozpocznie
się odtwarzanie.
W celu obsługi wyświetlacza MP3 zapoznaj się z rozdziałem „Tryb CD/USB (MP3/
WMA)“.

Obchodzenie się z płytami CD
Urządzenie może odtwarzać następujące
formaty płyt CD:
• Płyta CD-Audio z logo CompactDisc
(niektóre płyty CD z zabezpieczeniem
przed kopiowaniem nie mogą być odtwarzane)
Wskazówka
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować sprawnego odtwarzania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!

• CD-R lub CD-RW z plikami MP3 lub
WMA (WMA wersja 9, tylko bez zabezpieczenia przed kopiowaniem DRM)
Wskazówka:
Jakość samodzielnie nagrywanych płyt
CD waha się ze względu na stosowanie
różnych pustych płyt, oprogramowanie
do nagrywania oraz prędkości nagrywania. Dlatego możliwe jest, że urządzenie
nie będzie odtwarzało niektórych samodzielnie nagrywanych płyt CD.
Jeśli nie będziesz mógł odtworzyć płyty
CD-R/RW:
• Zastosuj niezapisaną płytę innego producenta lub innego koloru.
• Zmniejsz prędkość zapisywania.

194

10_BA_Hamburg_PL.indd 194

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Uruchamianie

Wersja 1 lub 2

Format

Tylko pliki MP3 lub WMA,
katalogi, listy utworów

Ilość

Maks. 999 utworów
w 99 katalogach

Nazwa plików

Rozszerzenie
„.wma“/„.mp3“
Maks. 16 znaków (możliwe jest użycie większej
ilości znaków, co jednak
zmniejsza maks. ilość
plików)
Bez znaków specjalnych i
diakrytycznych

Prędkość
transmisji

MP3: 32 do 320 kbps
WMA: 32 do 192 kbps

POLSKI

Oklejone i o nierównych konturach płyty CD
mogą uszkodzić napęd CD.
ü Nie wkładać płyt Mini-CD (średnica
8 cm) lub Shape-CD (płyta CD o nierównych krawędziach).
ü Stosować wyłącznie okrągłe płyty CD o
średnicy 12 cm.
ü Nie oklejaj płyt CD, ponieważ podczas
pracy etykietka może się odkleić.
Wskazówka:
Do podpisywania płyt CD stosować wyłącznie specjalne markery, ponieważ nie
zawierają one substancji żrących. Markery permanentne mogą uszkodzić płytę CD.
u Naciśnij przycisk 1.
Panel obsługi otworzy się.

ENGLISH

Informacje
ID3-Tag

Zniszczenie napędu CD

FRANÇAIS

ISO 9660 (Level 1 lub 2)
lub Joliet

OSTROŻNIE!

POLSKI

Format CD

Wkładanie i wyjmowanie płyty CD

NEDERLANDS

Jak powinna wyglądać płyta z plikami
MP3 lub WMA?
Urządzenie może właściwie odtwarzać i wyświetlać tylko takie płyty z plikami MP3 lub
WMA, które posiadają następujące cechy:

u Jeśli płyta CD znajduje się w napędzie,
naciśnij przycisk ?.
Płyta CD zostanie wysunięta.
u Wyjmij płytę CD.
Jeśli nie wyjmiesz tej płyty, wówczas zostanie ona automatycznie wsunięta po
kilku sekundach.
u Wsuń płytę CD zadrukowaną stroną do
góry w napęd CD ? tylko na tyle, aby
poczuć opór.
Płyta CD zostanie automatycznie wciągnięta.
195

10_BA_Hamburg_PL.indd 195

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Uruchamianie

u Zamknij panel obsługi.
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko informacja „READING DISC“. Następnie pojawi
się:
• Wyświetlacz Audio-CD, jeśli została włożona płyta Audio-CD.
• Wyświetlacz MP3, jeśli została włożona
płyta CD z plikami MP3 lub WMA.
Zaczyna się odtwarzanie płyty CD.
Wybór CD jako źródła dźwięku
Włożoną płytę CD możesz wybrać jako źródło dźwięku:
u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się żądany wyświetlacz.
Wskazówka:
Tryb CD może być wybierany tylko wtedy, gdy włożona jest możliwa do odczytu płyta CD.
W celu obsługi wyświetlacza Audio-CD zapoznaj się z rozdziałem „Tryb CD (Audio)“.
W celu obsługi wyświetlacza MP3 zapoznaj się
z rozdziałem „Tryb CD/USB (MP3/WMA)“.

Włączanie/wyłączanie
urządzenia
Urządzenie jest włączane i wyłączane wraz z
zapłonem samochodu. Na wyświetlaczu pojawia się informacja powitalna, która może
zostać przerwana przyciskiem MENU/OK
& lt; . Urządzenie odtworzy ostatnio ustawione źródło dźwięku.
Aby ręcznie włączyć urządzenie:
u Naciśnij przycisk wł./wył. 3.

Aby wyłączyć urządzenie:
u Naciśnij przycisk wł./wył. 3 i przytrzymaj przez ok. dwie sekundy.
Wskazówka:
W celu oszczędzania akumulatora pojazdu przy wyłączonym zapłonie urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie godziny.

Ustawianie głośności
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wysoki poziom głośności
Zbyt wysoki poziom głośności może uszkodzić słuch, a także zagłuszyć akustyczne
sygnały ostrzegawcze.
ü Urządzenie wyłącza dźwięk, gdy zmienia
płytę CD w zmieniarce lub przy zmianie
źródła dźwięku. Przy wyłączonym dźwięku możliwa jest zmiana poziomu głośności, ale nie jest ona słyszalna. Nie zwiększać głośności podczas tej przerwy.
ü Należy zawsze ustawiać umiarkowaną
głośność.
u Obróć regulator głośności 4.
Aktualna głośność pokazana zostanie na
wyświetlaczu i zastosowana dla wszystkich źródeł dźwięku.
Wskazówki:

• Także podczas rozmowy telefonicznej/komunikatów systemu nawigacji
można regulować głośność regulato-

196

10_BA_Hamburg_PL.indd 196

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Aby z powrotem włączyć dźwięk:
u Naciśnij ponownie przycisk wł./wył. 3.
LUB
u Obróć regulator głośności 4.

Zmiana czasu wyłączania
(OFF TIMER)
Po wyciągnięciu panelu obsługi urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 sekund. Ten czas wyłączania można zmienić:
u Naciśnij przycisk MENU/OK 9.
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „VARIOUS
MENU“.
CD·C

VARIOUS MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.

Resetowanie urządzenia
(NORMSET)
Możliwe jest przywrócenie fabrycznych
ustawień urządzenia (patrz załącznik A1).
W ten sposób nastąpi usunięcie ustawień
osobistych, np. tekstu powitalnego.
u Naciśnij przycisk MENU/OK 9.
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „VARIOUS
MENU“.
CD·C

VARIOUS MENU

mp3

USER MENU

ENGLISH
FRANÇAIS

u Naciśnij przycisk wł./wył. 3.
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE“.

u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić czas wyłączania.
Czas wyłączania można ustawiać w zakresie
od 15 do 30 sekund.

POLSKI

Wyłączanie dźwięku urządzenia

u Naciskaj przycisk kołyskowy = tyle
razy, aż pojawi się „OFF TIMER“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
Wyświetlony zostanie aktualny czas
wyłączania.

NEDERLANDS

rem 4 na czas trwania rozmowy telefonicznej lub komunikatu.
• Podczas rozmowy telefonicznej/komunikatów systemu nawigacji można
regulować rozkład głośności dla rozmowy telefonicznej lub komunikatu
systemu nawigacji. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w rozdziale „Ustawienia dźwięku“, w punkcie
„Głośność“.

POLSKI

Uruchamianie

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
pojawi się „NORMSET“.
u Przytrzymaj wciśnięty przycisk kołyskowy : przez ok. cztery sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się „NORMSET
OK“. Przywrócone zostaną ustawienia
fabryczne urządzenia.

197

10_BA_Hamburg_PL.indd 197

26.03.2007 13:36:04 Uhr

Przegląd funkcji obsługi

Przegląd funkcji obsługi
Poniższe informacje przekazują przegląd
sposobu obsługi menu urządzenia:
• Najważniejsze przyciski
do obsługi menu
• Najważniejsze funkcje
źródeł dźwięku
• Wyświetlacze źródeł dźwięku

Przyciski do obsługi menu
To urządzenie posiada menu, poprzez które można na przykład zmieniać ustawienia
dźwięku. Do obsługi menu potrzebne są następujące przyciski:
Aby wyświetlić menu:
• Przyciskiem MENU/OK & lt; w każdej
chwili można wyświetlić menu User,
z którego możliwe jest przejście do
wszystkich ustawień, np. wstępne ustawienia głośności i ustawienia korektora dźwięku.
Wskazówka:
Nie jest możliwe wywołanie menu, gdy
urządzenie znajduje się w trybie wyłączonego dźwięku („MUTE“).
Aby wybrać punkt menu:
• W menu można przewijać przyciskiem
kołyskowym lub =.
• Przycisk kołyskowy : służy do wywoływania punktu menu.

Aby zmienić ustawienie:
• Ustawienia punktu menu można zmieniać przyciskiem kołyskowym lub
=. Możliwe jest np. zwiększanie ( )
lub zmniejszanie tonów niskich ( ).
Dokonane ustawienie jest od razu aktywne i jest automatycznie zapisywane.
W celu opuszczenia menu można wybrać
jedną z następujących możliwości:
• Za pomocą przycisku MENU/OK & lt;
potwierdzane jest ustawienie i możliwy jest powrót do poprzedniego poziomu menu.
Wprowadzany tekst (np. osobisty tekst
powitalny) zawsze potwierdza się przyciskiem MENU/OK & lt; , aby zapisać
zmianę tekstu.

• Za pomocą przycisku ESC 5 następuje powrót do wyświetlacza aktywnego
źródła dźwięku.
Wprowadzone teksty nie są zapisywane automatycznie. Naciśnięcie przycisku ESC 5 powoduje przerwanie wprowadzania tekstu bez jego zapisania.
Wszystkie inne ustawienia zostają zapamiętane.

• Jeśli menu nie jest obsługiwane, po ok.
8 sekundach następuje automatyczny
powrót do wyświetlacza źródła dźwięku. Dokonane ustawienia - z wyjątkiem
wprowadzonego tekstu - zostaną zapisane.

198

10_BA_Hamburg_PL.indd 198

26.03.2007 13:36:05 Uhr

Przegląd funkcji obsługi

Źródło dźwięku
MP3-/
WMACD

AudioCD

USB

Tuner

CD (CD-R)

USB

SOURCE
(wybieranie źródła dźwięku)

FRONTAUX-IN

CDC

AUX

FRANÇAIS

Tuner

CDC/
REARAUX-IN

FM1

Przytrzymaj wciśnięty
lub
Naciśnij krótko

lub

Naciśnij krótko

lub

FM2

Ustawianie stacji
radiowej
Wyszukiwanie stacji

Naciśnij przycisk stacji
3
(Pause)
Naciśnij przycisk stacji
4 RPT
(tryb powtarzania)
Naciśnij przycisk stacji
5 MIX
(odtwarzanie losowe)

MW

LW

Przewijanie w przód/w tył
Poprzedni/kolejny utwór
Poprzedni(a)/kolejny(a) katalog/CD
OFF

TRAF
(komunikat drogowy)
Wciśnij na dwie sekundy
MENU/OK

FMT

Brak możliwości obsługi urządzenia.

(tuner, wybieranie zakresu fal)

POLSKI

BAND

ON

Odsłuchiwanie początków stacji/tytułów (SCAN)
Wywoływanie stacji (krótkie
naciśnięcie), zapisywanie
stacji (długie naciśnięcie)

PAUSE
PLAY

OFF

OFF
TRK

DIR

DIR

DIR

OFF
ALL

OFF

TRK

ALL

OFF

TRK

DISC TRACK

OFF

DIR
OFF

ALL

NEDERLANDS

Przycisk

ENGLISH

Niektóre funkcje używane podczas odtwarzania muzyki, jak np. przewijanie w przód i w tył,
obsługiwanych jest za pomocą przycisków kołyskowych i : oraz i =.

POLSKI

Funkcje źródeł dźwięku

OFF

ALL

CD

199

10_BA_Hamburg_PL.indd 199

26.03.2007 13:36:05 Uhr

Przegląd funkcji obsługi

Wyświetlacze źródeł dźwięku

• Wskazanie CD·C informuje o tym, czy w

Po wybraniu źródła dźwięku pojawi się odpowiedni wyświetlacz.
Na wszystkich wyświetlaczach znajdują się
następujące elementy:
• Na podstawie wskazania
można rozpoznać, że włączony jest priorytet dla
komunikatów drogowych.

kieszeni CD znajduje się płyta CD (wskazanie CD) lub podłączona jest zmieniarka CD (wskazanie CD•C). Podczas odtwarzania płyty CD dodatkowo pojawia
się ramka.
• Wskazanie informujące o wybranym
wstępnym ustawieniu dźwięku (Presets)
znajduje się po prawej stronie wyświetlacza, np.: ROCK.

Wyświetlacz tunera
A
B

Wyświetlacz Audio-CD
A B C

C

FM1

NDR 2

92.1 MHz

06:17

F

A
B
C
D
E
F

D
ROCK
POP
CLAS

CD·C

E

Priorytet dla komunikatów drogowych
Zakresu fal/Poziomu zapisu
Nazwa stacji
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Godzina
Częstotliwość

03

Track
CD TEXT

D

01:23

J

06:17

H

E

F
MIX
ROCK
CLAS

REPEAT

G

A
B
C
D
E
F
G
H

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla CD
Numer tytułu
Czas odtwarzania
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Godzina (wyświetlana tylko w trybie
zegara)1
I Tekst CD (album, wykonawca, nazwa
tytułu)2

1 Na wyświetlaczu Audio-CD za pomocą przycisku ESC/DIS

5 można aktywować i dezaktywować tryb zegara.

2 Gdy na płycie CD nie jest zapisany tekst CD, na chwile pojawi się informacja „NO CD TEXT“.

200

10_BA_Hamburg_PL.indd 200

26.03.2007 13:36:05 Uhr

MP3 INFO

H

J

A
B
C
D
E
F
G
H
J

01:23

G

03

Track
Disc 02

CD·C

REPEAT

J

F

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla CD3
Nazwa tytułu (nazwa pliku)
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Czas odtwarzania4
Inf. MP3 (album, wykonawca)5
Wskazanie dla MP3

A
B
C
D
E
F
G
H
I

01:23
06:17

H

F
MIX
ROCK
POP
CLAS

REPEAT

G

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla zmieniarki CD
Numer tytułu
Czas odtwarzania
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Godzina6
Numer CD

Wskazówka:
Wyświetlacz MP3 pojawia się, gdy odtwarzane są pliki MP3 lub WMA z płyty CD lub
nośnika danych USB.

ENGLISH

mp3

MIX
ROCK
POP
CLAS

E

FRANÇAIS

TRACK NAME

CD

E

POLSKI

D

Wyświetlacz zmieniarki CD
A B C
D

NEDERLANDS

Wyświetlacz MP3
A B
C

POLSKI

Przegląd funkcji obsługi

3 Podczas odtwarzania płyty CD z plikami MP3/WMA wyświetlany jest symbol CD w ramce.
4 Na wyświetlaczu MP3 można za pomocą przycisku ESC/DIS

5 przyłączać pomiędzy wskazaniem czasu

odtwarzania, godziny i trybem przeglądarki.
5 Informacje o albumie i wykonawcy wyświetlane są tylko wtedy, gdy zapisane są jako informacje ID3-Tag utworu MP3.
6 Na wyświetlaczu zmieniarki CD można za pomocą przycisku ESC/DIS

5 włączać i wyłączać wskazanie godziny.

201

10_BA_Hamburg_PL.indd 201

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Tryb tunera

Tryb tunera

Uruchamianie trybu tunera (BAND)

Za pomocą tego urządzenia można odbierać
stacje radiowe w zakresie pasma częstotliwości FM (UKF), MW i LW.

u Naciśnij przycisk BAND 2, aby bezpośrednio wywołać wyświetlacz tunera.
LUB

Ustawianie urządzenia dla strefę
Europa, USA lub Tajlandia
Fabrycznie urządzenie ustawione jest na zakresy częstotliwości stacji dla strefy, w której zostało zakupione. Urządzenie można
dostroić do różnych zakresów częstotliwości i technologii nadawczych Europy, USA
lub Tajlandii. Podczas dostrajania urządzenie musi pozostać wyłączone:
u Podczas włączania urządzenia wcisnąć
jednocześnie przycisk stacji 3 MIX 9 i
8.
przycisk
Pojawi się ustawienie „EUROPE“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub =,
aby wybrać pomiędzy strefą EUROPE,
USA i THAI.
u Potwierdź ustawienie przyciskiem
MENU/OK & lt; .
Wskazówka:
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funkcje tunera dotyczą ustawień dla
strefy europejskiej („EUROPE“).

u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się wyświetlacz tunera.
Natychmiast rozpocznie się odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji, o ile pojazd znajduje się w zasięgu nadawania danej stacji.

Wyświetlacz tunera
A

B

C

FM1

NDR 2

92.1 MHz

06:17

F

A
B
C
D
E
F

D
ROCK
POP
CLAS

E

Priorytet dla komunikatów drogowych
Zakresu fal/Poziomu zapisu
Nazwa stacji
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Godzina
Częstotliwość

Ustawianie zakresu fal/poziomu
zapisu
Możliwe jest ustawianie oraz zapisywanie
stacji radiowych poprzez zakresy fal FM,
MW i LW.
Zakresy fal MW i LW udostępniają po jednym
poziomie zapisu, każdy z 5 miejscami na stacje. Zakres fal FM posiada 3 poziomy zapisu z
5 miejscami na stacje: FM1, FM2 i FMT.

202

10_BA_Hamburg_PL.indd 202

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Tryb tunera

MW

LW

Teraz w tym zakresie fal/na tym poziomie zapisu można:
• Ustawiać stacje
• Zapamiętać stacje

Wskazówka:
Te ustawienia dostępne są tylko dla zakresu FM. Dokładny opis ustawień znajduje się w poniższych punktach tego rozdziału.
Ręczne ustawianie stacji

Ustawianie stacji
Istnieją trzy możliwości ustawiania stacji radiowej:
• Automatyczne ustawianie stacji (wyszukiwanie stacji)
• Ręczne ustawianie stacji
• Wybór zapisanych stacji
Wyszukiwanie stacji
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub =.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku
kołyskowego lub = powoduje, że
funkcja automatycznego wyszukiwania
będzie przeskakiwała znalezione stacje,
dopóki przycisk nie zostanie puszczony.
Tuner wyszukuje w aktualnym zakresie
fal kolejną odbieraną stację. Uwzględniana jest wówczas ustawiona czułość
wyszukiwania stacji (punkt „Zmienianie
czułości wyszukiwania“) oraz dokonane
ustawienia:

• Ustawienie „PTY ON“ w menu
„TUNER“: tuner wyszukuje stacje radiowe, nadające ustawiony typ programu.

Wskazówki:

• Ręczne ustawianie stacji możliwe jest
tylko wtedy, gdy wyłączone są funkcje RDS.
• Po aktywowaniu ustawienia „RDS
ON“ (przycisk TRAF ; długie naciśnięcie) można wyszukiwać bloki tematyczne, które zostały już raz odtworzone na tym urządzeniu.
Aby zmieniać częstotliwość w odstępach co
100 kHz:
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub :.

POLSKI
ENGLISH

FMT

FRANÇAIS

FM2

POLSKI

FM1

(przycisk TRAF ;
krótkie naciśnięcie): tuner ustawia
wyłącznie stacje radiowe, nadające
komunikaty drogowe.

• Ustawienie

NEDERLANDS

u Naciśnij w menu „TUNER“ przycisk
BAND 2, aby przełączać pomiędzy zakresami fal lub poziomami zapisu:

Wybór zapisanych stacji
u Wybierz żądany zakres fal lub żądany
poziom zapisu przyciskiem BAND 2.
u Naciśnij przycisk stacji 9.
Zapisana stacja będzie odbierana, o ile
możliwy jest jej odbiór z danej lokalizacji pojazdu.
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość stacji lub jej nazwa, o ile dana stacja nadaje informacje RDS.

203

10_BA_Hamburg_PL.indd 203

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Tryb tunera

Zapamiętywanie stacji
Istnieją dwie możliwości zapisywania stacji:
• Ręczne zapamiętywanie stacji
• Automatyczne wyszukiwanie i zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Ręczne zapamiętywanie stacji
Stacja po ustawieniu może zostać zapamiętana w następujący sposób:
u Naciskaj przez ok. dwie sekundy przycisk stacji 9, do którego chcesz przypisać stację.
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość lub nazwa stacji. Stacja zostanie
zapamiętana.
Automatyczne wyszukiwanie i
zapamiętywanie stacji (TRAVELSTORE)
Pięć najsilniej odbieranych stacji FM z danego regionu można wyszukać automatycznie
i zapisać na poziomie zapisu FMT. Stacje,
które zapisane były uprzednio na poziomie
pamięci FMT, zostaną automatycznie skasowane.
u W menu „TUNER“ naciśnij przycisk
BAND 2 przez ponad dwie sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się „FM TRAVELSTORE“. Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona
stacja z 1 miejsca zapisu w pamięci poziomu FMT.

Zmiana czułości wyszukiwania
(SENSITIVITY)
Czułości wyszukiwania stacji decyduje o
tym, czy automatyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować tylko silne stacje czy
również słabsze, ewentualnie z zakłóceniami. Możliwe jest oddzielne ustawianie czułości wyszukiwania dla zakresu fal FM i AM
(MW/LW).
u Wybierz zakres fal, dla którego chcesz
ustawić czułość wyszukiwania.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „TUNER
MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu..
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„SENSITIVITY“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wartość czułości. „SENSHI6“ oznacza najwyższą czułość. „SENSLO1“ oznacza najniższą
czułość.
u Ustaw żądaną czułość przyciskiem kołyskowym lub =.

204

10_BA_Hamburg_PL.indd 204

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Gdy tuner wyszuka stację, zostanie ona
odtworzona.
Po przeszukaniu całego pasma częstotliwości nastąpi zatrzymanie krótkiego odsłuchiwania stacji. Włączona zostanie ostatnio
ustawiona stacja.
Teraz w każdej chwili możesz:

• zapisać właśnie odsłuchiwaną stację (dowolny przycisk stacji 9 wciskaj
przez ok. dwie sekundy)
• przerwać funkcję Scan (krótko naciśnij
przycisk MENU/OK & lt; )

Włączanie/wyłączanie priorytetu dla
komunikatów drogowych
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
włączony, gdy na wyświetlaczu pojawi się
. To ustawienie ogranicza wysymbol
szukiwanie i krótkie odsłuchiwanie (SCAN)
do stacji nadających komunikaty drogowe.
Aby włączyć/wyłączyć priorytet dla komunikatów drogowych:
u Naciśnij przycisk TRAF ;.
u Aby wyszukiwać stacje nadające komunikaty drogowe, uruchom wyszukiwanie stacji.

ENGLISH
FRANÇAIS

Po włączeniu priorytetu dla komunikatów
drogowych urządzenie wykorzystuje usługi
RDS TA (Traffic Announcement) i EON (Enhanced Other Networks). Dzięki funkcji TA
komunikaty drogowe są przełączane także
wtedy, gdy w danym momencie wykorzystywane jest inne źródło dźwięku. Możliwe jest
ustawianie głośności dla komunikatów drogowych (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, punkt „Zmiana wstępnego ustawienia głośności“).
Jeśli nie została ustawiona żadna stacja nadająca komunikaty drogowe, usługa RDS
EON zapewnia, że urządzenie na czas trwania komunikatu drogowego automatycznie
przełącza się na stację nadającą komunikaty
drogowe z tego samego bloku tematycznego.

POLSKI

Możliwe jest krótkie odsłuchiwanie wszystkich odbieranych stacji danego zakresu fal.
Czasu odsłuchu można ustawiać zgodnie z
opisem w rozdziale „Ustawienia użytkownika“.
u Wybierz zakres fal (FM, MW, LW), dla
którego chcesz krótko odsłuchać dane
stacje.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; i przytrzymaj przez ok. dwie sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się „SCAN“. Tuner wyszukuje stacje.

Odbieranie komunikatów
drogowych

NEDERLANDS

Krótkie odsłuchiwanie
wszystkich odbieranych stacji
(SCAN)

POLSKI

Tryb tunera

Wskazówka:
Aby urządzenie przełączało się na nadawanie komunikatów drogowych, musi
205

10_BA_Hamburg_PL.indd 205

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Tryb tunera

być ustawiona stacja, która obsługuje funkcję TA lub stacja, która należy do
bloku tematycznego stacji nadającej komunikaty drogowe.
W przypadku opuszczenia zakresu nadawania stacji nadającej komunikaty drogowe lub
przełączenia na stację, która nie obsługuje funkcji priorytetu dla komunikatów drogowych, rozbrzmiewa sygnał. Gdy aktywne
jest inne źródło dźwięku niż tuner, urządzenie automatycznie wyszukuje stację nadającą komunikaty drogowe.
Pomijanie komunikatów drogowych
Aby przerwać nadawanie komunikatu drogowego należy najpierw wyłączyć funkcję
priorytetu dla komunikatów drogowych:
u Naciśnij przycisk TRAF ;.
Odbierane będzie ostatnio odsłuchiwane źródło dźwięku. Jeśli komunikat drogowy zostanie nadany ponownie, wówczas urządzenie automatycznie
przełączy się na jego odbiór.

Odbieranie alternatywnej
częstotliwości stacji
Urządzenie może automatycznie przestawić
się na najlepszą częstotliwość alternatywną
dla tej samej stacji, gdy odbiór zacznie słabnąć.
Zezwolenie/zapobieganie
częstotliwościom alternatywnym
(RDS ON/OFF)
u Przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk TRAF ;, aby zmienić pomiędzy
ustawieniami:

• „RDS ON“: zezwolenie na częstotliwości alternatywne

• „RDS OFF“: zapobieganie częstotliwościom alternatywnym
Wskazówka:
Aby urządzenie mogło przełączać na alternatywną częstotliwość (AF) w przypadku słabnącego odbioru, nadajnik
musi obsługiwać również funkcję RDS alternatywnej częstotliwości (AF).
Ograniczanie częstotliwości
alternatywnych do programów
regionalnych (REG ON/OFF)
Niektóre stacje dzielą o określonych porach
swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Funkcja programów regionalnych zapobiega przełączeniu
urządzenia na częstotliwości alternatywne
o innej treści.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję programów regionalnych:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aż na wyświetlaczu pojawi się
„TUNER MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„REG ON/OFF“.
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz pomiędzy ustawieniami
• „REG ON“ (funkcja programów regionalnych włączona): tuner zmienia
na częstotliwości alternatywne usta-

206

10_BA_Hamburg_PL.indd 206

26.03.2007 13:36:06 Uhr

Aby otworzyć menu tunera:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż na
wyświetlaczu pojawi się „TUNER MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Włączanie/wyłączanie typu programu
(PTY ON/OFF)
W menu „TUNER“ wyświetlany jest punkt
„PTY ON/OFF“.
u Wybierz w menu „TUNER“ przyciskiem
kołyskowym lub : pomiędzy ustawieniami
• „PTY ON“: typ programu włączony
• „PTY OFF“: typ programu wyłączony

Wybieranie typu programu
Możliwe jest ustawienie określonego typu
programu, np. „SPORT“. Warunek: aktywna
funkcja PTY („PTY ON“).
u Przyciskiem kołyskowym lub :
ustaw żądany typ programu.
Wskazówka:
Po aktywowaniu funkcji PTY nie można
używać przycisku kołyskowego lub
: do ręcznego wyszukiwania stacji.
u Wyszukiwanie stacji uruchamiaj wyłącznie przyciskiem kołyskowym lub
=.
Odtwarzana będzie kolejna stacja wybranego typu programu. Gdy nie zostanie wyszukana żadna stacja tego typu
programu, wybrana zostanie wcześniej
odsłuchiwana stacja radiowa.

ENGLISH
FRANÇAIS

W menu „TUNER“ można wybrać typ programu (PTY) i w ten sposób wyszukiwać tylko
te stacje, które np. nadają wyłącznie muzykę rockową lub audycje sportowe.

POLSKI

Odbieranie typu programu

gramów. Dostępny jest język „DEUTSCH“,
„ENGLISH“ i „FRANÇAIS“.
u Naciskaj w menu „TUNER“ przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się punkt menu „PTY
LANGUAGE“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Wybierz żądany język przyciskiem kołyskowym lub =.

NEDERLANDS

wionego nadajnika, który nadaje ten
sam program regionalny.
• „REG OFF“ (funkcja programów regionalnych wyłączona): tuner zmienia
na częstotliwości alternatywne nadajnika, nadającego inny program regionalny.

POLSKI

Tryb tunera

Wybieranie języka typu programu
(PTY LANGUAGE)
W menu „TUNER“ można wybrać język, w
którym mają być wyświetlane typy pro-

207

10_BA_Hamburg_PL.indd 207

26.03.2007 13:36:07 Uhr

Tryb CD (Audio)

Tryb CD (Audio)

Wyświetlacz Audio-CD
A

W trybie CD (Audio) odtwarzane są płyty
Audio-CD. Sposób wkładania i wyjmowania płyt CD opisany jest w rozdziale „Uruchamianie“.

CD·C

Wskazówka:
Dopóki płyta CD znajduje się w napędzie, urządzenie zapamiętuje tytuł i czas
odtwarzania ostatnio odsłuchiwanej płyty CD. Po wywołaniu źródła dźwięku rozpoczyna się odtwarzanie w miejscu, w
którym zostało przerwane.

D

C

03

Track
CD TEXT

01:23
06:17

J

Włączanie trybu Audio-CD
Włożoną płytę CD można wybrać za źródło
dźwięku:
u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się wyświetlacz Audio-CD.
Rozpocznie się odtwarzanie.

B

H

E

F
MIX
ROCK
CLAS

REPEAT

G

A
B
C
D
E
F
G
H

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla CD
Numer tytułu
Czas odtwarzania
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Godzina (wyświetlana tylko w trybie
zegara)1
I Tekst CD (album, wykonawca, nazwa
tytułu)2

1 Na wyświetlaczu Audio-CD za pomocą przycisku ESC/DIS

5 można aktywować i dezaktywować tryb zegara.

2 Gdy na płycie CD nie jest zapisany tekst CD, na moment pojawi się informacja „NO CD TEXT“.

208

10_BA_Hamburg_PL.indd 208

26.03.2007 13:36:07 Uhr

Tryb CD (Audio)

Przerywanie
odtwarzania
(PAUSE)

Naciśnij przycisk
9.
5

„PAUSE“: przerywanie odtwarzania. Ponowne naciśnięcie: kontynuacja odtwarzania

Wybieranie
tytułu

Naciśnij przycisk kołyskowy lub :.

: odtwarzanie kolejnego utworu
: powtórne odtwarzanie utworu. Ponowne naciśnięcie: odtwarzanie poprzedniego utworu

Szybkie
wyszukiwanie

Przytrzymaj wciśnięty
przycisk kołyskowy
lub :.

Przewijanie aktualnego utworu na podsłuchu
w przód/w tył
„SCAN“: odsłuchiwanie początków wszystkich tytułów na płycie CD (czas odsłuchu
może być regulowany: patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“). Ponowne krótkie naciśnięcie: wyłączenie krótkiego odsłuchiwania

Powtórne
odtwarzanie
tytułu

Naciśnij kilka razy
przycisk 4 RPT 9.

„REPEAT TRK“: powtórne odtwarzanie utworu
„REPEAT OFF“: powtórne odtwarzanie wyłączone

Odtwarzanie
losowe

Naciśnij kilka razy
przycisk 3 MIX 9.

„MIX ALL“: wszystkie utwory na płycie CD
odtwarzane są w kolejności losowej
„MIX OFF“: odtwarzanie losowe wyłączone

Priorytet dla
komunikatów
drogowych

Naciśnij przycisk
TRAF 9.

: przełączanie komunikatów drogowych.
Ponowne naciśnięcie: priorytet wyłączony

NEDERLANDS

Odsłuchiwanie Naciskaj przycisk
początków
MENU/OK & lt; przez
ponad 2 sekundy.
tytułów

ENGLISH

Wyświetlacz/Opis

FRANÇAIS

Działanie

POLSKI

Funkcja

POLSKI

Funkcje w trybie CD (Audio)

209

10_BA_Hamburg_PL.indd 209

26.03.2007 13:36:07 Uhr

Tryb CD/USB (MP3/WMA)

Tryb CD/USB
(MP3/WMA)
W trybie CD/USB odtwarzane są płyty CD-R
lub CD-RW albo nośnik danych USB z utworami w formacie MP3 lub WMA.
Ważne wskazówki dotyczące podłączania
i odłączania nośników USB opisane są w
rozdziale „Uruchamianie“. W tym rozdziale znajdują się także informacje dotyczące
wkładania i wyjmowania płyt CD.

Włączanie trybu CD/USB
Możliwe jest wybranie włożonej już płyty
CD-R lub CD-RW albo nośnika danych USB
jako źródło dźwięku:
u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się wyświetlacz MP3.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Wskazówka:
Tryb USB możliwy jest do wyboru tylko
wtedy, gdy do urządzenia podłączony
jest odpowiedni nośnik danych USB.

Wyświetlacz MP3
A
CD
mp3

J

A
B
C
D
E
F
G
H
J

B

D

C

TRACK NAME
MP3 INFO

H

01:23

G

E
MIX
ROCK
POP
CLAS

REPEAT

F

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla CD1
Nazwa tytułu (nazwa pliku)
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Czas odtwarzania
Inf. MP3 (album, wykonawca)2
Wskazanie MP3

Gdy nazwa tytułu C posiada więcej niż
14 znaków, wyświetlana jest jako tekst
przewijany.
Przyciskiem ESC/DIS 5 można przełączać pomiędzy następującymi trybami:
• Wyświetlacz MP3 z czasem odtwarzania
• Wyświetlacz MP3 ze wskazaniem godziny
• Tryb przeglądarki
• Tryb listy utworów (jeśli lista utworów
występuje na USB/CD)

1 Podczas odtwarzania płyty CD z plikami MP3/WMA wyświetlany jest symbol CD w ramce.
2 Informacje o albumie i wykonawcy wyświetlane są tylko wtedy, gdy zapisane są jako informacje ID3-Tag utworu MP3.

210

10_BA_Hamburg_PL.indd 210

26.03.2007 13:36:07 Uhr

REPEAT

A

Aktualnie odtwarzany utwór
Tytułu
Katalog
B Zaznaczony utwór
(odtwarzanie przyciskiem kołyskowym
:)
C Strzałki skierowane do góry i w dół
wskazują, w którym kierunku można
przewijać utwory.
Wskazówka:
Urządzenie może odtwarzać listę utworów, która utworzona została przy pomocy programu zarządzającego plikami
MP3, jak np. WinAmp lub Microsoft Media Player. Listy utworów muszą być zapisane w katalogu root nośnika danych.
Obsługiwane są następujące formaty listy utworów: M3U, PLS, WPL, ASX lub
RMP!

u Podczas odtwarzania plików MP3/WMA
naciskaj przycisk ESC/DIS 5 tyle
razy, aż wyświetlony zostanie tryb przeglądarki lub lista utworów.
Przedstawione zostają wszystkie katalogi i utwory, zapisane na nośniku danych.
Aby wybrać utwór lub katalog:
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby przewijać pomiędzy utworami i
katalogami.
Szybsze przewijanie możliwe jest przez
dłuższe naciśnięcie przycisków kołyskowych.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
przejść w górę do katalogu nadrzędnego.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć katalog lub odtworzyć utwór.
Pliki są odtwarzane w kolejności, w której
zostały fizycznie zapisane na nośniku danych. Kolejność pokazywana jest także w
trybie przeglądarki.

ENGLISH

mp3

MIX
ROCK
POP
CLAS

FRANÇAIS

CD·C

The advantage.MP3
In your Car.MP3
Music.MP3

C

POLSKI

B

A

Wybieranie tytułów z listy
utworów

NEDERLANDS

Tryb przeglądarki

POLSKI

Tryb CD/USB (MP3/WMA)

Wskazówka:
Funkcje MIX, RPT i szybkie wyszukiwanie
nie jest możliwe w trybie przeglądarki.

211

10_BA_Hamburg_PL.indd 211

26.03.2007 13:36:08 Uhr

Tryb CD/USB (MP3/WMA)

Wyświetlanie informacji o tytule
Aby wyświetlić wszystkie dostępne informacje dotyczące aktualnego utworu (wykonawca i album):
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „VARIOUS
MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„MP3 INFO ON/OFF“.
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz między ustawieniami
• „MP3 INFO ON“: informacje o tytule
są wyświetlane
• „MP3 INFO OFF“: wykonawca i album nie jest wyświetlany
Gdy informacja posiada więcej niż 15 znaków, wyświetlana jest jako tekst przewijany. Gdy informacje te nie są dostępne, wyświetlana jest nazwa katalogu lub „ROOT
DIRECTORY“ („katalog pierwotny“).

212

10_BA_Hamburg_PL.indd 212

26.03.2007 13:36:08 Uhr

Tryb CD/USB (MP3/WMA)

Naciśnij przycisk kołyskowy lub :.

Szybkie
wyszukiwanie

Przytrzymaj wciśnięty
przycisk kołyskowy
lub :.
Odsłuchiwanie Naciskaj przycisk
początków
MENU/OK & lt; przez
ponad 2 sekundy.
tytułów

Powtórne
odtwarzanie
utworu

Naciśnij kilka razy
przycisk 4 RPT 9.

Odtwarzanie
losowe

Naciśnij kilka razy
przycisk 3 MIX 9.

Priorytet dla
komunikatów
drogowych

Naciśnij przycisk
TRAF 9.

: wybranie kolejnego katalogu
: wybranie poprzedniego katalogu
: odtwarzanie kolejnego utworu
: powtórne odtwarzanie utworu. Ponowne
naciśnięcie: odtwarzanie poprzedniego utworu
Przewijanie aktualnego utworu na podsłuchu
w przód/w tył
„SCAN“: odsłuchiwanie początków wszystkich
utworów na CD/USB (czas odsłuchu może być
regulowany: patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“). Ponowne krótkie naciśnięcie: wyłączenie krótkiego odsłuchiwania
„REPEAT TRK“: powtórne odtwarzanie utworu
„REPEAT DIR“: powtórne odtwarzanie katalogu
„REPEAT OFF“: powtórne odtwarzanie wyłączone
„MIX ALL“: odtwarzanie wszystkich utworów
na CD/USB w losowej kolejności
„MIX DIR“ (przy USB: „MIX FOLDER“):
odtwarzanie utworów w katalogu w losowej
kolejności (maks. 99 utworów/katalog)
„MIX OFF“: odtwarzanie losowe wyłączone
: przełączanie komunikatów drogowych.
Ponowne naciśnięcie: priorytet wyłączony

ENGLISH

Wybieranie
tytułu

Naciśnij przycisk kołyskowy lub =.

FRANÇAIS

Działanie
Reakcja
„PAUSE“: przerywanie odtwarzania. Ponowne
Naciśnij przycisk
9.
naciśnięcie: kontynuacja odtwarzania
5

POLSKI

Funkcja
Przerywanie
odtwarzania
(PAUSE)
Wybieranie
katalogu

NEDERLANDS

Funkcje tej tabeli odnoszą się do wyświetlacza MP3 z czasem odtwarzania lub trybem zegara. W celu zapoznania się z funkcjami w trybie przeglądarki należy zapoznać się z punktem
„Wybieranie tytułów z listy utworów (tryb przeglądarki)“.

POLSKI

Funkcje w trybie CD/USB (MP3/WMA)

213

10_BA_Hamburg_PL.indd 213

26.03.2007 13:36:08 Uhr

Tryb zmieniarki CD

Tryb zmieniarki CD
Do tego urządzenia można podłączyć następujące zmieniarki CD:
• Blaupunkt CDC A03
• Blaupunkt CDC A08
• Blaupunkt IDC A09
Sposób wkładania płyt CD do magazynka
zmieniarki CD opisany jest w instrukcji obsługi używanej zmieniarki.

Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Wskazówka:
Aby możliwe było wybranie zmieniarki CD jako źródła dźwięku, w magazynku musi znajdować się przynajmniej jedna płyta CD.
Aby podłączoną zmieniarkę CD wybrać jako
źródło dźwięku:
u Naciskaj przycisk SOURCE & gt; tyle razy,
aż pojawi się wyświetlacz zmieniarki CD.
Gdy pierwszy raz wybierana jest zmieniarka CD jako źródło dźwięku, na wyświetlaczu na chwile pojawia się informacja „MAGAZINE SCAN“.
Pojawia się wyświetlacz zmieniarki CD.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Wyświetlacz zmieniarki CD
A
CD·C

B

03

Track
Disc 02

J

A
B
C
D
E
F
G
H
I

D

C

01:23
06:17

H

F

E

MIX
ROCK
POP
CLAS

REPEAT

G

Priorytet dla komunikatów drogowych
Wskazanie dla zmieniarki CD
Numer tytułu
Czas odtwarzania
Wstępne ustawienie dźwięku (PRESET)
Odtwarzanie losowe (MIX)
Funkcja powtarzania (RPT)
Zegar1
Numer CD

Wybieranie płyty CD
u Aby wybrać płytę CD, naciśnij przycisk
kołyskowy lub =.
Przez moment na wyświetlaczu pojawi
się informacja „CD LOADING“. Zaczyna
się odtwarzanie wybranej płyty CD.

1 Na wyświetlaczu zmieniarki CD można za pomocą
przycisku ESC/DIS 5 włączać i wyłączać
wskazanie godziny.

214

10_BA_Hamburg_PL.indd CDC214

26.03.2007 13:36:08 Uhr

Tryb zmieniarki CD

Funkcja

Działanie

Wyświetlacz/reakcja

Wybieranie
tytułu

Naciśnij przycisk kołyskowy lub :.

: odtwarzanie kolejnego utworu
: powtórne odtwarzanie utworu. Ponowne naciśnięcie: odtwarzanie poprzedniego utworu

Szybkie
wyszukiwanie

Przytrzymaj wciśnięty
przycisk kołyskowy
lub :.

Przewijanie aktualnego utworu na podsłuchu
w przód/w tył
„SCAN“: odsłuchiwanie początków tytułów
wszystkich płyt CD (czas odsłuchu może być
regulowany: patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“). Ponowne krótkie naciśnięcie:
wyłączenie krótkiego odsłuchiwania

Powtórne
odtwarzanie
utworu

Naciśnij kilka razy
przycisk 4 RPT 9.

„REPEAT TRACK“: powtórne odtwarzanie
utworu
„REPEAT DISC“: powtórne odtwarzanie
płyty CD
„REPEAT OFF“: powtórne odtwarzanie
wyłączone

Odtwarzanie
losowe

Naciśnij kilka razy
przycisk 3 MIX 9.

„MIX ALL“: odtwarzanie wszystkich utworów
na płytach CD w kolejności losowej
„MIX DISC“: odtwarzanie utworów aktualnej
płyty CD w kolejności losowej
„MIX OFF“: odtwarzanie losowe wyłączone

Priorytet dla
komunikatów
drogowych

Naciśnij przycisk
TRAF 9.

: przełączanie komunikatów drogowych.
Ponowne naciśnięcie: priorytet wyłączony

NEDERLANDS

Odsłuchiwanie Naciskaj przycisk
początków
MENU/OK & lt; przez
ponad 2 sekundy.
tytułów

ENGLISH

„PAUSE“: przerywanie odtwarzania. Ponowne naciśnięcie: kontynuacja odtwarzania

FRANÇAIS

Naciśnij przycisk
9.
5

POLSKI

Przerywanie
odtwarzania
(PAUSE)

POLSKI

Funkcje w trybie zmieniarki CD

215

10_BA_Hamburg_PL.indd CDC215

26.03.2007 13:36:09 Uhr

Tryb AUX

Tryb AUX
To urządzenie posiada dwa gniazda AUX-IN
(REAR-AUX i FRONT-AUX), do których można podłączać zewnętrzne źródła dźwięku,
jak np. przenośne odtwarzacze CD, odtwarzacze MiniDisc lub MP3.

Tę nazwę można zmienić. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w punkcie „Konfiguracja wejść audio“ w niniejszym rozdziale.

Wejście REAR-AUX z tyłu
urządzenia
Do wejścia REAR-AUX można podłączyć
albo zmieniarkę CD Blaupunkt, albo zewnętrzne źródło dźwięku. Zmieniarka CD
Blaupunkt rozpoznawana jest automatycznie i wówczas jest dostępna jako źródło
dźwięku. Aby możliwe było podłączenie zewnętrznego urządzenia jako źródła dźwięku, wejście REAR-AUX musi być włączone w
menu audio (AUX ON). Więcej informacji na
ten temat znajduje się w punkcie „Konfiguracja wejść audio“ w niniejszym rozdziale.
Wskazówka:
Do przyłączenie zewnętrznego źródła dźwięku poprzez wejście REAR-AUX
potrzebny jest specjalny przewód-adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt:
7 607 897 093) można nabyć w serwisie Blaupunkta.
Wejście REAR-AUX można wybrać przyciskiem SOURCE & gt; . Na wyświetlaczu pojawi
się na moment „CDC / AUX“, a następnie nazwa wejścia REAR-AUX. W stanie fabrycznym
(NORMSET) wyświetlane jest „AUXILIARY1“.

216

10_BA_Hamburg_PL.indd 216

26.03.2007 13:36:09 Uhr

W razie wypadku wystająca wtyczka w
przednim gnieździe AUX-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera może zwiększyć niebezpieczeństwo obrażeń.
ü Z tego względu zalecamy stosowanie
wtyczek zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód firmy Blaupunkt
(7 607 001 535) zawarty w dostawie.
Po podłączeniu źródła dźwięku do gniazda FRONT-AUX-IN, można je wybrać przyciskiem SOURCE & gt; . Na wyświetlaczu pojawi
się „AUX“, a następnie „AUX INPUT“.
Głośność źródła FRONT-AUX można dopasować do innych źródeł dźwięku (tuner, CD
itd.). W celu uzyskania informacji na temat
ustawiania poziomu wejściowego należy zapoznać się z punktami „Konfiguracja wejść
audio“ oraz „Ustawianie wzmocnienia“ w niniejszym rozdziale.

Wskazówka:
Te punkty menu mogą być wywoływane
tylko wtedy, gdy do urządzenia nie jest
podłączona zmieniarka CD.
Dla wejścia FRONT-AUX
• Ustawianie wzmocnienia (AUX LEVEL)
CD·C

AUX MENU

mp3

USER MENU

ENGLISH
FRANÇAIS

Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez
wtyczkę

W menu AUX można zmieniać następujące
ustawienia:
Dla wejścia REAR-AUX
• Aktywacja/dezaktywacja wejścia
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
• Zmiana nazwy (AUX NAME EDIT)

POLSKI

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Konfiguracja wejść audio
(AUX MENU)

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

Aby wyświetlić menu AUX:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk lub = tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX
MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.

NEDERLANDS

Wejście FRONT-AUX z przodu
urządzenia

POLSKI

Tryb AUX

Aktywacja/dezaktywacja wejścia
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
W menu AUX wyświetlany jest punkt menu
„AUX ON/OFF“.
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz pomiędzy ustawieniami

217

10_BA_Hamburg_PL.indd 217

26.03.2007 13:36:09 Uhr

Tryb AUX



„AUX ON“: wejście audio jest
aktywne i za pomocą przycisku
SOURCE & gt; może zostać wybrane
jako źródło dźwięku
• „AUX OFF“: wejście audio jest nieaktywne i nie może zostać wybrane
za pomocą przycisku SOURCE & gt;
jako źródło dźwięku, gdy podłączone
jest zewnętrzne źródło dźwięku
Edytowanie wejścia REAR-AUX
(AUX NAME EDIT)
Po wybraniu wejścia REAR-AUX jako źródła dźwięku, na wyświetlaczu pojawia się
„AUXILIARY1“. Aby zmienić nazwę:
u Naciskaj w menu AUX przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX NAME EDIT“.
Wskazówka:
Punkt menu pojawia się tylko wtedy, gdy
aktywowane zostało wejście audio (AUX
ON).

Wskazówka:
Aby zakończyć wprowadzanie tekstu, bez zmiany nazwy, naciśnij przycisk
ESC/DIS 5.
Wejście FRONT-AUX
Ustawianie wzmocnienia (AUX LEVEL)
Dla podłączonego zewnętrznego urządzenia można ustawiać dostosowanie głośności od 0 do 8:
u Naciskaj w menu AUX przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX LEVEL“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
u Aby zmienić ustawienia, naciśnij przycisk kołyskowy lub =.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; , aby
zmienić ustawioną wartość.

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, pojawi się „AUXILIARY1“.
Tu można wprowadzić nową nazwę o maksymalnie 14 znakach:
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz znak, który chcesz zmienić.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić znak. Zestaw znaków
zostanie przewinięty.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; , aby zakończyć wprowadzanie tekstu i zapisać
w pamięci wprowadzoną nazwę.

218

10_BA_Hamburg_PL.indd 218

26.03.2007 13:36:09 Uhr

Przygotowanie do korzystania z
funkcji Bluetooth
Warunkiem prowadzenia rozmów telefonicznych poprzez połączenie Bluetooth jest
posiadanie telefonu komórkowego obsługującego funkcję Bluetooth oraz instalacji
dostarczonego mikrofonu (patrz instrukcja
montażowa). W załączniku znajduje się lista telefonów komórkowych, kompatybilnych z tym radiem samochodowym.

Jak nawiązywane jest połączenie
Bluetooth?
Technologia Bluetooth to bezprzewodowe
połączenie o małym zasięgu. Oznacza to, że
telefon komórkowy musi znajdować się w pobliżu radia samochodowego (w pojeździe).
Najpierw aktywuj funkcję Bluetooth. Następnie podłącz telefon komórkowy 1 , aby możliwe było utworzenie połączenia Bluetooth 2 .

Mobile
Mobile
Mobile
Mobile
Mobile

1
2
3
4
5

Gdy ten nie jest dostępny, radio łączy się
z kolejnym " znanym " telefonem komórkowym. Po udanym połączeniu Bluetooth
można przeprowadzić bezprzewodową rozmowę telefoniczną. Podczas dalszej obsługi źródła dźwięku użytkownik jest nadal dostępny przez telefon.
Punkty „Aktywowanie funkcji Bluetooth“ i
„Podłączanie telefonów komórkowych“ dostarczają wskazówek na temat nawiązywanie połączenia Bluetooth.

ENGLISH
FRANÇAIS
POLSKI

Zintegrowanym w niniejszym urządzeniu
moduł Bluetooth umożliwia bezprzewodowe prowadzenie rozmów telefonicznych
poprzez połączenie Bluetooth. Telefon komórkowy może wówczas znajdować się w
kieszeni lub w schowku, a obie ręce mogą
być używane do prowadzenia pojazdu. Za
pomocą funkcji Bluetooth można:
• Odbierać/odrzucać połączenia
• Wykonywać połączenia

1 PODŁĄCZANIE – Aby możliwe było
utworzenie połączenia Bluetooth, urządzenia muszą się najpierw „poznać“. Proces ten
nazywany jest „podłączaniem“. To radio samochodowe może rozpoznawać maks. 5 telefonów komórkowych.
2 POŁĄCZENIE – Radio samochodowe automatycznie nawiązuje połączenie Bluetooth
z telefonem komórkowym, który został ostatnio podłączony. Połączenie Bluetooth może
występować tylko z jednym telefonem komórkowym: jeśli ostatnio podłączony telefon
nie znajduje się w zasięgu lub nie jest aktywna jego funkcja Bluetooth, radio samochodowe wyszukuje kolejny telefon z listy " poznanych " telefonów komórkowych (patrz rys). i
nawiązuje z nim połączenie Bluetooth.

NEDERLANDS

Prowadzenie rozmów
telefonicznych za pomocą
funkcji Bluetooth

POLSKI

Prowadzenie rozmów telefonicznych za pomocą funkcji Bluetooth

219

10_BA_Hamburg_PL.indd 219

26.03.2007 13:36:09 Uhr

Prowadzenie rozmów telefonicznych za pomocą funkcji Bluetooth

Aktywowanie funkcji Bluetooth
(BT ON)
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„BLUETOOTH MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u W menu „BLUETOOTH“ wyświetlany jest
punkt „PAIR“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Na wyświetlaczu pojawia się „BT ON“.
Funkcja Bluetooth jest aktywowana.

Podłączanie telefonu
komórkowego
To radio może być podłączane do maks. 5
telefonów komórkowych, obsługujących
funkcję Bluetooth. W przypadku podłączania szóstego telefonu komórkowego, radio
usunie ten telefon, który został " poznany "
jako pierwszy.

1.

Mobile
Mobile
Mobile
Mobile
Mobile

1
2
3
4
5

Mobile 6

2.

Mobile 1
Mobile
Mobile
Mobile
Mobile
Mobile

2
3
4
5
6

Aby podłączyć telefon komórkowy:
u Aktywuj w radiu funkcję Bluetooth (BT ON).
Zgodnie z instrukcją obsługi telefonu
komórkowego:
u Aktywuj w telefonie funkcję Bluetooth.
u Wyszukaj w telefonie urządzeń Bluetooth.
Telefon komórkowy rozpozna radio samochodowe pod nazwą „Blaupunkt“. Dla
połączenie Bluetooth radio samochodowe wymaga podania kodu PIN.
u Wpisz w telefonie kod PIN „00000“.
Podłączanie powiodło się, gdy przez
moment na wyświetlaczu radia pojawi
się informacja „PAIRED“.
Radio samochodowe samodzielnie nawiązuje połączenie Bluetooth z telefonem komórkowym, który został ostatnio podłączony i jest dostępny.
Wskazówki:
• Wymagany czas do połączenia zależy
od telefonu komórkowego i w przypadku różnych modeli może być inny.
• Na wyświetlaczu radia samochodowego nie jest przedstawiana informacja o połączeniu Bluetooth.

Odłączanie telefonu
komórkowego
W menu Bluetooth można ponownie odłączyć telefony komórkowe pojedynczo lub
wszystkie razem:
• Odłączanie aktualnie podłączonego telefonu komórkowego (UNPAIR)

220

10_BA_Hamburg_PL.indd 220

26.03.2007 13:36:10 Uhr

Wskazówka:
Funkcja „UNPAIR“ aktywna jest tylko
wtedy, gdy radio samochodowe połączone jest z telefonem komórkowym,
który ma zostać odłączony.

Odbieranie/odrzucanie połączenia
W przypadku przychodzącego połączenia
telefonicznego, na wyświetlaczu pojawia
się „INCOMING CALL“ (przychodzące połączenie) oraz numer dzwoniącego. Aktywne
źródło dźwięku jest wyciszane i z głośników
odtwarzany jest dźwięk telefonu.
W przypadku przychodzącego połączenia
należy je odebrać lub odrzucić. W tym momencie nie jest możliwe wykonywanie innej
obsługi radia samochodowego.

Wskazówka:
Podczas rozmowy telefonicznej za pomocą Bluetooth nie są przełączane żadne komunikaty drogowe, ani stacje radiowe wybranego typu (PTY).

Wykonywanie połączenia (DIAL NEW)
Istnieją dwie możliwości wykonywania połączenia przez radio samochodowe:
• Wprowadzenie numeru telefonicznego
• Wybranie zapisanego numeru telefonicznego (punkt „Zapisywanie i wywoływanie numeru telefonicznego“)
Aby wprowadzić i wybrać numer telefoniczny:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„BLUETOOTH MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.

ENGLISH
FRANÇAIS

u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„BLUETOOTH MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„UNPAIR“ lub „UNPAIR ALL“.
u Aby rozpocząć proces odłączania, naciśnij przycisk kołyskowy :.
Proces odłączania potwierdzany jest informacją „UNPAIRED“ („odłączony“).

Aby odrzucić połączenie:
8.
u Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „CALL ENDED“
(połączenie zakończone).
Aby odebrać połączenie:
u Naciśnij przycisk
7.
Na wyświetlaczu pojawi się „IN-CALL“.
Głos rozmówcy słyszany jest przez głośniki.
Poziom głośności w trakcie prowadzenia rozmowy telefonicznej można w każdej
chwili regulować za pomocą regulatora głośności 4.

POLSKI

mórkowych (UNPAIR ALL)

NEDERLANDS

• Odłączanie wszystkich telefonów ko-

POLSKI

Prowadzenie rozmów telefonicznych za pomocą funkcji Bluetooth

221

10_BA_Hamburg_PL.indd 221

26.03.2007 13:36:10 Uhr

Prowadzenie rozmów telefonicznych za pomocą funkcji Bluetooth

u Naciskaj przycisk kołyskowy lub
= tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
się „DIAL NEW“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić opcję wprowadzania numeru
telefonicznego.
Tu możesz wprowadzić numer telefoniczny:
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub =,
aby wybrać cyfrę. Cyfry przewijane są
od 0 do 9.
u Wybierz przyciskiem kołyskowym :
kolejne miejsce, aby wprowadzić kolejną cyfrę.
W przypadku pomyłki można usunąć
znak przez przytrzymanie wciśniętego
przycisku kołyskowego lub :.
8, aby wykonać
u Naciśnij przycisk
połączenie.
Na wyświetlaczu widoczna jest informacja
„CALLING“ (połączenie) i wybrany numer
telefoniczny.

Zakończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie:
7.
u Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „CALL ENDED“
(połączenie przerwane).
Połączenie telefoniczne można przerwać
także przez wyłączenie radia.

Zapisywanie i wywoływanie
numerów telefonicznych
Możliwe jest przypisanie wprowadzonych
numerów telefonicznych do przycisków stacji 9, aby później móc je wywoływać.
Zapisywanie numerów telefonicznych
u W menu Dial-New wprowadź numer telefoniczny, zgodnie z opisem w punkcie
„Wykonywanie połączenia“.
u Naciskaj przez ok. dwie sekundy przycisk stacji 9, do którego chcesz przypisać numer telefoniczny.
Na wyświetlaczu przedstawiany jest wybrany ostatnio numer telefoniczny oraz
„DIAL PRESET“ z odpowiednim przyciskiem stacji (na rysunku przycisk stacji 1).

+919886933322
DIAL PRESET 1

Numer telefoniczny został zapisany.
Wywoływanie numeru telefonicznego
u Naciśnij przycisk
8, aby wyświetlić menu Dial-Preset.
Na wyświetlaczu widoczne są ostatnio
wybrane numery telefoniczne oraz informacja „DIAL PRESET“ z odpowiednim
przyciskiem stacji.
u Naciśnij przycisk stacji 9.
Zostanie wywołane menu Dial-Preset z
odpowiednim numerem telefonicznym.
u Naciśnij przycisk
8, aby wywołać
ten numer telefoniczny.

222

10_BA_Hamburg_PL.indd 222

26.03.2007 13:36:10 Uhr

LUB
u Naciskaj przez ok. 2 sekundy przycisk
wł./wył. 3.
Radio samochodowe zostaje wyłączone,
a rozmowa zostaje przekierowana na telefon komórkowy.

u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; , aby zakończyć wprowadzanie i zapisać nowy
kod PIN.
Wskazówka:
Aby zakończyć wprowadzanie kodu
PIN bez jego zmiany, naciśnij przycisk
ESC/DIS 5.

ENGLISH
FRANÇAIS
POLSKI

Głos osoby dzwoniącej standardowo odtwarzany jest przez głośniki pojazdu. Możliwe jest przekierowanie połączenia także na
telefon komórkowy:
8.
u Naciśnij krótko przycisk
Głośniki w pojeździe są wyciszane, a rozmowa przekierowywana jest na telefon
komórkowy. Po ponownym naciśnięciu
dźwięk znowu jest odtwaprzycisku
rzany przez głośniki w pojeździe.

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić opcję wprowadzania kodu
PIN.
Tu możesz wprowadzić wybrany kod PIN:
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz cyfrę, którą chcesz zmienić.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić cyfrę. Cyfry przewijane
są od 0 do 9.
W przypadku pomyłki można usunąć
znak przez przytrzymanie wciśniętego
przycisku kołyskowego lub :.

NEDERLANDS

Przekierowywanie połączenia
telefonicznego na telefon
komórkowy

POLSKI

Prowadzenie rozmów telefonicznych za pomocą funkcji Bluetooth

Zmiana kodu PIN (PIN CHANGE)
Aby połączyć telefon komórkowy z radiem
samochodowym, należy wprowadzić kod
PIN „00000“. Ten kod PIN może zostać także zmieniony:
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„BLUETOOTH MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„PIN NUMBER“.
223

10_BA_Hamburg_PL.indd 223

26.03.2007 13:36:10 Uhr

Ustawienia dźwięku

Ustawienia dźwięku
(AUDIO MENU)
W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące ustawienia dźwięku:
• Ustawianie głośności i rozkładu głośności
• Wybieranie wstępnego ustawienia
dźwięku
• Zmiana ustawień korektora
• Wyłączanie korektora dźwięku
Wskazówka:
Aby ustawić głośność tonów niskich i wysokich („BASS“ i „TREBLE“), najpierw należy wybrać źródło dźwięku, dla którego
mają zostać zastosowane te ustawienia.
CD·C

AUDIO MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

Aby wyświetlić menu audio:
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„AUDIO MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.

Ustawianie głośności i rozkładu
głośności
Możliwe jest ustawianie tonów wysokich i
niskich („BASS“, „TREBLE“) oddzielnie dla
każdego źródła dźwięku. Ustawienia dla
X-BASS i rozkładu głośności stosowane są
dla wszystkich źródeł dźwięku.

Aby dokonać ustawień:
u Naciśnij w menu „AUDIO“ przycisk kołyskowy lub =, aby przełączać pomiędzy tymi punktami menu:
• „BASS“: głośność tonów niskich pomiędzy -7 a +7
• „TREBLE“: głośność tonów wysokich
pomiędzy -7 a +7
• „BALANCE“: rozkład głośności z lewej/z prawej pomiędzy -9 a +9
• „FADER“: rozkład głośności z przodu/
z tyłu pomiędzy -9 a +9
• „X-BASS“: podbicie tonów niskich
przy mniejszej głośności od 0 do 3
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić punkt menu.
Aktualne ustawienie przedstawiane jest
za pomocą paska wskazania.
u Aby zmienić ustawienia, naciśnij przycisk kołyskowy lub =.

Wybór wstępnego ustawienia
dźwięku (PRESETS)
Można wybrać wstępne ustawienia dźwięku
dla różnych gatunków muzycznych.
u Naciskaj w menu audio przycisk kołyskowy =, aż na wyświetlaczu pojawi
się „ENHANCED MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Otwarte zostanie menu Enhanced.
u Naciskaj w menu Enhanced przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „PRESETS“.

224

10_BA_Hamburg_PL.indd 224

26.03.2007 13:36:11 Uhr

Twoje urządzenie ma wbudowany cyfrowy
3-pasmowy korektor dźwięku. Umożliwia on
dokładne dopasowanie dźwięku do pojazdu
i odczuć słuchowych i usunięcie problemów
takich, jak np. dudnienia lub braku możliwości zrozumienia głosu.
Jakie ustawienie korektora dźwięku jest
właściwe?
Wrażenia
dźwiękowe
Nieczyste tony
niskie, dudnienie, nieprzyjemny
napór

Rozwiązanie
Częstotli- Poziom
wość śred(dB)
nia (Hz)
125–400

Głuchy dźwięk,
mało przejrzysty,
brak wyrazistości
instrumentów

8000–12500

ok. +4
do +6

Za mało basów

50–100

ok. +4
do +6

Wskazówka:
Aby ustawić korektor dźwięku, włóż do
napędu dobrze sobie znaną płytę CD.
Następnie wyzeruj tony niskie, wysokie,
balans i funkcję fader. W celu ustawienia korektora najpierw zmień ustawienia
średnich tonów, następnie tonów wysokich, a na koniec tonów niskich.
Poniższa tabela ukazuje możliwości ustawienia tonów niskich i wysokich oraz korektora
dźwięku w menu „AUDIO“. Niektóre ustawienia oznaczone są literą „E“ („ENHANCED“ =
rozszerzenie), np. „E-BASS“. Te ustawienia
można przeprowadzić w menu Enhanced.

ENGLISH

ok. –4
do –6

FRANÇAIS

1000–2500

POLSKI

Ustawienia korektora dźwięku
(ENHANCED MENU)

Silny pierwszoplanowy, agresywny
dźwięk, brak efektu stereo

NEDERLANDS

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić punkt menu.
u Przyciskiem kołyskowym lub =
wybierz pomiędzy tymi wstępnymi ustawieniami dźwięku:
• „POP“
• „ROCK“
• „CLASSIC“
• „P-EQ OFF“
(ustawienia wstępne wyłączone)
Dla uzyskania optymalnego dźwięku możliwe jest uzupełnienie ustawień wstępnych
przez ustawienia korektora dźwięku zgodnie z własnymi upodobaniami.

POLSKI

Ustawienia dźwięku

Wskazówka:
Tabela nie zawiera ustawień, które można przeprowadzić w menu „AUDIO“ i
„ENHANCED“.

ok. –4

225

10_BA_Hamburg_PL.indd 225

26.03.2007 13:36:11 Uhr

Ustawienia dźwięku

AUDIO MENU
ENHANCED MENU
E-BASS

E-TREBLE

E-MIDDLE

E-XBASS

Poziom (GAIN)

-7 do +7

-

-7 do +7

0 do +3

Częstotliwość
(FREQ)

60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz

10 kHz, 12.5 kHz,
15 kHz, 17.5 kHz

500 Hz, 1000 Hz,
1500 Hz, 2500 Hz

50 Hz, 100 Hz
200 Hz

Współczynnik
jakości (QFAC)

1.0, 1.25, 1.5, 2.0

-

0.5, 0.75, 1.0,
1.25

-

Zmiana ustawień korektora dźwięku
(EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
W menu Enhanced możesz zmienić te ustawienia:
• „GAIN“ (wzmocnienie)
• „FREQ“ (częstotliwość)
• „QUALTIY“ (współczynnik jakości)
Aby ustawić korektor dźwięku:
u Naciskaj w menu audio przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „ENHANCED MENU“.
CD·C

ENHANCED MENU

mp3

AUDIO MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Pojawi się menu Enhanced.

• „E-MIDDLE“: tony średnie
• „E-XBASS“: podbicie tonów niskich
przy małej głośności
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić wybrany punkt menu.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub =,
aby przełączać pomiędzy tymi punktami menu:
• „GAIN“: wzmocnienie pomiędzy
-7 a +7
• „FREQ“: częstotliwość (zależnie od
wybranego punktu menu)
• „QUALITY“: współczynnik jakości
(tylko E-BASS, E-MIDDLE i E-XBASS)
u Naciśnij przycisk kołyskowy :,
aby wyświetlić ustawienia.
u Aby zmienić ustawienia, naciśnij
przycisk kołyskowy lub =.

u Naciśnij w menu Enhanced przycisk kołyskowy lub =, aby przełączać pomiędzy tymi punktami menu:
• „E-BASS“: tony niskie
• „E-TREBLE“: tony wysokie

226

10_BA_Hamburg_PL.indd 226

26.03.2007 13:36:11 Uhr

Wskazówka:
Aby zakończyć wprowadzanie tekstu,
bez zmiany tekstu powitalnego, naciśnij
przycisk ESC/DIS 5.

Zmiana tekstu powitalnego
(ON MESSAGE)
Po włączeniu urządzenia pojawia się animacja tekstowa. Fabrycznie ustawiony jest
tekst „BLAUPUNKT“. Aby zmienić ten tekst,
przywołaj menu Various:
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Nacisakj przycisk kołyskowy lub
=, aż na wyświetlaczu pojawi się
„VARIOUS MENU“.
CD·C

VARIOUS MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„ON MESSAGE“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić opcję wprowadzania tekstu.
Tu można wprowadzić własny tekst powitalny o maksymalnej długości do 9 znaków:
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz znak, który chcesz zmienić.

Zmiana ustawień zegara
(CLOCK MENU)
W menu Clock można zmieniać następujące
ustawienia:
• Włączanie/wyłączanie wskazania
godziny (CLOCK ON/OFF)
• 12h/Wybieranie wskazania zegara
24-godzinnego (12HR/24HR MODE)
• Ustawianie godziny (CLOCK SET)
CD·C

CLOCK MENU

mp3

USER MENU

ENGLISH
FRANÇAIS

u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; , aby
zakończyć wprowadzanie tekstu i zapisać w pamięci wprowadzony tekst powitalny.

POLSKI

Te ustawienia wstępne można dopasować
do własnych potrzeb:
• Tekst powitalny
• Ustawienia zegara
• Wstępne ustawienia głośności
• Ustawienia wyświetlacza
• Czas odsłuchu

u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić znak. Przewijane są litery alfabetu.
W przypadku pomyłki można usunąć
znak przez przytrzymanie wciśniętego
przycisku kołyskowego lub :.

NEDERLANDS

Ustawienia użytkownika

POLSKI

Ustawienia użytkownika

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

Aby wyświetlić menu Clock:
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„CLOCK MENU“.

227

10_BA_Hamburg_PL.indd 227

26.03.2007 13:36:11 Uhr

Ustawienia użytkownika

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Pojawi się menu „Clock“.
Włączanie/wyłączanie wskazania
godziny
Wskazanie godziny jest widoczne, gdy urządzenie jest wyłączone, ale stacyjka pozostaje włączona. Aby włączyć/wyłączyć wskazanie godziny:
u Naciskaj w menu Clock przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK ON/OFF“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub :,
aby przełączyć między tymi ustawieniami:
• „CLOCK ON“: wskazanie godziny
jest włączone.
• „CLOCK OFF“: wskazanie godziny
jest wyłączone.
Wskazówka:
Gdy zostało włączone wskazanie godziny
(CLOCK ON):
• Podczas wyłączania urządzenia nie
pojawia się jak zwykle animacja
„Goodbye“.
• Nie jest możliwa kombinacja przycisków, np. do wywoływania trybu
demo.

Wybieranie wskazania zegara
12-/24-godzinnego (12HR/24HR MODE)
Godzina może być wyświetlana w trybie
12- lub 24-godzinnym.
u Naciskaj w menu Clock przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „12HR/24HR
MODE“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub :,
aby przełączyć między tymi ustawieniami:
• „12HR MODE“: format wskazania
12-godzinnego (am/pm) jest włączony.
• „24HR MODE“: format wskazania
24-godzinnego jest włączony.
Ustawianie godziny
u Naciskaj w menu Clock przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK SET“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Wyświetlona zostanie godzina.
u Przyciskiem kołyskowym lub :
wybierz godziny lub minuty.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić godziny/minuty.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; , aby
zakończyć wprowadzanie i zapisać godzinę.
Wskazówka:
Aby zakończyć wprowadzanie bez zmiany godziny, naciśnij przycisk ESC/DIS
5.

228

10_BA_Hamburg_PL.indd 228

26.03.2007 13:36:12 Uhr

CD·C

VOLUME MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

Aby wyświetlić menu „VOLUME“:
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„VOLUME MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Pojawi się menu „VOLUME“.
Zmiana ustawienia wstępnego
głośności przy włączaniu
(ON VOLUME/LAST VOLUME)
To urządzenie tak jest ustawione fabrycznie,
aby po włączeniu odtwarzana była ostatnio
stosowana głośność (jednak nie większa od
wartości 38). Istnieje możliwość zmiany
głośności przy włączaniu.

u Ustaw żądaną głośność przyciskiem kołyskowym lub = (stopnie 0 do 66).
Zmiana wstępnych ustawień głośności
dla TA, TEL i MUTE
Gdy urządzenie przełącza się na komunikat
drogowy, rozmowę telefoniczną lub komunikat systemu nawigacji, zawsze zaczyna je z
ustawioną tu wstępnie głośnością.
Oprócz tego możliwe jest przyporządkowanie redukcji głośności (MUTE) mniejszej
głośności do wartości 0 (wyciszenie).
u Naciskaj w menu Volume przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawią się te punkty menu:
• „MUTE LEVEL“: wstępne ustawianie
głośności redukcji głośności
• „TEL VOLUME“: wstępne ustawianie
głośności rozmowy telefonicznej / komunikatów systemu nawigacji
• „TA VOLUME“: wstępne ustawianie
głośności komunikatów drogowych

ENGLISH
FRANÇAIS
POLSKI

W menu Volume można zmieniać następujące ustawienia wstępne:
• Głośność przy włączaniu (ON VOLUME)
• Wstępne ustawienia głośności komunikatów drogowych (TA VOLUME), telefonu/komunikatów systemu nawigacji (TEL VOLUME) i redukcji głośności
(MUTE LEVEL)
• Sygnał dźwiękowy (BEEP ON/OFF)
• Zależne od prędkości podbicie głośności (AUTO SOUND)

u Naciskaj w menu Volume przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON VOLUME“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Przyciskiem kołyskowym lub : wybierz pomiędzy ustawieniami
• „LAST VOLUME“ (głośność przy
włączaniu taka sama jak przy wyłączaniu) lub
• „ON VOLUME“ (wstępne ustawianie
głośności przy włączaniu)
Wybrane zostało „ON VOLUME“:

NEDERLANDS

Zmiana wstępnego ustawienia
głośności (VOLUME MENU)

POLSKI

Ustawienia użytkownika

229

10_BA_Hamburg_PL.indd 229

26.03.2007 13:36:12 Uhr

Ustawienia użytkownika

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
u Ustaw żądaną głośność przyciskiem kołyskowym lub = (stopnie 0 do 66).
Wskazówki:
Ustawiona wstępnie głośność nie będzie
zastosowana,
• gdy aktualnie używana głośność jest
niższa od ustawionego Mute-Level.
Wówczas komunikaty drogowe odtwarzane są z używaną głośnością.
• gdy aktualnie używana głośność jest
wyższa od ustawionego TEL-Volume.
Wówczas rozmowy telefoniczne/komunikaty systemu nawigacji odtwarzane są z używaną głośnością.
• gdy aktualnie używana głośność jest
wyższa od ustawionego TA-Volume.
Wówczas komunikaty drogowe odtwarzane są z używaną głośnością.
Aktywacja/dezaktywacja sygnału
dźwiękowego (BEEP ON/OFF)
Możliwa jest dezaktywacja sygnału dźwiękowego, stosowanego do potwierdzeń w
menu lub podczas przypisywanie stacji do
przycisków.
u Naciskaj w menu Volume przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP ON/OFF“.
u Przyciskiem kołyskowym lub :
wybierz pomiędzy ustawieniami
• „BEEP OFF“ (sygnał dźwiękowy
wyłączony)
• „BEEP ON“ (sygnał dźwiękowy
włączony)

Ustawianie zależnego od prędkości
podbicia głośności (AUTO SOUND)
Gdy będziesz jechał szybciej, urządzenie
może automatycznie zwiększyć głośność,
aby skompensować szum jazdy. A więc głośność zwiększana jest odpowiednio do prędkości. W tym celu sygnał z prędkościomierza musi być załączony, zgodnie z opisem w
instrukcji montażowej.
Optymalne dla Ciebie ustawienie zwiększania głośności zależy od wzrostu natężenia
hałasu w Twoim samochodzie. Wypróbuj,
które ustawienie jest optymalne dla Twojego pojazdu. Można wybrać wartość z zakresu pomiędzy 0 (brak podbicia) i maks. 5.
u Naciskaj w menu Volume przycisk kołyskowy lub = tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUTO SOUND“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
u Ustaw żądaną wartość przyciskiem kołyskowym lub =.

230

10_BA_Hamburg_PL.indd 230

26.03.2007 13:36:13 Uhr

DISPLAY MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

Aby wyświetlić menu Display:
u Naciśnij przycisk MENU/OK ?.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„DISPLAY MENU“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
Pojawi się menu wyświetlacza.
Regulacja kąta widzenia na wyświetlaczu
(ANGLE ADJ)
Kąt, pod jakim kierowca patrzy na wyświetlacz, zależny jest między innymi od położenia montażowego urządzenia, pozycji
siedzenia i wzrostu kierowcy. W poniższy
sposób można dostosować wyświetlacz do
kąta widzenia poprzez zmianę kontrastu.
u Naciskaj w menu Display przycisk kołyskowy =, aż pojawi się „ANGLE ADJ“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.

ENGLISH
FRANÇAIS

CD·C

Regulacja jasności dla trybu dziennego/
nocnego (DIM DAY/DAY NIGHT)
To urządzenie przełącza się automatycznie na tryb nocny po włączeniu w pojeździe światła. Warunek: urządzenie połączone jest z samochodem przez odpowiednie
przyłącze, zgodnie z opisem w instrukcji
montażowej.
Jasność wyświetlacza można ustawiać
osobno dla trybu dziennego i nocnego:
u Przyciskiem kołyskowym lub =
zmień w menu Display pomiędzy punktami menu
• „DIM NIGHT“
(jasność dla trybu nocnego)
• „DIM DAY“
(jasność dla trybu dziennego)
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
Aby zmienić jasność wyświetlacza:
u Przyciskiem kołyskowym lub =
wybierz stopień jasności pomiędzy 1
a 16.

POLSKI

W menu Display można zmieniać następujące ustawienia wyświetlacza:
• Jasność dla trybu dziennego/nocnego
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
• Regulacja kąta widzenia na wyświetlaczu (ANGLE ADJ)

u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić kontrast wyświetlacza.
Kontrast wyświetlacza można regulować
w 13 stopniach od –6 do +6.

NEDERLANDS

Zmiana ustawień wyświetlacza
(DISPLAY MENU)

POLSKI

Ustawienia użytkownika

231

10_BA_Hamburg_PL.indd 231

26.03.2007 13:36:13 Uhr

Ustawienia użytkownika

Zmiana czasu osłuchu
(SCAN TIME)
Czas odsłuchu funkcji SCAN dla wszystkich
źródeł dźwięku ustawiony jest na 10 sekund. Dla zewnętrznych źródeł dźwięku nie
jest dostępna funkcja SCAN.
W menu Various można zmienić czas odsłuchu.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „VARIOUS
MENU“.
CD·C

VARIOUS MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„SCAN TIME“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby zmienić czas odsłuchu.
Czas odsłuchu można regulować w 5-stopniowym zakresie od 5 do 30 sekund.

232

10_BA_Hamburg_PL.indd 232

26.03.2007 13:36:13 Uhr

Korzystając z głośnika subniskotonowego
(Subwoofer), można go dostrajać względem pozostałych głośników. Można ustawić
poziom wyjścia subout dla przedwzmacniacza dla wybranej częstotliwości granicznej.
u Naciśnij przycisk MENU/OK & lt; .
u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„AUDIO MENU“.
CD·C

AUDIO MENU

mp3

USER MENU

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.
u Naciskaj przycisk kołyskowy =, aż
na wyświetlaczu pojawi się „ENHANCED
MENU“.
CD·C

ENHANCED MENU

mp3

AUDIO MENU

Aktywacja/dezaktywacja trybu
demo
Tryb demo przedstawia za pomocą animacji
oferowane przez niniejsze urządzenie funkcje.
u Wyłącz radio.
9
u Naciśnij przyciski stacji 1 i 5
podczas ponownego włączania radia.
Rozpoczyna się tryb demo. Aby zakończyć
tryb demo, powtórz obie czynności.

ENGLISH
FRANÇAIS

Konfiguracja wyjścia
przedwzmacniacza dla tonów
ultraniskich (SUBOUT)

POLSKI

Możliwe jest dokonywanie innych ustawień:
• Konfiguracja wyjścia przedwzmacniacza
dla tonów ultraniskich
• Aktywacja/dezaktywacja trybu demo

u Naciskaj przycisk kołyskowy lub =
tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„SUBOUT“.
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić punkt menu.
u Naciśnij przycisk kołyskowy lub
=, aby przełączać pomiędzy tymi
punktami menu:
• „GAIN“: wzmocnienie (pomiędzy
0 a +7)
• „FREQ“: częstotliwość (0 Hz, 80 Hz,
120 Hz lub 160 Hz)
u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
wyświetlić ustawienia.
u Aby zmienić ustawienia, naciśnij przycisk kołyskowy lub =.

NEDERLANDS

Inne ustawienia

POLSKI

Inne ustawienia

MIX
ROCK
POP
CLAS

RPT

u Naciśnij przycisk kołyskowy :, aby
otworzyć menu.

233

10_BA_Hamburg_PL.indd 233

26.03.2007 13:36:13 Uhr

Usuwanie błędów

Usuwanie błędów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, wówczas należy je wyłączyć i ponownie włączyć.
Jeśli zakłócenie nie zostanie od razu usunięte, wówczas wymienione poniżej problemu z
działaniem mogą być rozwiązane we własnym zakresie.
Problem

Możliwa przyczyna

Sposoby usuwania zakłóceń

Menu nie pojawiają się, tak
jak zostało to przedstawione na ilustracjach.
Tuner nie daje się dostroić
na częstotliwości, które wymienione zostały w danych
technicznych.

Urządzenie nie jest usta- Ustaw urządzenie na swoją
wione na odpowiednią
strefę.
strefę odbioru.
(Rozdział „Tryb tunera“, punkt
„Ustawianie urządzenia dla strefę Europa, USA lub Tajlandia“)

Nie jest możliwe ręczne
ustawianie stacji.

Aktywna jest funkcja AF
(alternatywna częstotliwość).

Nie działa kombinacja przy- Włączone jest wskazacisków (menu tunera dla
nie godziny.
strefy, trybu demo i wyświetlacza wersji).

Wyłącz funkcję AF.

Wyłącz wskazanie godziny
(CLOCK OFF).

Jeśli nadal występują problemy, skontaktuj się z serwisem Blaupunkta.

234

10_BA_Hamburg_PL.indd 234

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Dane techniczne

10,5–14,4 V
maks. 10 A
& lt; 3,5 mA

Moc wyjściowa wzmacniacza
wg DIN 45324:
maks. moc:

4 x 25 W sinus
4 x 45 W przy 14,4 V

Wyjście przedwzmacniacza (Preamp Out)
4 kanały:

3V

Czułość na wejściu
Rear-AUX-IN:
Front-AUX-IN:
Wejście Tel/Navi:

2 V / 6 kΩ
500 mV / 6 kΩ
10 V / 1 kΩ

Tuner
Zakresu fal FM (UKF):
Zakres fal MW:
Zakres fal LW:
FM - pasmo przenoszenia:

87,5–108 MHz
531–1602 kHz
153–279 kHz
35–16 000 Hz

Odtwarzacz CD
Pasmo przenoszenia:

20–20 000 Hz

Złącze USB
Obciążenie prądowe

maks. 800 mA

FRANÇAIS

Pobór prądu
Podczas pracy:
10 sekund po wyłączeniu:

POLSKI

Napięcie zasilające
Napięcie robocze:

ENGLISH

ok. 1,4 kg

NEDERLANDS

Ciężar

POLSKI

Dane techniczne

Zmiany techniczne zastrzeżone!

235

10_BA_Hamburg_PL.indd 235

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Serwis i gwarancja

Serwis

Gwarancja

W niektórych krajach firma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy.
Serwis dostawczy można zamówić przez Internet.
Pod adresem www.blaupunkt.com możesz
sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w
Twoim kraju.

Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta.
Produkty zakupione poza Unią Europejską
podlegają gwarancji, która wystawiana jest
przez nasze przedstawicielstwo w danym
kraju.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się
na stronie www.blaupunkt.com lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Infolinia
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim

236

10_BA_Hamburg_PL.indd 236

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Bluetooth
Bluetooth to bezprzewodowe połączenie radiowe na krótkich odległościach. Dzięki tej
technologii możliwa jest transmisja głosu i
danych pomiędzy urządzeniami, np. radiem
samochodowym i telefonem komórkowym.
EON – Enhanced Other Network
W razie odbioru komunikatu drogowego dokonane zostanie przełączenie ze stacji nie
nadającej komunikatów drogowych na stację nadającą komunikaty drogowe tego samego bloku tematycznego. Po komunikacie
drogowym nastąpi przełączenie z powrotem
na słuchany wcześniej program radiowy.
Współczynnik jakości – QUALITY
Określa klasę filtra dla korektora dźwięku,
czyli nachylenie zbocza sygnału oraz szerokość pasma filtra, w zależności od częstotliwości nominalnej.

MP3, WMA
Format plików MP3 oraz WMA umożliwia
wysoką kompresję danych przy bardzo niskim stopniu utraty jakości.
Lista utworów
Lista odtwarzania dla plików MP3 lub WMA.
W listach tych ustalana jest kolejność, w której dane tytuły będą odtwarzane. Taka listę
utworów tworzy się za pomocą programów
zarządzających plikami MP3, jak np. WinAmp lub Windows Media Player.

ENGLISH
FRANÇAIS

Mass Storage Device – Pamięć masowa
Jest to format dla nośników pamięci, które
mogą przechowywać duże ilości danych, jak
np. pamięć wymienna USB (nośnik danych
USB lub dysk twardy).

POLSKI

AF – Częstotliwość alternatywna
Zasięg stacji FM jest ograniczony. Dlatego programy regionalne FM nadawane są z
różnymi częstotliwościami. Usługa RDS AF
przesyła informacje do tunera o danych częstotliwościach. Jeśli samochód będzie znajdował się poza zasięgiem nadawania z daną
częstotliwością i odbiór jest zakłócony,
wówczas tuner może automatycznie przełączyć na najlepiej odbieraną częstotliwość.

Informacje ID3-Tag
ID3-Tag zawierają informacje dodatkowe o
plikach MP3 (np. wykonawca, tytuł utworu,
album, styl, rok wydania).

NEDERLANDS

Glosariusz

POLSKI

Glosariusz

PTY – Program Type
Urządzenie wyszukuje konkretne stacje,
które nadają wstępnie wybrane typy programów (np. wiadomości, rock, pop, sport,
itp.).
RDS – Radio Data System
RDS jest usługą oferowaną przez stacje radiowe. Oprócz muzyki i informacji mówionych nadawane są informacje dodatkowe
w postaci zakodowanych sygnałów cyfrowych, które są analizowane przez urządzenie (np. nazwa stacji). Nie wszystkie stacje
radiowe obsługują system RDS.

237

10_BA_Hamburg_PL.indd Glossar237

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Glosariusz

REG – Regional
Niektóre stacje dzielą o określonych porach
swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Dzięki funkcji
programów regionalnych RDS tuner zmienia
na częstotliwości alternatywne ustawionego
nadajnika, który nadaje ten sam program regionalny.
Katalog root
Główny katalog nośnika danych. W katalogu root znajdują się wszystkie pozostałe katalogi.
Shape-CD
Shape-CD to płyta CD, której kształt różni
się od zwykłego krążka. Może być kwadratowa lub w kształcie różnych figur. Z powodu braku okrągłego kształtu urządzenie nie
może takiej płyty CD prawidłowo ustawić w
napędzie ani odczytać. Powoduje to uszkodzenie napędu CD.
Blok tematyczny
Blok tematyczny to oferta kilku stacji z różnymi programami z jednej sieci stacji radiowych.

TA – Traffic Announcement
Urządzenie przedstawia komunikaty drogowe w ustawionej wstępnie głośności. Także
wtedy, gdy akurat słuchane jest inne źródło dźwięku (np. CD, AUX) lub radio jest wyciszone.
TRAVELSTORE
Automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie
pięciu najlepiej odbieranych stacji radiowych w regionie.
Tuner
Element odbiorczy radia.
USB – Universal Serial Bus
USB jest interfejsem, poprzez który zewnętrzne nośniki pamięci wymiennej podłączane są do urządzenia.
X-BASS
X-BASS oznacza podbicie tonów niskich
przy niewielkiej głośności. Dzięki temu
dźwięk wydaje się pełniejszy, również przy
niewielkiej głośności.

Subwoofer, Subout
Osobny głośnik niskotonowy. Urządzenie
posiada wyjście subout dla przedwzmacniacza. Można podłączyć aktywny subwoofer
lub oddzielny wzmacniacz mocy wraz z subwooferem.

238

10_BA_Hamburg_PL.indd Glossar238

26.03.2007 13:36:14 Uhr

B
BALANCE 224
BASS 224
BEEP ON, BEEP OFF 230
Bezpieczeństwo 186, 187
Blok tematyczny 203, 205, 238
Bluetooth 219, 237
Aktywowanie, dezaktywowanie 220
Połączenie 219, 220
Przygotowanie 219
Telefonowanie 221, 222
Zmiana kodu PIN 223
BT ON, BT OFF 220
C
CD (Audio, CD-R, CD-RW) 194, 195, 199,
238
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 227,
228
CLOCK ON, CLOCK OFF 228

DIAL NEW
(wybieranie numeru telefonicznego) 221
DIM DAY, DIM NIGHT (jasność dla
rybu dziennego i nocnego) 231
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 226
E-XBASS 226
EDIT AUXILIARY 218
ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 225
F

NEDERLANDS

ANGLE ADJ 231
AUDIO 224
AUTO SOUND 230
AUX 199, 217
AUX INPUT 218
AUX LEVEL 218
AUX ON, AUX OFF 218

ENGLISH

D
A

FRANÇAIS

Wskazówka:
Hasła zapisane wielkimi literami odnoszą
się do punktów menu.

Częstotliwość 226
Częstotliwość alternatywna (AF) 206, 237
Czułość wyszukiwania 204
Czyszczenie 188

POLSKI

Spis haseł

POLSKI

Spis haseł

FADER 224
FM1, FM2, FM3 i FMT 202
FREQ 226
G
GAIN 226
Głośność 191, 196
Podbicie, zależne od prędkości 230
Zmiana ustawień wstępnych 229
I
Informacje ID3-Tag 212, 237
K
Katalog root 238
Komunikaty drogowe 199, 237, 238

239

10_BA_Hamburg_PL.indd 239

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Spis haseł

Pomijanie 206
Włączanie/wyłączanie priorytetu 205
Konfiguracja wejść audio 217, 218
Korektor dźwięku 226
Krótkie odsłuchiwanie 199
L

Odtwarzanie losowe 199
OFF TIMER 197
ON MESSAGE 227
ON VOLUME 229
P

Metryka radia 192
MIX 199
MODE, 12HR i 24 HR 228
Montaż, montaż samodzielny 187
MP3 193, 210, 212
Mute: patrz Wyłączanie dźwięku
MUTE LEVEL 229

P-EQ OFF 225
PAIR: patrz BT ON; patrz BT OFF
Panel obsługi 192
PIN CHANGE 223
Podłączanie (Bluetooth) 219, 220
Połączenie, Bluetooth 219, 220
Poziom zapisu 202
PRESETS 224
Przycisk MENU 191, 198
PTY (Program Type) 207, 237
PTY LANGUAGE 207
PTY ON, PTY OFF 207

N

Q

NORMSET 197
Nośnik danych USB 199, 238
Podłączanie 193
Wybieranie 194, 210
Wymagania 193

QUALITY 226

LAST VOLUME 229
Lista utworów 211, 237
M

O
Obsługa 190, 198
Odłączanie (Bluetooth) 220
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie płyty Audio-CD 208, 209
Odtwarzanie płyty CD MP3-/WMA 210,
211, 213
Wkładanie i wyjmowanie płyty CD 194
Wsuwanie, wyciąganie płyty CD 195
Wybieranie 208, 210

R
RDS 206, 237
REG ON, REG OFF 206
Resetowanie (NORMSET) 197
Resetowanie urządzenia (NORMSET) 197
RPT (Repeat: patrz Tryb powtarzania

S
SCAN 205
SCANTIME 232
SENSITIVITY 204

240

10_BA_Hamburg_PL.indd 240

26.03.2007 13:36:14 Uhr

Spis haseł

U
UNPAIR 220
UNPAIR ALL 221
Ustawianie programu regionalnego:
patrz Częstotliwość alternatywna (AF)
Ustawianie strefy 202
Ustawienia dźwięku 224
Ustawienia fabryczne: patrz Resetowanie
urządzenia (NORMSET)
Usuwanie błędów 234

POLSKI

W
ENGLISH

Włączanie 196
WMA 193, 210, 212
Współczynnik jakości 226
Wstępne ustawienia dźwięku 224
Wyłączanie 196
Wyłączanie dźwięku 197
Wyświetlacz
Ustawienia 231
Źródła dźwięku 200
Wyświetlanie informacji o tytule 212
Wyświetlanie numeru seryjnego 192
Wzmocnienie 226

FRANÇAIS

TA VOLUME 229
Tekst powitalny 227
TEL VOLUME 229
Tony ultraniskie 233
Travelstore 204, 238
TREBLE 224
Tryb demo 233
Tryb powtarzania 199
Tuner 199, 202, 238
Częstotliwość alternatywna (AF) 206
Czułość wyszukiwania 204
Travelstore 204
Ustawianie, zapisywanie stacji 203
Wybieranie strefy 202
Wybieranie typu programu 207
Wybór zakresu fal 202

VOLUME 229

POLSKI

T

V

NEDERLANDS

Stacja
Krótkie odsłuchiwanie 205
Ustawianie, wywoływanie 203
Zapamiętywanie 204
SUBOUT 233
Subwoofer 233, 238
Sygnał dźwiękowy 230

X
X-BASS 224, 238
Z
Zakres fal 203
Zegar, wskazanie godziny 227, 228
Zewnętrzne źródło dźwięku: patrz AUX
Złomowanie 188
Zmiana czasu odsłuchu 232
Zmiana czasu wyłączania 197
Zmieniarka CD 199, 214, 215
Źródła dźwięku 190
Funkcje 199
Wyświetlacze 200

241

10_BA_Hamburg_PL.indd 241

26.03.2007 13:36:15 Uhr

Załącznik

A2 Obsługiwane telefony
komórkowe z funkcją Bluetooth

Załącznik
A1 Ustawienia fabryczne
TA VOLUME
ON VOLUME

Benq Siemens

EF81

30

Motorola

L6 • RAZR V3i

LAST VOLUME

Nokia

6111 • 6230i •
6280 • N70

MUTE LEVEL

0

TEL VOLUME

25

CDC DISPLAY

PLAY TIME

CD DISPLAY

PLAY TIME

AUX

OFF

SENSITIVITY

HI6

PTY

OFF

PTY LANGUAGE

ENG

CLOCK

OFF

CLOCKSET

0:00

CLOCK MODE

24H

BEEP

15

TUNER DISPLAY

FREQUENZY

MP3 DISPLAY

FILE NAME

CD TEXT

OFF

RDS MODE

Informacje dotyczące aktualnie obsługiwanych przez to urządzenie telefonów komórkowych można uzyskać w serwisie Blaupunkta.

BLAUPUNKT

OFF TIMER

Stan: 12.2006

DIM DAY 15,
DIM NIGHT 12

TURN ON
MESSAGE

K750i • W800i •
Z520i

OFF

DIMMER

SGH-D 600

Sony Ericcsson

ON

REG

Samsung

ON

242

10_BA_Hamburg_PL.indd 242

26.03.2007 13:36:15 Uhr

Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!

375

B2_EA_HamburgMP57eu.indd 375

26.03.2007 13:58:16 Uhr

Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)

Phone:

Fax:

(D)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)

0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 62331
40 4078
00 31 24 35 91 338
+47 64 87 89 60
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
01-8471644
02-6130 0446
76 511 803
0800-118922
0212-335 06 71
800-950-2528

05121-49 4002
http://www.blaupunkt.com
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
00 31 24 35 91 336
+47 64 87 89 02
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
76 511 809
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188

(BR)

0800 7045446

+55-19 3745 2773

(MAL) +604-6382 474

WWW:

03/07 - CM-AS/SCS1 (es, pt, dk, pl, cz, sk)

Country:

+604-6413 640

Passport

Hamburg MP57
.....................................................................

Type:

7 647 633 310
....................................................................

Serial no.:

BP ................................................................

8622405198

Name:

376
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim

B2_EA_HamburgMP57eu.indd 376

26.03.2007 13:58:16 Uhr