ADVERTISEMENT

_EcoKomp_WBC.pdf

BROETJE WBC 22/24 instrukcja obsługi POLSKI

BROETJE WBC 22/24 instrukcja obsługi POLSKI Producent: BROETJE Model: WBC 22/24 Jezyk: POLSKI


Download file - link to post

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
´´
NOWOSC

INFORMACJA
TECHNICZNA

Jeden system dla
wszystkich przypadków

Wszystkie Techniczne
Informacje także w internecie!
Nazwa użytkowanika: broetje
Hasło:
dieheizung

w w w. b ro e t j e . c o m . p l

Rejestr 1 – Wersja 01.04

Gazowy kocioł
kondensacyjny
do ogrzewania i
przygotowania c.w.u.
z modulacyjnym
palnikiem gazowym o
˛
zmieszaniu wstepnym

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
SPIS TREŚCI
Strona
1. Informacje ogólne o technice kondensacyjnej

3

2. Informacja o produkcie i zasada działania

4

3. Dane techniczne

6

4. Wymiary i przyłącza

7

5. Technika regulacyjna

9

6. Połączenia hydrauliczne

11

7. System odprowadzenia spalin

12

8. Podgrzewacze ciepłej wody

17

9. Wskazówki projektowe

19

10. Zastosowania standardowe

22

11. Schematy elektryczne

23

12. Teksty do przetargów

25

2

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
1. INFORMACJE OGÓLNE O
TECHNICE KONDENSACYJNEJ
W przypadku gazu ziemnego wartość
ciepła spalania jest o około 11 % wyższa od wartości opałowej. Dodatkowo,
na skutek dużej zawartości pary wodnej w spalinach, pojawia się możliwość
dodatkowego odzysku ciepła.

Stosunek ciepła spalania HO/wartości opałowej HU
gazu ziemnego

pojemność energetyczna w kWh/m3

Rys. 1:

100%

gaz ziemny LL

Kolejną przesłanką przemawiającą za
optymalnym wykorzystaniem ciepła
spalania jest wysoka i znajdująca się na
stałym poziomie powyżej obciążenia
kotła zawartość CO2 w spalinach. Duża
zawartość CO2 zapewnia odpowiednio
wysoki punkt rosy, a przez to – szerszy
zakres temperatur, w jakim może
dochodzić do kondensacji spalin.
Wymóg taki może być osiągnięty dzięki
nowoczesnym modulacyjnym palnikom
gazowym o wstępnym zmieszaniu.

100%

gaz ziemny E

ciepło utajone

ciepło wyczuwalne

ilość kondensatu

waagerechte Legende

waagerechte Legende

powró
t z og
rzewa
nia

waagerechte Legende

temperatura wody grzewczej

roczna praca instalacji grzewczej

temperatura punktu rosy
zasil
anie
ogrz
ewa
nia

senkrehte Legende

charakterystyka pracy ogrzewania

waagerechte Legende

temperatura zewnętrzna

udział pracy z wykorzystaniem ciepła
kondensacji: 96%

temperatura punktu rosy

waagerechte Legende

waagerechte Legende

temperatura wody grzewczej

zas
ilan
ie o
grz
ewa
pow
nia
rót z
ogrz
ewa
nia

senkrehte Legende

roczna praca instalacji grzewczej

charakterystyka pracy ogrzewania

senkrehte Legende

Rys. 4:

temperatura powrotu [°C]

udział pracy z wykorzystaniem ciepła
kondensacji: 100%

senkrehte Legende

Rys. 3:

ilość kondensatu w g/kWh

sprawność

sprawność w %

senkrehte Legende

gaz ziemny E
współczynnik
nadmiaru
powietrza=1,1

senkrehte Legende

Rys. 2:

Najważniejszym wymogiem, jaki musi
być spełniony, aby uzyskać jak najbardziej uzasadnione zastosowanie kotłów
kondensacyjnych, jest możliwie niska
temperatura powrotu z kotła. Im
chłodniejsza jest woda powracająca
do kotła, o tyle wyższy jest stopień
odzyskania ciepła z powrotu, a przez
to – większe korzyści z kondensacji.
Rys. (2) prezentuje zależność pomiędzy
temperaturą powrotu, wykorzystaniem
energii oraz ilością kondensatu.

W przypadku praktycznych zastosowań ważnym jest, aby instalacja grzewcza pracowała na niskich temperaturach powrotu. Idealny zakres
zastosowań zapewniają systemy niskotemperaturowe o temperaturze
zasilania/powrotu 40/30 °C. Przy takim
sposobie pracy podczas całego okresu
grzewczego występuje kondensacja.
Jednak także w przypadku temperatur
wody grzewczej 70/50 °C uzyskuje
się 100 % rocznej pracy grzewczej w
obszarze kondensacji, patrz rys. (3).

W przypadku zastosowania kotła kondensacyjnego w instalacji o temperaturach wyjściowych 80/60 °C uzyskuje się
dużo wyższą sprawność niż z konwencjonalnymi kotłami. Na skutek niskich
temperatur systemu w okresie
przejściowym, kocioł kondensacyjny
może pracować w obszarze kondensacji jeszcze przy 96 % rocznej pracy
instalacji grzewczej, patrz rys. (4).

temperatura zewnętrzna

3

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
2. INFORMACJA O PRODUKCIE
I ZASADA DZIAŁANIA
Zakres stosowania
ECOTHERM KOMPAKT są gazowymi kotłami kondensacyjnymi,
przeznaczonymi do pracy w płynnie
obniżonej eksploatacji bez ustalonej
dolnej temperatury. Stosuje się je
przede wszystkim do centralnego
ogrzewania w budownictwie jednorodzinnym i mieszkaniach etażowych
systemu zamkniętego. Zintegrowane
przygotowanie ciepłej wody użytkowej
funkcjonuje na zasadzie przepływu
(tylko WBC), co pozwala na korzystanie z prysznica lub napełnienie wanny,
czyli do współpracy z pojedynczym
ujęciem. Wykorzystanie kilku punktów
czerpalnych jednocześnie jest możliwe
tylko w sposób ograniczony.

Modulacja
Gazowe kotły kondensacyjne
ECOTHERM KOMPAKT pracują z
regulowaną cyfrowo modulacją palnika
od 32 – 100 % w funkcji temperatury
zewnętrznej. Osiągany jest przez to
długi czas pracy palnika i wyższa
sprawność pracy ciągłej. Ten sposób
regulacji powoduje, iż moc kotła dopasowuje się do danego zapotrzebowania
na ciepło obiegu grzewczego i ewentualnie w sposób automatyczny do przygotowania ciepłej wody użytkowej
gwarantując stały poziom temperatury
w obu przypadkach.

Wymiennik ciepła z odlewu
W kotłach ECOTHERM KOMPAKT
zastosowano wysokiej jakości wymienMoc cieplna
nik ze stopu aluminiowo-krzemowego,
Nominalne obciążenie cieplne kotła
potwierdzający swoją wartość w techpracującego na ogrzewanie w modula- nice kondensacyjnej. Wymiennik ten
cji wynosi od 7 do 22 kW. Kotły dwuma całkowicie nową konstrukcję o
funkcyjne z przygotowaniem ciepłej
ulepszonym przenikaniu ciepła, niewielwody na zasadzie przepływu (WBC)
kim ciężarze i wymiarach. Zastosowamają możliwość podwyższenia mocy
nie wysokowartościowych materiałów
w tym celu do 24 kW.
i produkcja przez odlew gwarantuje
długą żywotność oraz optymalne
Niewielkie zapotrzebowanie
właściwości cieplne. Konstrukcyjnie
na miejsce
zwiększona powierzchnia wymiennika
W związku z oszczędnym pod względem gwarantuje systematyczne chłodzenie
wykorzystywanego miejsca montażem spalin optymalizując temperaturę
ściennym potrzeba niewiele przestrzeni całego wymiennika.
do zawieszenia kotła. I tak kotły te są
uniwersalne, jeśli chodzi o moderniza- Przygotowanie ciepłej wody
·
cję starego budownictwa, a także insta- uzytkowej
lację w nowym budownictwie.
Kotły dwufunkcyjne WBC przygotowują ciepłą wodę użytkową poprzez
·
Wyposazenie
wbudowany wymiennik ciepła ze stali
nierdzewnej. Odpowiednio zwymiaroGazowe kotły kondensacyjne
wany zapewnia równomierną temperaECOTHERM KOMPAKT wyposaturę i umożliwia indywidualną nastawę
żono oprócz podstawowej jednostki:
ilości wody w ramach mocy kotła.
palnik – wymiennik ciepła, we wszystkie niezbędne elementy systemu, takie Eksploatacja komfortowa gwarantuje
krótki czas przygotowania wody. W
jak np. pompa obiegowa, przeponowe
naczynie wzbiorcze i zintegrowaną re- przypadku wyższego komfortu c.w.u.
zalecane jest zastosowanie kotła jednogulację cyfrową – umożliwiając pracę
układu grzewczego w funkcji tempera- funkcyjnego WBS w połączeniu z podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u.
tury zewnętrznej.
Palnik
Dzięki modulacyjnemu sposobowi eksploatacji palnika gazowego o wstępnym, pełnym zmieszaniu (Rys. 5) kocioł pracuje szczególnie cicho, a emisja
substancji szkodliwych również podczas pracy ciągłej jest znacznie poniżej
dopuszczalnych norm. Przy tego typu
palniku zapłon następuje elektrycznie.
Fabrycznie palnik dostosowany jest
do spalania gazu ziemnego grupy E
(GZ50). Dostosowanie do innego
rodzaju gazu ziemnego Lw (GZ41,5);
Ls (GZ35) jak i gazu płynnego-propan
wymaga zmiany dyszy o odpowiedniej
średnicy.
4

Rys. 5: Palnik WBS/WBC

Zarz adzanie temperatura
˛
˛
Jednym z elementów cyfrowego
układu sterowania kotła jest system
zarządzania temperaturą. Poprzez czujniki temperatury zasilania i powrotu
ustalana jest różnica temperatur, a tym
samym modulacja i funkcjonowanie
urządzenia w instalacji.
Zakres dostawy
Urządzenia WBS i WBC dostarcza się
w opakowaniu kartonowym. W zakresie dostawy znajduje się gotowa okablowana elektroniczna regulacja kotła,
palnika i obiegu grzewczego z regulacją pogodową i czujnikiem temperatury zewnętrznej.
System odprowadzenia
spalin KAS 80
Dzięki różnym sposobom prowadzenia
układu odprowadzenia spalin oferowanym przez firmę BRÖTJE można praktycznie wszędzie w domu zamontować
kocioł ECOTHERM KOMPAKT.

Jeden system dla
wszystkich przypadków

Multilevel – system dla wszystkich
przypadków
Wszystkie gazowe kotły kondensacyjne
z grupy Multilevel składają się w
istocie z identycznych komponentów.
W zależności od mocy kotła jest to ten
sam palnik, sterowanie i wymiennik
ciepła zarówno w kotle wiszącym jak i
stojącym. Konsekwencją zastosowania
tych samych części jest oprócz wyższej
pewności używania również zdecydowana korzyść dla obsługującego wg
motta: „raz się nauczyć – wszystko
zrozumieć – wszystko wiedzieć“.
Wystarczy jedno szkolenie aby poznać
kotły z grupy Multilevel, opanować
montaż i sposób obsługi, bez znaczenia
czy chodzi o kocioł 15 kW czy 250 kW.
Jako´c produktu

Produkty firmy BRÖTJE poddaje się
kontroli zgodnie z surową normą
zakładową i warunkami jakości,
które dalece wykraczają poza typową
normę. Już na etapie tworzenia produktu stawiamy na najwyższą jakość
poszczególnych komponentów, które
od początku do końca procesu produkcji na bieżąco są kontrolowane.

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
2. INFORMACJA O PRODUKCIE
I ZASADA DZIAŁANIA
·
Waz ne wskazówki:

Regulacja modulacyjna mieszank˛
a
gazowo-powietrzn a
˛
Napełnianie instalacji grzewczej: Po stronie powietrza do spalania:
Instalację grzewczą napełniać przez
Poprzez czujnik temperatury kotła
powrót!
następuje porównanie wartości rzeczyRegulator pokojowy RRG:
wistej temperatury w kotle z wartością
Przy zainstalowaniu RRG,
zadaną nastawioną przy pomocy
przejmuje on sterowanie kotłem
regulatora. Jeśli między tymi dwoma
WBS/WBC wraz z nastawami czasu wartościami istnieje różnica, mikroproi temperatur z modułu obsługi kotła cesor oblicza nową zadaną liczbę obroKBM.
tów wentylatora i przekazuje sygnał do
silnika wentylatora. Poprzez przewód
Naczynie przeponowe:
z sygnalizacją zwrotną przesyła daną
Wbudowane naczynie przeponowe liczbę obrotów silnika wentylatora do
w kotłach WBS/WBC podłączone
regulatora urządzenia. W przypadku
jest po stronie tłocznej pompy.
nie osiągnięcia wybranej wielkości,
Z powodu przełączającego zaworu
dochodzi do dalszej korekty.
3-drogowego dodatkowe przeponowe naczynie wzbiorcze
Po stronie gazu:
·
a ´
podł˛ czyc nalez y na powrocie
Jako wielkość przewodnią dla ilości
(w przypadku potrzeby).
gazu w zaworze regulacyjnym przyjmuje się stałe ciśnienie po stronie ssawNastawa CO2:
Przy pierwszym uruchomieniu kotła nej wentylatora. Wartość tego ciśnienia
ECOTHERM KOMPAKT wartość przekazywana jest za pomocą przeCO2 w spalinach ustawić należy przy wodu na gazowy zawór regulacyjny
oddziałując przy tym na membranę.
mocy minimalnej i maksymalnej
Membrana połączona jest po stronie
wg wartości podanych w instrukcji
gazu z zaworem regulacyjnym, który
montażu i obsługi!
w przypadku zmiany nastaw zapewnia
wymaganą ilość przepływającego gazu.
Tym samym zostaje zagwarantowane,
że podczas modulacji panuje nieustannie równomierny stosunek gaz –
powietrze, a przy spalaniu zostają
osiągnięte stałe wartości emisji CO2.

Minimalna ilo´ ci wody obiegowej
s
Dla ustalenia optymalnej temperatury
w wymienniku ciepła zainstalowano w
kotle czujnik temperatury zasilania i
powrotu.
W kotłach tej serii z powodu rezygnacji
z pompy bezstopniowej należy zachować minimalny przepływ wody w ilości
3,5 l/min. W przypadku nie spełnienia
tego warunku należy zamontować dodatkowy zawór przelewowy (UBSV).
Przerwa serwisowa,
sygnalizacja przegl adu w kotle
˛
Dla zapewnienia pewnej i energooszczędnej pracy kotła ECOTHERM
KOMPAKT WBS/WBC w dłuższej
perspektywie, regulator kotła zakodowane ma przerwy przeglądów serwisowych. W przypadku konieczności kontroli przez uprawniony serwis brane
są pod uwagę różne wskaźniki jak np.
liczba godzin pracy oraz prędkość obrotowa wentylatora. Jeżeli wskaźniki
te nie osiągną w ciągu 12 miesięcy
pracy ich maksymalnych, dopuszczalnych wartości, najpóźniej po tym okresie czasu pojawi się komunikat o konieczności dokonania przeglądu kotła.
Nie przeprowadzenie przeglądu i dalsza praca kotła doprowadzić mogą do
zwiększenia zużycia paliwa i uszkodzenia wymiennika ciepła. Szkody powstałe
w wyniku zaniechania przeglądów
serwisowych nie są objęte gwarancją.

Rys. 6: Wartości emisji ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
Wartości graniczne wg DIN 4702 EN
Wartości graniczne dla znaku ekologicznego
„Niebieski Anioł“ RAL-UZ 61
Wartości graniczne wg LRV – Szwajcaria
Normowe wskaźniki emisji
ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC

mg/kWh
200

200

mg/kWh

150

150

100

100

50

60

80

0

& lt; 30

50

100
50

60
& lt; 15

0
TLENKI AZOTU (NOX)

TLENEK W EGLA (CO)
˛

5

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
3. DANE TECHNICZNE
ECOTHERM KOMPAKT

model

Kategoria gazu

Nominalne obciążenie cieplne
Nominalna moc cieplna 80/60 °C
Nominalna moc cieplna 50/30 °C
Nominalne obciążenie cieplne c.w.u.
Ilość wody kondensacyjnej (40/30 °C)
Wartość – pH ok.2
Sprawność kotła ηK przy 50/30 °C
Sprawność kotła ηK przy 80/60 °C
Sprawność nominalna ηN przy 40/30 °C
Sprawność nominalna ηN przy 75/60 °C
NOx – nominalny współ. emisji eN
CO – nominalny współ. emisji eN
Minimalny przepływ wody obiegowej
Ilość ciepłej wody przy ∆ϑ = 50 K
Moc trwała ciepłej wody ∆ϑ = 35 K

WBS 22

WBC 22/24

CE– 0085BL0514
IPx4D
B231, B331
C13X, C33X, C43X, C63X
II2 HL (GZ50; 41,5:35) 3P
II2 HL (E;Lw;Ls) 3P

Produkt – numer IDENTYFIKACYJNY
Rodzaj zabezpieczenia
Rodzaj urządzenia

CE– 0085BL0514
IPx4D
B231, B331
C13X, C33X, C43X, C63X
II2 HL (GZ50; 41,5:35) 3P
II2 HL (E;Lw;Ls) 3P

%
%
%
%
mg/kWh
mg/kWh
l/min
l/min
l/h

7,0 – 22,0
6,8 – 21,3
7,4 – 22,8

0,5 – 1,4
4–5
105
97
108
105
& lt; 30
& lt; 15
3,5



7,0 – 22,0
6,8 – 21,3
7,4 – 22,8
7,0 – 24,0
0,5 – 1,4
4–5
105
97
108
105
& lt; 30
& lt; 15
3,5
6,7
572

°C
°C
°C
g/s
g/s
g/s
%
%
mbar
mbar

62
45

3,4 – 10,8
3,2 – 10,4

8,3 – 8,8
9,5 – 10,0
1,0
0

62
45
64
3,4 – 10,8
3,2 – 10,4
3,2 – 11,4
8,3 – 8,8
9,5 – 10,0
1,0
0

mm

125/80

125/80

G6
min 16 – max 25
min 17,5 – max 23
min 10,5 – max 16
min 29 – max 44
230/50
134
2,5
12
1,0 – 3,0

90
54
851
480
366

G6
min 16 – max 25
min 17,5 – max 23
min 10,5 – max 16
min 29 – max 44
230/50
140
2,7
12
1,0 – 3,0
2,0 – 8,0
90
57
851
480
366

kW
kW
kW
kW
l/h

Dane dot. projektowania komina
wg DIN 4705

Temperatura spalin przy 80/60 °C
Temperatura spalin przy 50/30 °C
Temperatura spalin przy pracy na ciepłą wodę
Strumień masy spalin przy 80/60 °C
Strumień masy spalin przy 50/30 °C
Strumień masy spalin przy pracy na c.w.u.
Zawartość CO2 – gaz ziemny
Zawartość CO2 – propan
Max ciśnienie na króćcu gazów spal.
Zapotrzebowanie na ciąg
Przyłącze systemu powietrzno-spalinowego
(koncentryczne)
Warto´ ci przył˛ czeniowe
s
a

Gazy spal. – grupa wartości
Ciśnienie na przyłączu – gaz ziemny E (GZ50)
Ciśnienie na przyłączu – gaz ziemny Lw (GZ41,5)
Ciśnienie na przyłączu – gaz ziemny Ls (GZ35)
Ciśnienie na przyłączu – gaz płynny-propan
Zasilanie elektryczne
Max pobór mocy elektrycznej
Pojemność wodna kotła
Pojemność naczynia wzbiorczego
Dopuszcz. nadciś. robocze (min-max) – ogrzewanie
Dopuszcz. nadciś. robocze (min-max) – c.w.u.
Dopuszczalna temperatura zasilania
Waga kotła
Wysokość
Szerokość
Głębokość

mbar
mbar
mbar
mbar
V/Hz
W
l
l
bar
bar

°C
kg
mm
mm
mm

1 Kotły, których praca jest uzależniona od powietrza pomieszczenia należy instalować tylko w odpowiednich pomieszczeniach. Łazienki i kuchnie nie nadają się do tego celu.
2 Zostają spełnione wymagania dotyczące substancji zawartych w wodzie kondensacyjnej zgodnie z wytyczną ATV M 251.

6

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
4. WYMIARY I PRZYŁĄCZA
Rys. 7: Wymiary i przyłącza WBS

WBS 22

Model

SV

R

– zasilanie obiegu grzewczego
– powrót obiegu grzewczego
– przyłącze gazu
– zawór bezpieczeństwa
– odpływ wody
kondensacyjnej
do podłączenia podgrzewacza
c.w.u. poprzez zestaw*:
SV – zasilanie podgrzewacza c.w.u.
SR – powrót z podgrzewacza c.w.u.

S

Si
V
KA

HV

azG

G 3/4”
G 3/4”
G 3/4”
G 3/4”

HV
HR
Gaz
SiV
KA

HR

Ø 25 mm
G 3/4”
G 3/4”

* osprzęt

I
J

K

L

Podgrzewacz

Podgrzewacz
BS 120

I
1906

J
1880

K
1030

L
845

BS 160

2106

2080

1230

1045
7

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
4. WYMIARY I PRZYŁĄCZA
Rys. 8: Wymiary i przyłącza WBC
Model

Si
V
KA

W W G az K W
HR
HV

HV
HR
Gaz
SiV
KA

– zasilanie obiegu grzewczego
– powrót obiegu grzewczego
– przyłącze gazu
– zawór bezpieczeństwa
– odpływ wody
kondensacyjnej
WW – przyłącze ciepłej wody

KW – przyłącze zimnej wody

8

WBC 22/24
G 1”
G 1”
G 3/4”
G 3/4”

Ø 25 mm
Ø 15 mm –
pierścień
zaciskowy –
śrubunek
Ø 15 mm –
pierścień
zaciskowy –
śrubunek

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
5. TECHNIKA REGULACYJNA
Do zakresu dostawy kotłów
ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
należy moduł obsługowy KBM z
wyświetlaczem cyfrowym oraz zintegrowany systemem regulacji i diagnostyki IRDS. System regulacji obejmuje
w pełni elektroniczny palnik i regulator

rzenia funkcjonalności i regulacji
obiegu grzewczego wymagany jest
regulator pokojowy RRG.
System diagnozy przejmuje kontrolę,
analizę wartości i wskazuje wszystkie
stany pracy kotła.

kotła. Za pomocą modułu obsługowego KBM następuje uruchomienie
kotła oraz dokonuje się nastawy parametrów niezbędnych do prawidłowej
pracy kotła, takich jak: krzywa grzewcza obiegu grzewczego, program
dzienny, temperatura c.w.u. Do rozsze-

Rys. 9: Tablica sterownicza ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC

Przycisk pracy c.w.u.

Przycisk pracy
ogrzewania

Auto
Mode

Przycisk temperatury
zadanej c.o.

Przycisk wyświetlania
informacji

Funkcja kontroli
kominiarskiej lub
wstrzymania regulacji
Przycisk temperatury
zadanej c.w.u.

0

4

8

12

16

20

-

Prog

Nastawa parametrów
programu

24

+

Wybór numeru
programu

Przycisk odblokowania

2

Manometr
(ciśnienie wody)

3

1

4

Włącznik główny kotła

0

temperatura zasilania
Vorlauftemperatur

Rys. 10: Wykres krzywych grzewczych
40

°C

30

35

28

25

23
20

100
18
90
15

dla obiegu
grzejnikowego

80
13

70

10

60

8

50
40

5

30

2,5

20

10

0

-10

-20
-30
°C
temperatura zewnętrzna
Außentemperatur

9

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
5. TECHNIKA REGULACYJNA
·
Wyposazenie podstawowe/funkcja

Wskazówki

Zintegrowany system regulacyjno-diagnostyczny (IRDS)

W zakresie dostawy ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC

b Regulacja temperatury kotła
– modulacja na stałym poziomie
– płynna modulacja pogodowa

– nastawa fabryczna krzywej grzewczej nr 18 dla 70/50 °C
– zimniej/cieplej – korekta
b










Obieg grzewczy
program dzienny
obsługa zdalna
uwzględnienie dynamiki budynku
(regulacja poprzez zmieszaną temperaturę zewnętrzną)
automatyczna adaptacja krzywej grzewczej
automatyczne ograniczenie ogrzewania w dzień
szybkie obniżenie temperatury pomieszczenia
szybkie podwyższenie temperatury pomieszczenia
automatyczne przełączanie lato/zima

b Przygotowanie c.w.u.
– priorytet absolutny







poprzez zawór 3-drogowy
zredukowana temperatura ładowania c.w.u.
wybieg pompy
funkcja dezynfekcji termicznej
praca komfortowa

b








Pozostałe funkcje
ochrona przeciwmrozowa
ochrona pracy palnika
przycisk kominiarza
Funkcja TÜV
zewnętrzna sygnalizacja usterek
przełącznik zdalny-telefon TFS*
program tygodniowy

Bez czujnika temperatury zewnętrznej
Z czujnikiem temperatury zewnętrznej QAC 34
(w zakresie dostawy WBS/WBC)
Możliwość zmiany nastawy krzywej grzewczej w zakresie od 1-40
Zmiana temperatury pomieszczenia ± 3 °C
(przesunięcie równoległe krzywej grzewczej)

Zakres dostawy WBS/WBC
Regulator pokojowy RRG*
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*

Czujnik c.w.u. zawierają zestawy połączeniowe VST*/UVS*
(do WBS)
W zestawie podłączeniowym VST*/UVS* (do WBS)
Tylko podczas fazy obniżenia programu grzewczego
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*
Możliwość nastawy w WBC

Dla kotła, instalacji, budynku i podgrzewacza

Sygnalizacja zbiorcza (sygnał 230 V)
Włączenie-wyłączenie pracy obiegu grzewczego przez telefon
Tylko z regulatorem pokojowym RRG*

·
Czujnik ciepłej wody uzytkowej WWF
Do przygotowania ciepłej wody użytkowej przez podgrzewacz niezbędny
jest czujnik c.w.u. WWF. Podłączenie
czujnika c.w.u. powoduje w przypadku
wystąpienia zapotrzebowania na ciepłą
wodę uaktywnienie priorytetu jej przygotowania. W zakres dostawy wchodzi
wyższy komfort obsługi
czujnik ciepłej wody z 6 m przewodem
zdalna obsługa z pomieszczenia
przyłączeniowym oraz z przewodem
optymalizacja regulacji poprzez
uwzględnienie wpływu pomieszczenia pompy ładującej, z wtyczką (3-polową,
optymalizacja temperatury poprzez 2,6 m długości). W zestawie połączeniowym podgrzewacza c.w.u. do WBS
adaptację krzywej grzewczej
odczytanie temperatury zewnętrznej, czujnik ciepłej wody jest już zawarty.
pokojowej, ciepłej wody użytkowej,
i innych
zegar roczny (z programem
urlopowym i automatycznym
przełączaniem lato/zima)
czytelny wyświetlacz

Regulator pokojowy RRG
Regulator pokojowy RRG stosowany
jest jako rozszerzenie do systemu IRDS.
W porównaniu z wyposażeniem standardowym kotła WBS/WBC oferuje
on użytkownikowi zdecydowanie
więcej możliwości:

10

* osprzęt dodatkowy

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
6. POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE
Zestaw odcinaj acy ADH 1/2”
˛
Zestaw odcinający ADH 1/2” prosty
(instalacja natynkowa) przeznaczony
jest do podłączania WBS/WBC do systemu grzewczego. W jego skład wchodzą zawór gazowy 1/2” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym termicznie,
a także zawory odcinające 3/4” do zasilania i powrotu. Instalacja ADH 1/2”
odbywa się po stronie kotła, za pomocą
uszczelnienia płaskiego. Przyłącze po
stronie obiegu grzewczego – to Rp 3/4”
(gwint wewnętrzny), a po stronie gazowej Rp 1/2” (gwint wewnętrzny).

Zestaw odcinajacy AEH 3/4”
Zestaw odcinający AEH 3/4” kątowy
(instalacja podtynkowa) przeznaczony
jest do podłączania WBS/WBC do systemu grzewczego. W jego skład wchodzą zawór gazowy 3/4” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym termicznie,
a także zawory odcinające 3/4” do zasilania i powrotu. Instalacja AEH 3/4”
odbywa się po stronie kotła, za pomocą
uszczelnienia płaskiego. Przyłącze po
stronie obiegu grzewczego – to Rp 3/4”
(gwint wewnętrzny), a po stronie gazowej Rp 3/4” (gwint wewnętrzny).

Zestaw odcinaj acy ADH 3/4”
˛
Zestaw odcinający ADH 3/4” prosty
(instalacja natynkowa) przeznaczony
jest do podłączania WBS/WBC do systemu grzewczego. W jego skład wchodzą zawór gazowy 3/4” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym termicznie,
a także zawory odcinające 3/4” do zasilania i powrotu. Instalacja ADH 3/4”
odbywa się po stronie kotła, za pomocą
uszczelnienia płaskiego. Przyłącze po
stronie obiegu grzewczego – to Rp 3/4”
(gwint wewnętrzny), a po stronie
gazowej Rp 3/4” (gwint wewnętrzny).

Zestaw przył˛ czeniowy ASWD
a
Do natynkowego montażu instalacji
c.w.u. kotłów WBC, w formie prostej,
z zaworem odcinającym zimnej wody
oraz kształtką wyrównującą ciepłej
wody. Przyłącza po stronie wody zimnej i ciepłej Rp 1/2”.

Zestaw odcinaj acy AEH 1/2”
˛
Zestaw odcinający AEH 1/2” kątowy
(instalacja podtynkowa) przeznaczony
jest do podłączania WBS/WBC do
systemu grzewczego. W jego skład
wchodzą zawór gazowy 1/2” z odcięciem
bezpieczeństwa uruchamianym termicznie, a także zawory odcinające
3/4” do zasilania i powrotu. Instalacja
AEH 1/2” odbywa się po stronie kotła,
za pomocą uszczelnienia płaskiego.
Przyłącze po stronie obiegu grzewczego – to Rp 3/4” (gwint wewnętrzny),
a po stronie gazowej Rp 1/2” (gwint
wewnętrzny).

Zestaw przył˛ czeniowy ASWE
a
Do podtynkowego montażu instalacji
c.w.u. kotłów WBC, w formie kątowej,
z zaworem odcinającym zimnej wody
oraz kształtką wyrównującą ciepłej
wody. Przyłącza po stronie wody zimnej i ciepłej Rp 1/2”.
·
Rama do szybkiego montaz u SMR-W
Rama do szybkiego, wstępnego montażu instalacji ogrzewania oraz gazu
kotła WBS/WBC. Zestaw odcinający
ADH lub AEH stanowi niezbędny
osprzęt w przypadku zastosowania
SMR-W. Rama do szybkiego montażu
służy do późniejszego podłączenia
WBS/WBC.

Zestaw poł˛ czeniowy
a
podgrzewacza VST
Zestaw do połączenia podgrzewacza
stojącego BRÖTJE BS 120/BS 160 z
ECOTHERM WBS. Zawiera zawór
3-drogowy, czujnik podgrzewacza oraz
elementy orurowania niezbędne pomiędzy podgrzewaczem a kotłem.

Podgrzewacz stoj acy BS 120/BS 160
˛
Podgrzewacz stojący z rurowym wymiennikiem ciepła, po stronie wodnej –
emaliowany zgodnie z wymogami
normy DIN 4753, część 3. W górnej
części znajduje się otwór rewizyjny z
tuleją zanurzeniową oraz anodą magnezową, a także przyłącza do zasilania
i powrotu grzewczego, zimnej i ciepłej
wody oraz cyrkulacji. Z izolacją z wysokowartościowej twardej pianki PU
(nie zawierającej FCKW) i płaszczem
z tworzywa sztucznego. Podgrzewacz
opakowany jest w folię i dostarczany
na palecie.
Model:
BS 120
Pojemność
podgrzewacza:
120 l
1,4
Liczba NL:
Moc ciągła
przy 80/10-45 °C:
22 kW/540 l/h
Model:
Pojemność
podgrzewacza:
Liczba NL:
Moc ciągła
przy 80/10-45 °C:
Maks. nadciśnienie pracy
– po stronie grzewczej:
– po stronie ciepłej wody:
Maks. temperatura pracy:

BS 160
160 l
2,2
22 kW/540 l/h
10 bar
10 bar
95 °C

Zestaw przezbrojeniowy
Vaillant URS-V
Zestaw przezbrojeniowy Vaillant
URS-V, z orurowaniem do zasilania
i powrotu obiegu grzewczego, zasilania
i powrotu wody użytkowej, przeznaczony jest do instalowania WBS/WBC
w instalacjach grzewczych o wymiarach
Vaillant, z zastosowaniem istniejącej
armatury odcinającej.

Wkład neutralizuj acy kondensat
˛
KWN
Wkład neutralizujący KWN służy do
neutralizacji kwaśnej wody powstałej
z urządzeń kondensacyjnych. Budowa:
korpus z przezroczystego tworzywa
Uniwersalny zestaw poł˛ czeniowy
a
sztucznego ze wskaźnikiem ponowpodgrzewacza UVS
nego napełnienia. Zawarte wypełnienie
Do pozostałych podgrzewaczy BRÖTJE granulatem wystarcza na około 1 rok
użytkowania.
oraz innych producentów (elementy
orurowania – we własnym zakresie).
Zestaw zapasowy do neutralizacji
Zawiera 3-drogowy zawór przełączakondensatu NFKWN
jący, czujnik podgrzewacza.
Zestaw zapasowy do neutralizacji konZawór przelewowy UBSV
densatu NFKWN zawiera około 5 kg
granulatu do ponownego napełniania
Zawór przelewowy do montażu przy
wkładu neutralizacyjnego.
zestawach odcinających ADH/AEH.
Zawór UBSV stosowany jest wtedy,
kiedy instalacja urządzenia nie może
zapewnić minimalnej ilości wody obiegowej 3,5 l/min.
11

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
7. SYSTEM ODPROWADZENIA SPALIN KAS 80
Podstawowe elementy składowe systemu przewodów spalinowych KAS 80,
wykonane ze stali nierdzewnej, służą do
współpracy z kotłami kondensacyjnymi
ECOTHERM KOMPAKT nie- oraz
zależnie od powietrza pomieszczenia.

Poza tradycyjną pracą, zależną od
powietrza pomieszczenia, z instalacją
wykonaną w piwnicy lub kotłowni,
również podłączenie niezależne od
powietrza pomieszczenia umożliwiając
pracę urządzeń wiszących w kuchniach,
łazienkach oraz w innych pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, w
mieszkaniach lub w biurach.

Dzięki temu, kotły można umieścić w
nie używanych do tej pory wnękach
także wtedy, kiedy w bezpośrednim
sąsiedztwie nie znajduje się kanał
spalinowy.

Rys. 11: Warianty podłączenia KAS 80
6) C33x
5) C43x
7) C33x
4) C33x

8) C33x
3) C33x
9) B33
2) C33x

10) C33x

1) C13x
do 21 kW
mocy grzewczej

12

11 ) C33x

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
7. SYSTEM ODPROWADZENIA SPALIN KAS 80
Dopuszczalne długo´ ci przewodów spalinowych dla urz adze´ wisz acych WBS/WBC w poł˛ czeniu z KAS 80 (80/125)
s
˛
n
˛
a
KAS 80/2

Zestaw podstawowy

KAS 80/2

KAS 80/2

z LAA

z K80 SKB

jednościenny w szachcie,

jednościenny w szachcie,

koncentryczny w szachcie,

niezależny od pow. pomieszczenia

zależny od pow. pomieszczenia

niezależny od pow. pomieszczenia

WBS/WBC

typ

22

22

22

maks. dł. w poziomie

[m]

3

3

3

maks. dł. całkowita
przewodu spalinowego

[m]

16

25

16

2

2

2

maks. liczba zmian kierunków
bez odliczania od dł. całkowitej 1)

KAS 80/5

KAS 80/6

K 80 AWA przez ścianę

koncentryczny, przejście przez dach,

koncentryczny na ścianie zewnętrznej,

zewnętrzną maks. 21 kW mocy grzewczej,

niezależny od pow. pomieszczenia

Zestaw podstawowy

niezależny od pow. pomieszczenia

koncentryczny, niezal. od pow. pomieszczenia

WBS/WBC

typ

22

22

22

maks. dł. w poziomie

[m]

3

3

2

maks. dł. całkowita
przewodu spalinowego

[m]

16

10

2

0

2

1

maks. liczba zmian kierunków
bez odliczania od dł. całkowitej 1)

Zestaw podstawowy

Przyłącze powietrzno-spalinowe LAS Przyłącze odporne na wilgoć FU
koncentryczny do komina LAS,

koncentryczny do komina FU z LAA,

niezależny od pow. pomieszczenia

zależny od pow. pomieszczenia

WBS/WBC

typ

22

22

maks. dł. w poziomie

[m]

2)

2)

maks. dł. całkowita
przewodu spalinowego

[m]

2)

2)

2)

2)

maks. liczba zmian kierunków
bez odliczania od dł. całkowitej 1)
1) łącznie z zestawami podstawowymi

2) maksymalne możliwe długości muszą być podane przez producenta kominów; musi mieć miejsce pomiar technicznych warunków spalania zgodnie
z wymogami norm i obowiązujących przepisów lub zgodnie z dopuszczeniami LAS.

Dodatkowe zmiany kierunków
Skrócenie całkowitej długości przewodu spalinowego o:
każdy łuk 87° = 1 m
każdy łuk 45° = 0,5 m
każdy łuk 30° = 0,35 m
każdy łuk 15° = 0,2 m

Celem zapewnienia wystarczającej wentylacji wymagane są następujące wymiary
minimalne szachtu:
System
min. wymiar wewnętrzny
KAS 80 jednościenny DN 80
KAS 80 koncentryczny DN 125

prostokątny (mm)
135 x 135
173 x 173

okrągły (mm)
155
193

13

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
7. SYSTEM ODPROWADZENIA SPALIN KAS 80
Rys. 12: Wymiary przyłączeniowe WBS/WBC
WBS/WBC z KAS 80
Trójnik rewizyjny
109 mm

135 mm

135 mm

109 mm

WBS/WBC z KAS 80
Kolano 87˚

Rys. 13: Minimalne wymiary instalacyjne

A

B

C

otwór szachtu

Wymiary:
ECOTHERM KOMPAKT WBS z podgrzewaczem stojącym BS 120
ECOTHERM KOMPAKT WBS z podgrzewaczem stojącym BS 160

14

A
1880 mm
2080 mm

B
2020 mm
2220 mm

C
2145 mm
2340 mm

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
7. SYSTEM ODPROWADZENIA SPALIN KAS 80
· ·
Kominy juz uz ywane
Przy spalaniu paliw stałych i ciekłych
wydzielają się osady, które zanieczyszczają kanał spalinowy. Na wewnętrz· w szachcie
Montaz
nych powierzchniach kanału odkłada
Przewody spalinowe należy umieszczać się sadza, która zawiera siarkę i związki
chloro-fluoro-węglowodorowe. Poprzez
wewnątrz budynków we własnych,
taki kanał, bez odpowiedniego przygowentylowanych szachtach. Szachty
muszą być wykonane z niepalnych, nie- towania nie może być pobierane poodkształtcalnych materiałów budowla- wietrze do spalania. Zanieczyszczone
nych gwarantujących wymaganą prze- powietrze do spalania uznaje się jako
główną przyczynę powstania korozji
pisami odporność ogniową.
Dopuszcza się jednokrotne odchylenie i uszkodzenia wymiennika ciepła.
Jeżeli powietrze do spalania dostarczane
przewodu spalinowego od pionu w
ma być istniejącym kominem musi
szachcie pod kątem 15° lub 30°.
zostać sprawdzony i ewentualnie wyUmieszczenie większej ilości przewoczyszczony przez wyspecjalizowanego
dów spalinowych w jednym szachcie
kominiarza. Przy wadach konstrukcyjjest dopuszczalne tylko wtedy, gdy
nych (np. stare, łamliwe fugi komina),
kotły kondensacyjne ECOTHERM
które utrudniają zaopatrzenie w powieKOMPAKT WBS/WBC znajdują
trze do spalania należy również podjąć
się w tym samym pomieszczeniu.
niezbędne środki w celu oczyszczenia
W przypadku połączenia KAS 80
komina. Bezwzględnie należy wykluz przystawką ssącą powietrze LAA
czyć z powietrza do spalania niebez(praca zależna od powietrza pomieszpieczne związki i materiały obce.
czenia) szacht musi mieć zapewnioną
Jeżeli modernizacja istniejącego
odpowiednią wentylację nawiewną w
pomieszczeniu montażu kotła, poniżej komina nie jest możliwa kocioł należy
podłączyć do koncentrycznego
wejścia przewodu spalinowego.
przewodu powietrzno-spalinowego
Przekrój poprzeczny musi mieć wymiar
do pracy niezależnej od powietrza
2. Wśród
co najmniej Amin = 200 cm
pomieszczenia. Alternatywnie dopuszosprzętu jest dostępna odpowiednia
czalna jest również praca w zależności
kratka doprowadzająca powietrze.
od powietrza w pomieszczeniu. W obu
W przypadku pracy z KAS 80 niezale- powyższych przypadkach niezbędne
żnej od powietrza pomieszczenia,
jest również gruntowne wyczyszczenie
szacht nie może mieć żadnych otwoprzez wyspecjalizowanego kominiarza.
rów. Otwory służące do czyszczenia
oraz kontroli elementów zabudowanych w szachcie muszą być przez cały
czas pracy ECOTHERM KOMPAKT
WBS/WBC zamknięte.
Podstawowe zasady dotycz ace
˛
stosowania systemu przewodów
spalinowych KAS 80

Zbiorcze kominy powietrzno –
·
spalinowe LAS róz nych
producentów
Podłączenie urządzeń pracujących niezależnie od powietrza pomieszczenia
do odpowiednich, dopuszczonych kominów powietrzno-spalinowych (LAS)
odbywa się na podstawie specjalnego
zestawienia. Zależnie od producenta
systemu LAS, istnieje możliwość do
wielokrotnego podłączenia. Dany producent systemu powinien dostarczyć
odpowiednią dokumentację techniczną.
Podłączenie kotła do odpornego na
działanie wilgoci komina odbywa się
poprzez adapter do zasysania powietrza. Wodę kondensacyjną zbierającą
się w instalacji odprowadzania gazów
spalinowych należy odprowadzić przez
WBS/WBC.
KAS 80/5
Zestaw podstawowy KAS 80/5 umożliwia pionowe przejście przez dach –
płaski lub skośny, o nachyleniu od 25°
do 45°.
Jeśli przy pionowym przechodzeniu
przez dach nad pomieszczeniem
kotłowni znajdują się kolejne kondygnacje, to przewód spalinowy na
zewnątrz pomieszczenia, w którym
zamontowano kocioł, musi być prowadzony w szachcie wykonanym z materiałów niepalnych, o odpowiedniej
odporności ogniowej.

15

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
7. SYSTEM ODPROWADZENIA SPALIN KAS 80
KAS 80/6
W przypadku montażu na ścianie
zewnętrznej, celem indywidualnego
dopasowania należy stosować zestaw
podstawowy KAS 80/6 wraz z zestawem ustnika K 80 AM, oraz koncentrycznymi rurami i kolanami jako
osprzętem dodatkowym do odprowadzania spalin. Zestaw ustnika K 80 AM
umożliwia wykonanie zakończeń na
ścianach szczytowych oraz obejść przy
elementach wystających poza obrys
dachu. W przypadku prowadzenia
KAS 80/6 poza obrys dachu można
połączyć z zestawem spalinowym
KAS 80/5 S lub KAS 80/5 R zawierającym ustnik oraz z dachówkami
do dachów skośnych SKS/SKR w
kolorze czerwonym lub czarnym.
Mocowanie przewodu spalinowego
Przewody spalinowe muszą być mocowane w szachcie co najmniej co 2 m na
odcinku przewodu, a także dodatkowo
przytrzymywane elementem dystansowym przy każdej kształtce.
Odprowadzenie kondensatu w
ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
oraz systemie spalinowym BRÖTJE
KAS 80
W przypadku ECOTHERM
KOMPAKT WBS/WBC, kondensat
gromadzący się w systemie przewodów
spalinowych KAS 80 może być odprowadzany poprzez kocioł. Nie jest przy
tym konieczna zabudowa w systemie
przewodów spalinowych KAS 80 specjalnych urządzeń zbierających.
W przypadku zastosowania systemu
przewodów spalinowych BRÖTJE
KAS 80 w kominach nie odpornych na
działanie wilgoci oraz w systemach powietrzno – spalinowych (LAS), a także
przy podłączeniu kotłów do murowanych systemów spalinowych, powstający kondensat należy odprowadzić w
inny, specjalny sposób.

16

Poziomy przewód spalinowy
Przewód spalinowy należy układać do
kotła ze spadkiem, aby mieć pewność
odprowadzania kondensatu z przewodu
spalinowego. Spadek musi wynosić co
najmniej 3°. Odpowiada to nachyleniu
5,5 cm/m poziomej rury spalinowej.
Wysoko´c ponad dachem

W zakresie wysokości minimalnych
ponad dachem obowiązują krajowe
przepisy prawne dotyczące kominów
oraz instalacji do odprowadzania spalin.
Otwory do czyszczenia i kontrolne
W pomieszczeniu, w którym zamontowano ECOTHERM KOMAPKT
WBS/WBC należy przewidzieć co
najmniej jeden otwór czyszczący/kontrolny. Instalacje odprowadzania spalin,
które nie mogą być kontrolowane i
czyszczone po stronie ich odprowadzenia, muszą być wyposażone w dodatkowy otwór czyszczący w przestrzeni
strychu lub ponad dachem.
W przypadku koncentrycznych,
poziomych przewodów spalinowych
o długości ponad 2 m zawsze przed
wejściem do szachtu lub przejściem
przez ścianę powinien być umieszczony
drugi trójnik rewizyjny. Dzięki temu
kominiarz będzie miał możliwość przeprowadzenia kontroli wzrokowej przy
sprawdzaniu drogi spalin.

Normy oraz przepisy
Poza ogólnie obowiązującymi regułami
technicznymi, w szczególny sposób
należy uwzględnić:
przepisy dotyczące wykonawstwa,
przepisy prawa budowlanego i
obowiązujących norm.
·
Bliz sze informacje: patrz
„INFORMACJE TECHNICZNE“ o
systemach przewodów spalinowych.

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
8. PODGRZEWACZE CIEPŁEJ WODY

NL-liczba

Systemowe podgrzewacze ciepłej
Podgrzewacze BRÖTJE zapewniaj a: Rys. 14: Liczba NL w zależności
˛
od mocy ciągłej lub mocy kotła
wody
stale dostępną ciepłą wodę, przy
pełnej pracy grzewczej oraz niewielCentralne zaopatrywanie w ciepłą
kim zapotrzebowaniu miejsca,
wodę z podgrzewaczy jest aktualnie
szczególnie ekonomiczną pracę
najbardziej rozpowszechnionym systedzięki efektywnej izolacji z twardej
mem. Oferuje ono wysoki komfort
pianki PU, wolnej od FCKW,
przy zachowaniu oszczędności kosztów
niezawodną ochronę przed wszysti energii.
kimi rodzajami korozji w postaci
Firma BRÖTJE oferuje w kombinacji z
termoglazury – ponieważ szkło nie
ECOTHERM KOMPAKT WBS podrdzewieje!
grzewacze stojące BS 120, BS 160 oraz
prosty montaż oraz łączenie z
TS 200. Kombinacje te są wyraźnym
ECOTHERM KOMPAKT WBS
wyrazem kroczenia wraz z postępem
poprzez gotowe zestawy połączetechnicznym, zapewnienia komfortu
niowe.
ciepłej wody oraz dostosowania do
nowoczesnego design.
TS 200

BS 160

BS 120

moc ciagla [kW] (80-10/45 °C)

Rys. 15: Wymiary oraz przyłącza podgrzewacza systemowego BS 120 i BS 160

85
136
185
285

845
1045

575

A

BS 120
BS 160

560
270
120

35

A

Podgrzewacz

Typ

BS 120

BS 160

Pojemność podgrzewacza
Pojemność wody grzewczej
Powierzchnia grzewcza
Charakterystyka mocy
przy ϑHV = 80 °C oraz ϑSP= 60 °C
Moc ciągła
przy ϑHV = 80 °C z 10 °C na 45 °C

l
l
m2

120
4,0
0,72

160
4,2
0,72

NL

1,4

2,2

kW
l/h
Wymagany przepływ wody grzewczej
m3/h
Strata ciśnienia po stronie wody grzewczej mbar

22
540
l,5
35

22
540
1,5
35

Dopuszczalne nadciśnienie pracy:
– po stronie wody grzewczej
– po stronie ciepłej wody

bar
bar

10
10

10
10

Maks. temperatura pracy
– ciepła woda
– woda grzewcza

°C
°C

95
95

95
95

Masa (stan pusty)

kg

53

60

Wymiary
– wysokość (A)
– szerokość
– głębokość (łącznie z kurkiem KFE)

mm
mm
mm

845
560
610

1045
560
610

Przyłącza
WW/KW
Z
HV/HR

cal
cal
cal

3/4
3/4
3/4

3/4
3/4
3/4

(gwint zewnętrzny)
(woda ciepła/woda zimna)
(cyrkulacja)
(zasilanie/powrót grzewczy)

17

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
8. PODGRZEWACZE CIEPŁEJ WODY
Rys. 16: Wymiary oraz przyłącza podgrzewacza stojącego TS 200

widok z
przodu

widok z
boku

widok z
tyłu

Podgrzewacz

Typ

TS 200

Pojemność podgrzewacza
Pojemność wody grzewczej
Powierzchnia grzewcza
Charakterystyka mocy
przy ϑHV = 80 °C oraz ϑSP= 60 °C
Moc ciągła
przy ϑHV = 80 °C z 10 °C na 45 °C

l
l
m2

200
6,4
0,93

NL*

4,2

Wymagany przepływ wody grzewczej
Strata ciśnienia po stronie wody grzewczej

kW
l/h
m3/h
mbar

25
610
1,5
40

Dopuszczalne nadciśnienie pracy
– po stronie wody grzewczej
– po stronie ciepłej wody

bar
bar

10
10

Maks. temperatura pracy
– ciepła woda
– woda grzewcza

°C
°C

95
110

Masa

ca. kg

62

Wymiary:
H
mm
H1 (ciepła woda)
H2 (cyrkulacja)
H3 (zasilanie ogrzewania)
H4 (powrót ogrzewania)
H5 (woda zimna)

1300
mm
mm
mm
mm
mm

1191
1020
740
253
90

Przyłącza
WW/KW
Z
HV/HR

cal
cal
cal

R 3/4
R 3/4
R1

(gwint zewnętrzny)
(woda ciepła/woda zimna)
(cyrkulacja)
(zasilanie/powrót grzewczy)

* Obowiązuje pod warunkiem, że moc kotła jest co najmniej tak duża jak
wymieniona moc ciągła przy 10 na 45 °C.

18

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
9. WSKAZÓWKI PROJEKTOWE
uniknąć zakłóceń pola elektromagne˛
Neutralizacja wody kondensacyjnej Wkład neutralizuj acy wody
kondensacyjnej BRÖTJE
tycznego, przewody czujników nie poPrzepisy
winny być prowadzone równolegle z
Wkład neutralizujący należy zamocoPolskie przepisy nie stawiają specjalsieciowymi. Jako przewody czujników
wać poniżej urządzenia kondensacyjnych warunków dotyczących odprowapowinny być stosowane wyłącznie
dzenia kondensatu z kotłów kondensa- nego na posadzce lub na ścianie. Musi
osłonięte przewody.
być umieszczony pomiędzy kotłem
cyjnych do kanalizacji publicznej.
Zalecane przekroje przewodów
kondensacyjnym a przyłączem do
Stwierdzają, że ścieki muszą mieć odczujników:
przewodu kanalizacyjnego. Do rury
czyn pH w granicach 6,5-9.Wg przepikanalizacyjnej może być odprowadzana Przewód CU
sów niemieckich, wymagania dotyczące
o długości do 20 m: ∅ 0,60 mm2
kotłów kondensacyjnych w budownic- wyłącznie woda o neutralnym pH.
Wypełnienie wkładu neutralizującego
Przewód CU
twie jednorodzinnym pozwalają na
wystarcza na około 1 rok. Stopień
o długości do 80 m: ∅ 1,00 mm2
odprowadzenie kondensatu z kotłów
wypełnienia można kontrolować na
Przewód CU
do 25 kW, do kanalizacji bez neutraliwskaźniku wypełnienia.
o długości do 120 m: ∅ 1,50 mm2
zacji, pod warunkiem, że system kanali·
zacji wykonany jest z materiałów odInstalacja w pomieszczeniach
Pomieszczenie montazowe
pornych na działanie kwaśnych skroplin. wilgotnych
Pomieszczenie montażowe musi być
Prowadzenie wody kondensacyjnej Kotły ECOTHERM KOMPAKT
suche, zabezpieczone przed przemarzaw ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC WBS/WBC odpowiadają rodzajowi
niem, wentylowane, z możliwością wyz systemem przewodów spalinoochrony IPx4D. W przypadku instalowa- konania w pobliżu instalacji odprowawych BRÖTJE
nia WBS/WBC w pomieszczeniach wil- dzenia spalin. Wszelkie zanieczyszczenia
W przypadku ECOTHERM KOMPAKT gotnych należy przestrzegać dla tej klasy w powietrzu do spalania uszkadzają wyochrony następujących warunków:
WBS/WBC woda kondensacyjna gromiennik ciepła i narażają na awaryjną
praca niezależna od powietrza
madząca się w przewodzie spalinowym
pracę kotła. Dlatego instalacja kotła w
pomieszczenia z koncentrycznym
może być odprowadzana poprzez
pomieszczeniu wilgotnym i mocno zakusystemem powietrzno-spalinowym,
kocioł. Dlatego też nie jest konieczne
rzonym jest dopuszczalna jedynie jako
praca i montaż regulatora RRG
zabudowywanie specjalnych zbiorników
niezależna od powietrza pomieszczenia.
wyłącznie poza pomieszczeniem
w przewodzie spalinowym.
Jeżeli kocioł miałby pracować w po(również nie w kotle),
mieszczeniu, w którym przechowywane
Odprowadzanie wody kondenwszystkie przewody elektryczne
są rozpuszczalniki, środki czyszczące
sacyjnej z ECOTHERM KOMPAKT
muszą być prowadzone w sposób
zawierające chlor, farby, kleje lub inne
WBS/WBC do miejscowej sieci
hermetyczny, uniemożliwiając
podobne również kocioł pracować może
kanalizacyjnej
przedostanie wody do wnętrza!
wyłącznie niezależnie od powietrza poPrzy wymienniku ciepła ECOTHERM
mieszczenia. Szkody powstałe z nieprzePrzył˛ cze elektryczne
a
KOMPAKT WBS/WBC znajduje się
strzegania zaleceń producenta odnośnie
syfon do wody kondensacyjnej. Jest
Przy wykonywaniu instalacji elektrycz- instalacji kotła w niewłaściwym poon wyposażony w przyłącze do węża,
nej należy przestrzegać obowiązujących mieszczeniu i doprowadzenia niewłaściza pośrednictwem, którego przy zasto- w danym kraju przepisów i norm.
wego powietrza do spalania nie podlesowaniu odpowiedniego przewodu
gają roszczeniom gwarancyjnym.
Wartości przyłączeniowe: patrz str. 6.
odpływowego woda kondensacyjna
Przyłącze elektryczne należy wykonać Poza ogólnie obowiązującymi zasadami
odprowadzana jest do kanału ściekotechniki, należy przestrzegać w szczenie zamieniając biegunów. Wszystkie
wego. Poza tym, przed rozpoczęciem
gólny sposób zarządzeń lokalnych, zwipodłączone urządzenia muszą być
instalowania należy sprawdzić, czy
ązanych z ochroną p.poż., przepisami
wykonane zgodnie z obowiązującymi
istniejące przewody kanalizacyjne są
wymogami. Zaleca się umiejscowienie prawa budowlanego oraz wytycznymi
dostosowane do odprowadzania
dotyczącymi wykonania kotłowni. Dla
przed kotłem grzewczym wyłącznika
kwaśnej wody kondensacyjnej.
głównego. Przewody czujników nie
właściwego wykonywania prac instalaDo odprowadzania wody kondensacyj- przewodzą napięcia sieciowego, a
cyjnych i dozorowych należy zapewnić
nej nadają się następujące materiały:
jedynie niskie napięcie ochronne. Aby wystarczającą ilość miejsca.
rura z twardego PCV wg
DIN 19534-3,
rura PVC wg DIN 19538-10,
Rys. 17: Minimalne wymiary 2 i 3 strefy ochronnej pomieszczenia
rura PE-HD wg DIN 19535-10,
z wanną lub natryskiem
rura PE-HD wg DIN 19537,
część 1 oraz 2,
2,4 m
0,6 m
rura PP wg DIN 19560-10,
0,6 m
2,4 m
rury żeliwne wg DIN 19522 z
Schutzbereich 33
strefa ochronna
wewnętrzną warstwą emaliowaną
strefa
Schutz
Schutzbereich 33
strefa ochronna
ochronna
bereich 2 2
lub z innym pokryciem,
strefa
Schutz
i inne z odpowiednimi
ochronna
bereich 2 2
dopuszczeniami.
Jeśli istniejące przewody kanalizacyjne
nie mogą współpracować z urządzeniami kondensacyjnymi, wówczas
przed wprowadzeniem ścieków do
instalacji kanalizacyjnej musi mieć
miejsce neutralizacja.
19

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
9. WSKAZÓWKI PROJEKTOWE
Ochrona antykorozyjna
W przypadku podłączenia urządzeń
grzewczych do ogrzewania podłogowego wykonanego z rur, z tworzywa
sztucznego, nie odpornych na przenikanie tlenu wg normy DIN 4726, trzeba
zastosować wymiennik ciepła celem
rozdzielenia instalacji. Powietrze do spalania musi być wolne od cząstek powodujących korozję – w szczególności od
par zawierających fluor i związki chloru,
występujące, np.: w rozpuszczalnikach,
środkach czyszczących, klejach a także
w ciekłych gazach napędowych itp.

ciągowej o twardości od 14 °n jak i w
przypadku instalacji grzewczych o
większej objętości wodnej zaleca się
zmiękczenie wody wodociągowej
lub dodanie środków stabilizujących
twardość. Bliższe informacje można
uzyskać w firmie BRÖTJE.
Jeśli w szczególnych przypadkach istnieje zapotrzebowanie na inhibitory,
stosowane jako pojedyncze środki lub
w formie zmieszanej, wówczas należy
uważać, aby wartość pH wody grzewczej nie wzrosła powyżej poziomu 8,3.
Należy przestrzegać zaleceń producentów dodatków.

powstający kondensat powinien być
osobno odprowadzany.
Odpowiedzialność za zaprojektowanie,
obliczenia, serwis i gwarancję znajduje
się w całości po stronie producenta systemu odprowadzenia spalin. Odpowiedzialność ta obowiązuje również za
uszkodzenia wymiennika ciepła powstałe w wyniku zastosowania nieodpowiedniego systemu spalinowego.

Odległo´c od palnych przegród

budowlanych
Przy instalacji ECOTHERM
KOMPAKT WBS/WBC oraz systemu
Instalacja na gaz płynny
przewodów spalinowych KAS należy
Systemy spalinowe innych
Zgodnie z obowiązującymi w Polsce
przestrzegać odległości do palnych
przepisami niedopuszczalna jest insta- producentów
przegród budowlanych zgodnie z rozlacja kotła pracującego na gaz propan
Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w
porządzeniami budowlanymi i p.poż.
zamontowanego w pomieszczeniu
pracy lub uszkodzeń powstałych na
obowiązujących w kraju. W przypadku
poniżej poziomu terenu.
skutek zastosowania systemów spalino- prawidłowej pracy ECOTHERM
wych innych producentów. Dotyczy to KOMPAKT WBS/WBC temperatury
Woda grzewcza
w szczególności wzajemnej tolerancji
powierzchni zewnętrznej na obudowie
Do napełnienia obiegu grzewczego
powstającego z tego systemu kondenkotła oraz systemu odprowadzania
wystarcza woda wodociągowa o jakości satu z materiałem, z którego wykonany spalin KAS znajdują się na poziomie
wody pitnej. W przypadku wody wodo- jest wymiennik ciepła. Z tego powodu poniżej 85 °C.
Rys. 18: Montaż UBSV
Zasilanie
(ADH/AEH)

X

Powrót
(ADH/AEH)
Zawór przelewowy
L

Wymiar
WBS/WBC

Zakres dostawy UBSV

Wymiar w mm
X
L
260
206

Przykład:
Beispiel:
Ciśnienie różnicowe do nastawienia*:
Einzustellender Differenzdruck*:
0,35 bar
0,35 bar
Erforderliche Umlaufmenge*:
Wymagany przepływ*:
0,5 m3/h
0,5 m3/h
Der dazugehörige Einstellwert:
Odpowiednia wartość nastawy:
6
* Na podstawie obliczeń oporów instalacji
Aus der Anlagenwiderstandsberechnung

20

Strata ciśnienia

Rys. 19: Nastawa zaworu przelewowego UBSV

Przepływ

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
9. WSKAZÓWKI PROJEKTOWE
·˛
Woda pitna z duza ilo´ cia wapna
s ˛
W przypadku WBC należy pamiętać,
że przy twardości wody & gt; 14 °n
pomiędzy przyłączem wody zimnej i
ciepłej należy przewidzieć możliwość
płukania wymiennika ciepła. Alternatywnie zaleca się zastosowanie kotła
WBS z podgrzewaczem c.w.u.

Podł˛ czenie hydrauliczne
a
ECOTHERM KOMPAKT do instalacji
z ogrzewaniem podłogowym
Kocioł kondensacyjny ECOTHERM
KOMPAKT nadaje się w szczególny
sposób do pracy z ogrzewaniem
podłogowym, ponieważ w przypadku
takiego systemu występują niskie temperatury. Aby nie obsługiwać instalacji
ze zbyt wysokimi temperaturami, wymagane jest przestawienie fabrycznie
nastawionej krzywej grzewczej (patrz

rys. 10, str. 9) na niższą oraz zainstalowanie dodatkowego ogranicznika temperatury (we własnym zakresie).
Należy także zwrócić uwagę, aby do
ogrzewania podłogowego stosować
wyłącznie, całkowicie szczelne materiały, np.: rurę miedzianą. W przypadku
zastosowania rur z tworzywa sztucznego, nie odpornych na działanie
tlenu zgodnie z normą DIN 4726,
celem rozdzielenia instalacji trzeba
stosować wymienniki ciepła.

Pojemno´c instalacji [l]


Wysokość podnoszenia (m H2O)

Poł˛ czenia hydrauliczne
a
Urządzenia ECOTHERM KOMPAKT
mogą być podłączane bezpośrednio do
systemów grzewczych systemu zamkniętego.
Rys. 20: Wydajność pompy w WBS/WBC
Zaleca się montaż filtra zanieczyszczeń
na powrocie obiegu grzewczego. Stare
Pompa UPS 15-50
instalacje należy przed zamontowaniem kotła dokładnie przepłukać, celem usunięcia zanieczyszczeń. W przypadku instalacji o dużej pojemności
wodnej (podgrzewacze buforowe)
zaleca się napełnianie instalacji wodą
z 3-drogowym zaworem
zmiękczoną.
przełączającym
Wysokość podnoszenia wbudowanej
bez 3-drogowego zaworu
przełączającego
pompy kotłowej należy odczytać z
stopien
´
podanego wykresu. Jeśli jej wysokość
podnoszenia nie jest wystarczająca lub
jeśli na skutek zbyt małej różnicy temstopien
´
peratur (np.: ogrzewanie podłogowe)
konieczny jest większy przepływ, wóstopien
´
wczas wbudowaną pompę można wymienić we własnym zakresie, ewentualnie – uwzględnić dodatkowe pompy
obiegowe. Długość montażowa pompy
wynosi 130 mm.
Przepływ (kg/h)
W przypadku ECOTHERM
KOMPAKT WBS/WBC wymagana
jest minimalna ilość przepływającej
wody obiegowej 3,5 l/min. Jeśli taka
ilość przepływającej wody nie może
być przez instalację zapewniona, wóMaksymalny przepływ masowy dla ECOTHERM KOMPAKT
wczas należy zastosować zawór przeleWBS / WBC
wowy. Firma BRÖTJE proponuje zaMaksymalny przepływ wody grzewczej
1700 l/h
wór UBSV, do montażu na zaworach
napełniających i spustowych hydraulicznego zestawu przyłączeniowego
ADH oraz AEH.
ECOTHERM KOMPAKT wyposaRys. 21: Maksymalna pojemność instalacji przy zastosowaniu wbudowanego
żone są seryjnie w ogranicznik mininaczynia (12 l)
malnego ciśnienia wody grzewczej
Ci´ nienie zadziałania SV 3 bar
s
(min. ciśnienie wody 0,7 bar/wyłączanie
bezpieczeństwa przy 0,3 bar). Zgodnie
z normą EN12828 nie są konieczne
Temperatura zasilania:
dodatkowe urządzenia zabezpieczające
40°C
przed brakiem wody.
Maksymalną pojemność wody grzewczej w instalacji przy zastosowaniu zintegrowanego membranowego naczynia
wzbiorczego (pojemność 12 l) można
odczytać z rys. 21.
Jeśli zainstalowane zostanie dodatkowe naczynie wzbiorcze, wówczas na
powrocie należy zapewnić możliwość
jego odcięcia.
Wysoko´c instalacji h [m]


21

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
10. ZASTOSOWANIA STANDARDOWE
KOCIOł KONDENSACYJNY WBS 22
L
Przykład zastosowania 1a: Obieg grzewczy c.o., łącznie z regulacją temperatury c.w.u. w podgrzewaczu,
(system hydrauliczny „3”) opcjonalnie z regulatorem pokojowym RRG (B5)

Legenda:
B3 czujnik podgrzewacza QAZ 36 *)
B5 regulator pokojowy RRG *) 1)
B9 czujnik temperatury zewnętrznej QAC 34
M1 pompa obiegu grzewczego
N jednostka sterująca i regulująca
N2 moduł obsługi kotła KBM
Y3 3-drogowy zawór przełączający

*) osprzęt
1) opcjonalnie RRG

´
SIEC

Wskazówka:
Podgrzewacz BS 120 lub BS 160 należy montować pod kotłem WBS.
(Uwzględnić wysokości montażowe str. 14.)

ł
KOCIOL KONDENSACYJNY WBC 22/24
Przykład zastosowania 1a: Obieg grzewczy c.o., łącznie z regulacją temperatury c.w.u.,
(system hydrauliczny „6”) opcjonalnie z regulatorem pokojowym RRG (B5)

Legenda:
B3 czujnik c.w.u. QAZ 36
B5 regulator pokojowy RRG *) 1)
B9 czujnik temperatury zewnętrznej QAC 34
F5 czujnik przepływu
M1 pompa obiegu grzewczego
N jednostka sterująca i regulująca
N2 moduł obsługi kotła KBM
Y3 3-drogowy zawór przełączający

*) osprzęt
1) opcjonalnie RRG
´
SIEC
woda woda
zimna ciepła

22

L

L

N

3

1

2

X1-02

SIEĆ
230V 50Hz

N

SIEĆ

2

1

3

2

M1

1

2

2

2

1

L

L

M1

N

N

T2

M

2

niebieski

1

X2-04

3

1

1

E1

1

X3

2

1

3

2

1

X3-02

Y2

2

4

T1

X3-04
1

X3-03
2

2

1

1

X50

N2

M1 Pumpe, Pumpenheizkreis
M1 pompa obiegu grzewczego
M4 Brennergebläse
M4 dmuchawa palnika
N1 Steuer - und Regelzentrale LMU 54.006A100
N1 zespół sterująco-regulacyjny LMU 54.006A100
N2 Kesselbedienmodul KBM
N2 moduł obsługi kotła KBM
N5 Raumtemperaturregler 1)
N5 termostat pokojowy 1)
R3 Ersatzwiderstand 1 KK Ohm
R3 opornik zapasowy 1 Ohm
S1 Betriebsschalter
S1
włącznik główny
T1 Zündtrafo
T1 transformator zapłonowy
T2 Netztrafo
T2 transformator sieciowy
Y2 Gasmagnetventil
Y2 gazowy zawór elektromagnetyczny
Y3 BW - Dreiwegeventil 3-drogowy
Y3 zawór przełączający

1

2

2

X3-01

1

X2-05

Wskazówka:
maks. obciążenie prądowe na
każde wyjście pompowe I N max & lt; 1A

2

1

brązowy

1

1

X2

X2-03

Legenda:
Legende:
B2.1 czujnik zasilania kotłaQAK 36.670
B2.1 Kesselvorlauffühler QAK 36.670
B2.2 czujnik powrotu kotła QAL 36
B2.2 Kesselrücklauffühler QAL 36
Speicherfühler QAZ 36 1)
B3 czujnik podgrzewacza c.w.u. QAZ 36 1)
Raumregelgerät RRG (QAA 73) 1)2)
B5 regulator pokojowy RRG (QAA 73) 1) 2)
Auflentemperaturfühler QAC 34
B9 czujnik temperatury zewnętrznej QAC 34
Ionisationelektrode
E1 elektroda jonizacyjna
Sicherung T6.3A
F1 bezpiecznikT6.3A
Progr. program
F2 wejście Eingang
F4 czujnik ciśnienia wody
Wasserdruckwächter
F7 czujnik temperatury
Temperaturwächter
H1 wyświetlacz
Funktionsanzeige

X1

S1

2

X1-01

X2-01 X2-02

Niskie napięcie

X40

X6

2

2

1

2

1

3
2

4

N5

1

B5 2) N5

2

1

B5

1

X10-01 X10-02

X10

2

F7

2

6

F7

1

5

1

2

R3

8

F2
7

1

2

B9

1 2

2

1

2

B3 B9

1

9 10 11 12

B3

1

X10-03 X10-04 X10-05 X10-06

Zubehür
1) osprzęt dodatkowy
Hinweis: Der Eingang N5 wird nur bei
2) wskazówka: wejście N5 przy nastawieEinstellung
„Raumthermostat Prog.-Nr. H 520 Code 0“ ausgewertet
„termostatu pomieszczenia program-nr H520 wartości 0”
całkowicie rozłącza obwód.

H1

Zaciski 1 – 14

X30

2

2
1

2
2

°C
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30

B2.2

1

°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50

3

F4

2

pomarańczkowy

pomarańczkowy

1

6

°C
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100

5

4

3

X12

2

1)

1
5

8194
6256
4825
3758
2954
2342
1872
1508
1224
1000
823

32555
25339
19873
15699
12488
10000
8059
6535
5330
4372
3605

2989
2490
2084
1753
1481
1256
1070
915
786
677

4

Y3

D

Wartości rezystancji czujników. UWAGA! Nowe wartości.
czujnik temp. zewn. B9 czujnik kotła B2 czujnik podgrzewacza c.w.u. B3

B2.1

1

1

4

6

+

7

5

8

9

+

X11

12 11 10

różowy
filetowy

T6,3A

czarny

brązowy

D

3

X13

C

M

czarny
czarny
czarny

N1/X1

zielonożółty

niebieski

B

A

2

C
B
A
czarny

F1

niebieski

brązowy

1

brązowy

1

4

3

3

M

2
1

M4

3

2
1

2

X14

biały
czerwony

Napięcie sieciowa 230V 50 Hz

zielonożółty

czarny

N1 Zespół sterująco-regulacyjny BMU (LMU 54.006 A 100) SW & gt; 2.08
ę

niebieski

1

5
5

24 V

4

4

niebieski

Gazowy kocioł kondensacyjny serii WBS 22

3

2

1

59-272425.2

X15

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC

11. SCHEMATY ELEKTRYCZNE
Rys. 22: Schemat połączeń elektrycznych WBS 22

23

czerwony

X1

S1

3

3

N

2

1

N

L

SIEĆ

2

X1-01

L

2

2

M1

1

2

1

2

1

N

N

L

M1

L

T2

M

2

niebieski

1

X2-04

3

1

1

E1

1

1

2

2

X3-01

1

X2-05

Wskazówka:
maks. obciążenie prądowe na
każde wyjście pompowe I N max & lt; 1A

2

1

brązowy

2

1

X2

X2-03

2

4

Y3

Y2

3

2

1

1

X3-04

X50

zawór przełączający 3-drogowy

1
2

2

1

2

1

T1

X3-03

X3

X3-02

N2

H1

Zaciski 1 – 14

X30

X40

X6

2

2
2

1

B5

1

1

2

1

3
2

4

N5

1

X10-01 X10-02

X10

2

2

6

F7

1

5

1

2

8

F2
7

1

2

B9

1 2

1

2

1

2

9 10 11 12

B3

1

X10-03 X10-04 X10-05 X10-06

wyświetlacz

Zmiany techniczne zastrzeżone!

H1

Legenda:
Legende:
F7
B3 B9
B5 2) N5
B2.1 czujnik zasilania kotła QAK 36.670
B2.1 Kesselvorlauffühler QAK 36.670
B2.2 czujnik powrotu kotła
B2.2 Kesselrücklauffühler QAL 36
M1
M1 pompa obiegu grzewczego
czujnik przepływu 36
wody użytkowej QAR 36 1) Pumpe, Pumpenheizkreis
B3 WW Fühler QAR ciepłej 1)
M4 Brennergebläse
M4 dmuchawa palnika
regulator pokojowy RRG (QAA70) 1)
B5 Raumregelgerät RRG (QAA 73) 1)2) 2)
N1 Steuer - und Regelzentrale LMU 54.006A100
1) osprzęt dodatkowy
1)
N1 zespół sterująco-regulacyjny LMU 54.006A100 Zubehör
czujnik temperatury zewnętrznej QAC 34
B9 Auflentemperaturfühler QAC 34
N2 Kesselbedienmodul KBM KBM
2) Hinweis: Der Eingang N5 wirdprzybei Einstellung
2) wskazówka: wejście N5 nur nastawie
N2 moduł obsługi kotła
elektroda jonizacyjna
E1 Ionisationelektrode
N5 Raumtemperaturregler/Schaltuhr 1)
„Raumthermostat Prog.-Nr. H 520 Code 0“ ausgewertet wartości 0”
„termostatu pomieszczenia program-nr H520
N5 termostat pokojowy 1)
F1 Sicherung T6.3AA
bezpiecznik T 6.3
S1 Betriebsschalter główny
całkowicie rozłącza obwód.
S1
włącznik
F2 Progr. Eingang
wejście program
T1 Zündtrafo
F4 Wasserdruckwächter
T1 transformator zapłonowy
czujnik ciśnienia wody
T2 Netztrafo
F5 Strömungswächter
T2 transformator sieciowy
czujnik przepływu
Y2 Gasmagnetventil
F7 Temperaturwächter
Y2 gazowy zawór elektromagnetyczny
czujnik temperatury
Y3 BW-Dreiwegeventil
H1 Funktionsanzeige

SIEĆ
230V 50Hz

1

X1-02

X2-01 X2-02

T6,3A

brązowy

Niskie napięcie

2

2
1

2
2

B2.2

1

F4

pomarańczkowy

3
2

pom.

1

F5

P

6

1

1

5

2

2

4

3

X12

2

1
5

°C
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30

8194
6256
4825
3758
2954
2342
1872
1508
1224
1000
823

°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50

32555
25339
19873
15699
12488
10000
8059
6535
5330
4372
3605

°C
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100

2989
2490
2084
1753
1481
1256
1070
915
786
677

4

Y3

D

Wartości rezystancji czujników. UWAGA! Nowe wartości.
czujnik temp. zewn. B9 czujnik kotła B2 czujnik podgrzewacza c.w.u. B3

B2.1

1

1

4

6

+

7

5

8

9

+

X11

12 11 10

różowy
filetowy

F1

zielonożółty

3

X13

C

M

B

A

2

D
czarny

czarny
czarny

N1/X1

niebieski

niebieski

1

brązowy

czarny

brązowy

C
B
A
czarny

Napięcie sieciowe 230V 50 Hz

zielonożółty

1
4

3

3

M

2
1

M4

3

2
1

2

X14

biały
czerwony

N1 Zespół sterująco-regulacyjny BMU ( LMU 54.006 A 100) SW & gt; 2.08

niebieski

czarny

24
1

5
5

24 V

4

4

niebieski

Gazowy kocioł kondensacyjny serii WBC 22/24

3

1

59-272151.2

2

X15

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC

11. SCHEMATY ELEKTRYCZNE
Rys. 23: Schemat połączeń elektrycznych WBC 22/24

czerwony

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
12. TEKSTY DO PRZETARGÓW
Poz.

Artykuł

Liczba

CJ

CO

BRÖTJE ECOTHERM WBS 22
Gazowy kocioł kondensacyjny wg normy EN 483 oraz normy
EN 677, do pracy z płynnie obniżaną, bez dolnego ograniczenia
temperaturą pracy instalacji grzewczej systemu zamkniętego.
Z zamkniętą komorą spalania, do pracy zależnej lub nie od powietrza pomieszczeniu. Z modulowanym, o pełnym zmieszaniu
wstępnym, palnikiem wentylatorowym ze stali nierdzewnej. Wymiennik ciepła z wysokowartościowego stopu aluminiowo-krzemowego. Podczas pracy grzewczej możliwość nastawy obciążenia
w zakresie 7 do 22 kW. Łącznie z odpowietrznikiem automatycznym, pompą obiegową, manometrem, zaworem bezpieczeństwa
oraz modulowanym regulacyjnym zaworem gazu. W pełni
elektroniczne sterowanie pracą obiegu grzewczego, kotła oraz
palnika (IRDS), składające się z czujnika palnika z automatem
spalania oraz zintegrowanego zapłonu elektrycznego, regulacji
temperaturą kotła, z uwzględnieniem wpływu temperatury zasilania i powrotu, nastawialnej temperatury obiegu grzewczego,
wyłącznika głównego, automatyki przełączającej lato – zima.
Zintegrowany system diagnostyczny z nadzorem statusu oraz
rozpoznawaniem błędów/usterek. Moduł obsługi kotła (KBM)
z dużym podświetlanym wyświetlaczem. Możliwości nastawy
maksymalnej temperatury zasilania ogrzewania, wskazanie
temperatury kotła. Poziom serwisowy z funkcjami nastawy
mocy, zmianą charakterystyk, prowadzeniem pogodowym oraz
modulacją. Z elektronicznym ogranicznikiem temperatury
bezpieczeństwa. Fabrycznie dostosowany do spalania gazu
ziemnego grupy E (GZ50). Dostosowanie do innego rodzaju
gazu ziemnego Lw (GZ41,5); Ls (GZ35) jak i gazu płynnegopropan wymaga zmiany dyszy o odpowiedniej średnicy.
Obudowa biała RAL 9016. Urządzenie kompletne, zapakowane
w kartonie.
Model:
Obciążenie nominalne
– ogrzewanie:
Obciążenie nominalne
– ciepła woda:
Przyłącze gazowe:
Kategoria urządzenia:

WBS
7 – 22 kW

Maks. temperatura zasilania:
Wymiary oraz masa:
Wysokość:
Szerokość:
Głębokość:
Masa:
Nr produktu ID:
Nastawa na gaz ziemny
E (GZ50)

7 – 22 kW
G 1/2”
C13x, C33x, C43x,
C63x, B23, B33
90 °C
852 mm
480 mm
366 mm
54 kg
CE-0085BL0514

Nr katalog.:

602099

25

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
12. TEKSTY DO PRZETARGÓW
Poz.

Artykuł

Liczba

CJ

BRÖTJE ECOTHERM WBC 22/24 kocioł dwufunkcyjny
Gazowy kocioł kondensacyjny wg normy EN 483 oraz normy
EN 677, do pracy z płynnie obniżaną, bez dolnego ograniczenia
temperaturą pracy instalacji grzewczej systemu zamkniętego.
Z zamkniętą komorą spalania, do pracy zależnej lub nie od powietrza pomieszczeniu. Z modulowanym, o pełnym zmieszaniu
wstępnym, palnikiem wentylatorowym ze stali nierdzewnej. Wymiennik ciepła z wysokowartościowego stopu aluminiowo-krzemowego. Podczas pracy grzewczej możliwość nastawy obciążenia
w zakresie 7 do 22 kW. Łącznie z odpowietrznikiem automatycznym, pompą obiegową, manometrem, zaworem bezpieczeństwa
oraz modulowanym regulacyjnym zaworem gazu. W pełni
elektroniczne sterowanie pracą obiegu grzewczego, kotła oraz
palnika (IRDS), składające się z czujnika palnika z automatem
spalania oraz zintegrowanego zapłonu elektrycznego, regulacji
temperaturą kotła, z uwzględnieniem wpływu temperatury zasilania i powrotu, nastawialnej temperatury obiegu grzewczego,
wyłącznika głównego, automatyki przełączającej lato – zima.
Zintegrowany system diagnostyczny z nadzorem statusu oraz
rozpoznawaniem błędów/usterek. Moduł obsługi kotła (KBM)
z dużym podświetlanym wyświetlaczem. Możliwości nastawy
maksymalnej temperatury zasilania ogrzewania, wskazanie
temperatury kotła. Poziom serwisowy z funkcjami nastawy
mocy, zmianą charakterystyk, prowadzeniem pogodowym oraz
modulacją. Z elektronicznym ogranicznikiem temperatury
bezpieczeństwa. Zintegrowany wymiennik płytowy ze stali
nierdzewnej do przygotowania wody pitnej z możliwością
wyboru trybu oszczędnego lub komfortowego. Moc maksymalna
na przygotowanie c.w.u. 24 kW. Nastawa i wskazania temperatury
c.w.u. poprzez moduł obsługi KBM.
Fabrycznie dostosowany do spalania gazu ziemnego grupy
E (GZ50). Dostosowanie do innego rodzaju gazu ziemnego
Lw (GZ41,5); Ls (GZ35) jak i gazu płynnego- propan wymaga
zmiany dyszy o odpowiedniej średnicy.
Obudowa biała RAL 9016. Urządzenie kompletne, zapakowane
w kartonie.
Model:
Obciążenie nominalne
– ogrzewanie:
Obciążenie cieplne
– woda użytkowa:
Maks. temperatura ciepłej wody:
Przyłącze gazowe:
Kategoria urządzenia:
Maks. temperatura zasilania:
Wymiary oraz masa:
Wysokość:
Szerokość:
Głębokość:
Masa:
Nr produktu ID:
Nastawa na gaz ziemny
E (GZ50)

26

WBC
7 – 22 kW
7 – 24 kW
60 °C
G 1/2”
C13x, C33x, C43x,
C63x, B23, B33
90 °C
852 mm
480 mm
366 mm
49 kg
CE-0085BL0514 & lt;

Nr katalog.:

602112

CO

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
12. TEKSTY DO PRZETARGÓW
Poz.

Artykuł

Liczba

CJ

CO

Podgrzewacz stoj a cy BS 120/BS 160
˛
Podgrzewacz stojący ze wspawanym, rurowym wymiennikiem
ciepła. Emaliowany od strony wodnej wg normy DIN 4753,
część 3. Otwór rewizyjny od góry wraz z tuleją zanurzeniową
oraz anodą magnezową. Górne przyłącza do zasilania i powrotu
grzewczego, zimnej i ciepłej wody oraz cyrkulacji. Z izolacją,
z wysokowartościowej twardej pianki PU (wolnej od FCKW)
i płaszczem z tworzywa sztucznego.
Zbiornik podgrzewacza w opakowaniu drewnianym na palecie.
Model:
Pojemność podgrzewacza:
Liczba NL:
Moc ciągła
przy 80/10-45 °C:

BS 120
120 l
1,4
22 kW/540 l/h

Model:
Pojemność podgrzewacza:
Liczba NL:
Moc ciągła
przy 80/10-45 °C:

BS 160
160 l
2,2
22 kW/540 l/h

Maks. nadciśnienie pracy
– po stronie wody grzewczej:
– po stronie ciepłej wody:
Maks. temperatura pracy:

10 bar
10 bar
95 °C

Nr katalog. BS 120: 995474
Nr katalog. BS 160: 995481

Podgrzewacz stoj a cy TS 200
˛
Podgrzewacz stojący ze wspawanym, rurowym wymiennikiem
ciepła. Emaliowany od strony wodnej wg normy DIN 4753,
część 3. Otwór rewizyjny z przodu. Tuleja zanurzeniowa oraz
anoda magnezowa. Z tyłu przyłącza do zasilania i powrotu
grzewczego, zimnej i ciepłej wody oraz cyrkulacji. Z izolacją,
z wysokowartościowej twardej pianki PU (wolnej od FCKW)
i płaszczem z tworzywa sztucznego.
Zbiornik podgrzewacza w opakowaniu drewnianym na palecie.
Model:
Pojemność podgrzewacza:
Liczba NL:
Maks. nadciśnienie pracy
– po stronie wody grzewczej:
– po stronie ciepłej wody:
Maks. temperatura pracy:

TS 200
200 l
4,2
10 bar
10 bar
95 °C

Nr katalog.: 970723

27

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
12. TEKSTY DO PRZETARGÓW
Poz.

Artykuł

Liczba

Osprzet hydrauliczny:
˛
Zestaw odcinaj acy BRÖTJE ADH 1/2”
˛
zawory proste do ogrzewania Rp 3/4” (zasilanie i powrót)
oraz gazu Rp 1/2” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym
termicznie, do montażu natynkowego. Łącznie z zaworem do
napełniania/spustu.
Nr katalog.: 970136
Zestaw odcinaj acy BRÖTJE ADH 3/4”
˛
zawory proste do ogrzewania Rp 3/4” (zasilanie i powrót)
oraz gazu Rp 3/4” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym
termicznie, do montażu natynkowego. Łącznie z zaworem do
napełniania/spustu.
Nr katalog.: 970143
Zestaw odcinaj acy BRÖTJE AEH 1/2”
˛
zawory kątowe do ogrzewania Rp 3/4” (zasilanie i powrót)
oraz gazu Rp 1/2” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym
termicznie, do montażu podtynkowego. Łącznie z zaworem do
napełniania/spustu.
Nr katalog.: 970150
Zestaw odcinaj acy BRÖTJE AEH 3/4”
˛
zawory kątowe do ogrzewania Rp 3/4” (zasilanie i powrót)
oraz gazu Rp 3/4” z odcięciem bezpieczeństwa uruchamianym
termicznie, do montażu podtynkowego. Łącznie z zaworem do
napełniania/spustu.
Nr katalog.: 970167
BRÖTJE SMR-W
Rama do szybkiego montażu do BRÖTJE ECOTHERM PLUS
WGB 2N.15/2N.20 oraz ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC.
Do wstępnego wykonania instalacji grzewczej oraz gazowej
kotła. Niezbednym do zastosowania SMR-W jest zestaw
odcinający ADH lub AEH. Rama do szybkiego montażu służy
do późniejszego zawieszenia kotła.
Nr katalog.: 981187
BRÖTJE UBS-F WBS/C
Zestaw do przebudowy kotłów kondensacyjnych BRÖTJE
ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC do pracy na gaz płynny.
Nr katalog.: 997973
BRÖTJE UBSV
Zawór przelewowy w połączeniu z kotłami kondensacyjnymi
BRÖTJE ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC. Do montażu
na zestawach odcinających ADH/AEH.
Nr katalog.: 996594
Zestaw poł˛ czeniowy podgrzewacza VST
a
Zestaw służy do połączenia podgrzewacza stojącego BRÖTJE
BS 120/160 z kotłem ECOTHERM WBS. Z 3-drogowym
zaworem przełączającym, czujnikiem podgrzewacza oraz z
wymaganym orurowaniem pomiędzy podgrzewaczem a kotłem.
Nr katalog.: 970174

28

CJ

CO

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
12. TEKSTY DO PRZETARGÓW
Poz.

Liczba

Artykuł

CJ

CO

Uniwersalny zestaw poł˛ czeniowy podgrzewacza UVS
a
Do pozostałych podgrzewaczy BRÖTJE oraz innych producentów (orurowanie – we własnym zakresie). Zawiera 3-drogowy
zawór przełączający, czujnik podgrzewacza.
Nr katalog.: 970181
Zestaw przył˛ czeniowy c.w.u. ASWD
a
Zawór prosty do natynkowego montażu. Z zaworem odcinającym wody zimnej Rp 1/2” oraz elementem wyrównującym
do wody ciepłej.
Nr katalog.: 938761
Zestaw przył˛ czeniowy c.w.u. ASWE
a
Zawór kątowy do natynkowego montażu. Z zaworem odcinającym wody zimnej Rp 1/2” oraz elementem wyrównującym do
wody ciepłej.
Nr katalog.: 938778

Neutralizacja kondensatu
Wkład neutralizuj acy kondensat BRÖTJE KWN
˛
Do neutralizacji kwaśnej wody kondensacyjnej, pochodzącej z
kotłów kondensacyjnych. Korpus z przezroczystego tworzywa
sztucznego, ze wskazaniem wypełnienia, z wypełnieniem granulatem, wystarczającym na około 1 rok, z dwoma zintegrowanymi
króćcami do napełniania, łącznie z dwoma gumowymi obejmami
przytrzymującymi, ze śrubami oraz kołkami do montażu
naściennego/podłogowego.
Nr katalog.: 564946
Zestaw zapasowy do neutralizacji kondensatu NFKWN
Do ponownego napełnienia, do neutralizacji wody kondensacyjnej, w skład którego wchodzi 5 kg granulatu.
Nr katalog.: 578684

Osprzet do regulacji parametrów technicznych
˛
Regulator pokojowy BRÖTJE RRG
Cyfrowy, wielofunkcyjny regulator ze zdalnym sterowaniem.
Z możliwością dostępu z pomieszczenia do wszystkich
parametrów dla końcowego użytkownika. Możliwość nastawy
indywidualnych programów czasowych. Wskazanie stanów pracy
oraz wartości nastaw. Zmiana temperatury pomieszczenia
o +/– 3K oraz przełączanie na obniżony tryb pracy. Z wpływem
temperatury pomieszczenia na temperaturę zasilania sterowaną
pogodowo.
Nr katalog.: 978934

29

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
NOTATKI

30

ECOTHERM KOMPAKT WBS/WBC
NOTATKI

31

Zmiany techniczne zastrzeżone
Wymiary nie są wiążące

w w w. b r o e t j e . c o m . p l

Ecotherm Kompakt WBS/WBC / PL / Z 04 / 12 11 10 9 8 7

AUGUST BRÖTJE GmbH
August-Brötje-Straße 17 · D-26180 Rastede
Postf ach 13 54 · D - 26171 Rastede
Tel. (0 44 02) 80-0 · Fax (0 44 02) 80-583