FINE PIX S5500 instrukcja obsługi POLSKI Producent: FINE PIX Model: S5500 Jezyk: POLSKI
Prosimy o dokładne przeczytanie uwag dotyczących
bezpieczeństwa ( str.118) i upewnienie się, że zostały one
zrozumiałe
(
2
Deklaracja zgodności z normami europejskimi
My
Nazwa:
Adres:
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Niemcy
Deklarujemy, że produkt
FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix S5100 /FinePix S5500
Nazwa Producenta:
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adres Producenta:
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokio 106-8620, Japonia
jest zgodny z następującymi normami
Bezpieczeństwo:
EN60065
EMC:
EN55022: 1998 Klasa B
EN55024: 1998
EN61000-3-2:
1995 + A1:1998 + A2:1998
Według założeń dyrektywy EMC (89/339/EEC, 92/31/EEC i 93/68/EEC)
oraz Dyrektywy Niskich Napięć (73/23/EEC).
Dusseldorf, Niemcy
Miejsce
1 Września 2004
Data
Podpis/Dyrektor Zarządzający
3
Spis treści
Ostrzeżenie ..............................................................2
WAŻNE ....................................................................2
Deklaracja zgodności z normami europejskimi.......3
Wstęp......... ..............................................................6
Dołączone akcesoria.................................................7
Nazewnictwo.............................................................8
Przykład informacji na monitorze …… .....................9
Tryb FOTO ............................................................9
Tryb odtwarzania ..................................................9
1 Czynności wstępne
MOCOWANIE OSŁONY OBIEKTYWU, PASKA, PIERŚCIENIA ADAPTACYJNEGO ……...…..……..….10
Mocowanie osłony obiektywu ……………………………………………….…………………..…….…..10
ŁADOWANIE AKUMULATORA ………………………………………………………………….……...…….....11
Kompatybilne akumulatory i baterie......................................................................................................11
INSTALOWANIE KARTY PAMIĘCI…………………..……………………………………………………..…....12
Sprawdzanie stanu akumulatorów, baterii............................................................................................13
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU / USTAWIANIE DATY I CZASU………………………….……….14
ZMIANA DATY I GODZINY ZMIANA FORMATU DATY ……………………………….……………………....15
Zmiana daty i czasu……………………………………………………………………………………...…..15
Zmiana formatu daty……………………………………………………………........................................15
WYBÓR JĘZYKA ……………………………………………………… ...........................................................16
2 Sposób użycia
FUNKCJE PODSTAWOWE...................................................................................................................17
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ (AUTO TRYB AUTO)...............................................................................................20
UŻYWANIE MONITORA LCD…………………………….……………………………………………..….23
ASYSTENT AF- ILUMINATOR ……………….....................................................................................24
LICZBA WOLNYCH KLATEK NA KARCIE.........................................................................................24
Standardowa liczba klatek dla karty xD-Picture Card....................................................................24
BLOKADA AF/AE....................................................................................................................................25
UŻYWANIE PRZYBLIŻENIA (OPTYCZNY / CYFROWY ZOOM)...........................................................26
NAJLEPSZ KADROWANIE.....................................................................................................................26
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (ODTWARZANIE)...........................................................................................27
Odtwarzanie pojedynczego zdjęcia / Wybieranych zdjęć / Odtwarzanie Multi-frame …..…….…..…..27
Playback zoom …………………………………………………...............................................................28
KASOWANIE ZDJĘĆ ( KASUJ PLIK)…..................................................................................................29
3 Funkcje zaawansowane
Tryb FOTO
FUNKCJE FOTOGRAFICZNE
USTAWIANIE OSTROŚCI......................................................................................................................30
EKSPOZYCJA (CZAS MIGAWKI I PRZESŁONA)..................................................................................31
ROBIENIE ZDJĘĆ – JAK USTAWIĆ APARAT.......................................................................................32
AUTO AUTO/
PORTRET /
PEJZAŻ /
SPORT /
SCENA NOCNA....................................34
P ZAPROGRAMOWANE AUTO.............................................................................................................35
S AUTO – PRIORYTET MIGAWKI..........................................................................................................36
A AUTO – PRIORYTET PRZESŁONY....................................................................................................37
M TRYB RĘCZNY....................................................................................................................................38
MAKRO (ZBLIŻENIA)........................................................................................................................39
LAMPA BŁYSKOWA (FLESZ).............................................................................................................40
Tryb automatycznego flesza..........................................................................................................41
Redukcja efektu czerwonych oczu...............................................................................................41
Wymuszony flesz.............................................................................................................................42
Wolna synchronizacja.....................................................................................................................42
Redukcja efektu czerwonych oczu + wolna synchronizacja .........................................................42
ZDJĘCIA POKLATKOWE...................................................................................................................43
Pierwsze 3 klatki............................................................................................................................44
Auto bracketing.............................................................................................................................44
Ostatnie 3 klatek...........................................................................................................................44
Zdjęcia wielokrotne.......................................................................................................................45
KOMPENSACJA EKSPOZYCJI..........................................................................................................46
CIĄGŁY AF..............................................................................................................................................47
MANUAL AF (MANUALNE USTAWIENIA).............................................................................................48
USTAWIENIE JASNOŚCI MONITORA...................................................................................................49
F TRYB FOTO - ZDJĘCIA
TRYB JAKOŚCI (LICZBA PIKSELI)................................................................................................50
ISO CZUŁOŚĆ ISO..................................................................................................................................51
FinePix KOLOR................................................................................................................................52
MENU TRYBU FOTO
UŻYWANIE MENU TRYBU FOTO.......………………………………….…………………………….………53
MENU TRYBU FOTO..............……......………………………………….…………………………….………54
ZDJĘCIA Z SAMOWYZWALACZEM ………………………………………………………….....….……..54
WB BALANS BIELI…………….………………………………………………………………………….……..55
4
Spis treści
[ ]. FUNKCJE USTAWIENIA OSTROŚCI............................................................................................57
(CENTRUM).................................................................................................................................57
(MULTI)........................................................................................................................................57
OBSZAR AF.................................................................................................................................58
[ • ] FOTOMETRIA.................................................................................................................................58
BRACKETING..................................................................................................................................59
WYOSTRZENIE / ZMIĘKCZANIE...................................................................................................59
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA.........................................................................................59
FUNKCJE ODTWARZANIA
INFORMACJE O ODTWARZANIU.........................................................................................................60
MENU ODTWARZANIA
KASOWANIE POJEDYŃCZEJ/ WSZYSTKICH KLATEK....................................................................61
ZABEZPIECZANIE ZDJĘCIA..........................................................................................................63
AUTO PLAY AUTOMATYCZNE (WYŚWIETLANIE)........................................................................65
NAGRYWANIE NOTATEK AUDIO .................................................................................................66
ODTWARZANIE NOTATEK AUDIO ...............................................................................................68
Odtwarzanie notatek audio……..….................................................................................................60
PRZYCINANIE..................................................................................................................................69
F TRYB FOTO ODTWARZANIE
JAK USTAWIĆ OPCJE DRUKOWANIA (DPOF).............................................................................71
USTAWIENIE ZDJĘCIA (DPOF).....................................................................................................72
KASUJ WSZYSTKIE USTAWIENIA ZDJĘCIA (DPOF).................................................................74
TRYB VIDEO
NAGRYWANIE FILMU.....................................................................................................................75
Możliwy czas nagrania na karcie xD ……........................................................................................75
F TRYB FOTO VIDEO
TRYB JAKOŚCI (W TRYBIE VIDEO)................................................................................................77
TRYB ODTWARZANIA VIDEO
ODTWARZANIE FILMÓW.......................................................................................................................78
Odtwarzanie filmów ……..................................................................................................................78
4 Ustawienia
DOSTOSOWANIE EVF/LCD (JASNOŚCI MONITORA)…........................................................79
USTAWIENIA.....................................................................................................................................80
SET UŻYCIE EKRANU USTAWIEŃ..................................................................................................80
Opcje Menu SET-UP…………...................................................................................................81
USTAWIENIE OSZCZĘDZANIA ENERGII…………….…..…………….…....................................82
FORMATOWANIE……………………............................................................................................82
RÓŻNICA CZASU (ustawienie różnicy czasu)..............................................................................83
NUMER ZDJĘCIA………………………………………....................................................................85
CCD-RAW………….……………………………………....................................................................85
5 Instalacja programów
5.1 INSTALACJA NA WINDOWS PC.......................................................................................................86
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2............................................................................................................88
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X .............................................................................................................91
6 Przeglądanie zdjęć
6.1 PODŁĄCZENIE APARATU...............................................................................................................94
6.1.1 Używanie zasilacza sieciowego (sprzedawanego osobno) ……….…………………….……….94
6.1.2 Podłączanie do TV ……………………………………………………………………………..……..94
6.2 PODŁĄCZENIE DO KOMPUTERA.....................................................................................................95
6.2.1 Podłączanie do komputera PC ………………………………………………………………….…..95
6.2.2 Rozłączanie aparatu ……………………………………………………………….…………………98
6.3 KORZYSTANIE z FinePixViewer’a...................................................................................................99
6.3.1 Doskonalenie użycia FinePixViewer’a ……………………………………………………………...99
6.3.2 Odinstalowanie programu ……………………………………………………………………………99
6.4 PODŁĄCZEIE APARATU BEZPOŚREDNIO DO DRUKARKI FUNKCJA PictBridge.....................101
6.4.1 Wybieranie zdjęć do drukowania w aparacie …………………………………………….….…….101
6.4.2 Specyfikacja zdjęć do wydruku bez DPOF (drukowanie pojedynczych klatek) ………….…....102
Opcje rozszerżenia systemu………..............................104
Przewodnik po akcesoriach…………………………….. 105
Informacja o soczewkach konwersyjnych ……………..106
Poprawne użytkowanie aparatu…………………………107
Uwagi dotyczące źródła energii………………………….107
Kompatybilne akumulatory i baterie……..................107
Uwagi o akumulatorach i bateriach……………..…...107
Poprawne korzystanie z akumulatorów Ni-MH..AA..108
Zasilacz sieciowy AC…………………………108
Rozładowywanie akumulatorów Ni-MH…….109
Uwagi dotyczące xD-Picture Card...............110
Ostrzeżenia na ekranie................................111
Wykrywanie usterek………………………….113
Specyfikacja.................................................115
Terminologia.................................................117
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...............118
5
Wstęp
Zdjęcia próbne przed wykonaniem fotografii.
W przypadku szczególnie ważnych fotografii (takich
jak zdjęcia ślubne, lub z dalekich podróży), należy
zawsze wykonać zdjęcie próbne i sprawdzić obraz
aby uzyskać pewność, że aparat funkcjonuje
normalnie.
•
Fuji Photo Film Co., Ltd. nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe
straty (takie jak koszty fotografii, czy utrata
zysku z fotografii), które nastąpiły w wyniku
usterki tego produktu.
Uwagi dotyczące praw autorskich
Obrazy nagrane przy użyciu systemu cyfrowego
aparatu fotograficznego, nie mogą być użyte w
sposób, który naruszałby prawa autorskie bez zgody
ich właściciela, chyba, że mają być wykorzystane
wyłącznie do osobistego użytku. Proszę zauważyć, że
niektóre
ograniczenia
dotyczą
fotografowania
spektakli teatralnych, rozrywkowych czy wystaw,
nawet jeśli miały one służyć do osobistego użytku.
Proszę użytkowników, o zwrócenie uwagi również na
transfer z xD-Picture Card, która zawiera obrazy lub
dane chronione prawami autorskimi, dopuszczalny
jedynie w ramach restrykcji nałożonych przez te
prawa.
Uwagi dotyczące zakłóceń elektrycznych
Jeśli aparat ma być używany w szpitalach lub
samolotach, proszę zauważyć, że może on
spowodować zakłócenia innych urządzeń w szpitalu
lub w samolocie. Aby zapoznać się ze szczegółami,
proszę sprawdzić stosowne regulacje.
Jak obchodzić się z aparatem fotograficznym.
Ten aparat zawiera elementy elektroniki precyzyjnej.
Aby zapewnić właściwą jakość nagrania obrazów, nie
należy narażać aparatu na uderzenia lub wstrząsy w
trakcie rejestrowania obrazu.
•
•
•
•
•
Ciekły kryształ
Jeśli monitor LCD zostanie uszkodzony, należy
zwrócić szczególną uwagę na ciekły kryształ
znajdujący się w monitorze. Jeśli którakolwiek z
wymienionych poniżej sytuacji będzie miała miejsce,
należy pilnie podjąć następujące kroki.
•
•
•
6
Jeśli dojdzie do kontaktu ciekłego kryształu ze
skórą, należy przetrzeć miejsce szmatką, a
następnie dokładnie umyć mydłem pod bieżącą
wodą.
Jeśli ciekły kryształ dostanie się do oka,
przemywać oko czystą wodą przez minimum 15
min., a następnie zwrócić się o pomoc do
lekarza.
Jeśli ciekły kryształ zostanie połknięty, dokładnie
wypłukać usta wodą. Wypić duże ilości wody i
wywołać wymioty. Następnie zwrócić się o
pomoc do lekarza.
•
Informacja dotycząca znaków handlowych.
i xD-Picture Card™ są znakami
handlowymi Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM PC/AT jest zastrzeżonym znakiem
handlowym International Bussiness Machines
Corp. of the U,S.
Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook, oraz Mac OS są znakami handlowymi
Apple Computer, Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Adobe Aprobat Reader jest znakiem
handlowym Adobe Systems Incorporated of the
U.S.
Microsoft, Windows i logo Windows są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Windows
jest skrótową formą odnoszącą się do Microsoft
Windows Operating System.
Logo ‘Designed for Microsoft Windows XP’
odnosi się wyłącznie do aparatu fotograficznego
i sterownika.
Inne nazwy firm lub produktów są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi poszczególnych firm.
Objaśnienie systemu telewizji kolorowej
NTSC: National Television System Committee,
specyfikacje przekazu telewizji kolorowej
przyjęte głównie w U.S.A., Kanadzie i Japonii.
PAL: Phase Alternation by Line, system telewizji
kolorowej przyjęty głównie przez kraje
europejskie i Chiny.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
Exif Print Format jest właśnie udoskonalonym
sposobem zapisu danych cyfrowego aparatu
fotograficznego, zawierającym różnorodne informacje
dotyczące robienia zdjęć w celu optymalizacji druku.
Dołączone akcesoria
16 MB, xD-Picture Card™ (1)
Dołączone wraz z pokrowcem antystatycznym(1)
Pasek (1)
Baterie alkaliczne LR6 AA (4)
Kabel Audio / Video (1)
(wtyczka 2.5 mm) (około 1,5 m)
Osłona obiektywu (1)
Kabel USB (1)
Pierścień adaptacyjny
obiektywu AR-FX5A (1)
CD-ROM (1)
Programy dla FinePix AX
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
7
Nazewnictwo
8
9
1
Czynności
wstępne
MOCOWANIE PASKA/OSŁONY OBIEKTYWU /
PIERŚCIENIA ADAPTACYJNEGO
Przymocuj pasek do aparatu. Przeciągnij jeden koniec
paska przez zaczep znajdujący się z boku aparatu,
następnie przeciągnij przez spinacz tak jak pokazuje
rysunek 1. Dopasuj długość paska z obu stron aparatu.
Po zamocowaniu obydwóch końców paska upewnij się, że
jest on właściwie zabezpieczony.
Niewłaściwe zamocowanie paska może być przyczyną
upuszczenia aparatu.
Przeciągnij sznur osłony obiektywu w miejscu, gdzie
znajduje się mocowanie paska.
Przymocuj osłonę obiektywu, aby jej nie zgubić.
Jeśli chcesz zamontować pierścień adaptacyjny obiektywu
na aparacie, przykręć go zgodnie z kierunkiem strzałki.
Zakładając pierścień adaptacyjny obiektywu, nie tylko
blokujemy nadmierny dopływ świata lub chronimy obiektyw
lecz umożliwiamy również zamocowanie dodatkowego
obiektywu.
Zawsze zakładaj pierścień adaptacyjny obiektywu.
Mocowanie osłony obiektywu
Przymocuj osłonę obiektywu do paska, aby nie zasłaniała
obiektywu podczas robienia zdjęć.
Przymocuj osłonę obiektywu do obiektywu, naciskając
jednocześnie obydwa boki osłony.
10
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Kompatybilne akumulatory i baterie
● 4 baterie alkaliczne typ AA lub 4 baterie Ni-MH typu AA (dostępne w sklepach).
Proszę stosować tę samą markę i typ AA baterii alkalicznych, jakie posiadają baterie dostarczone z aparatem.
Jak używać akumulatory lub baterie
•
•
•
•
•
•
Obudowa akumulatora
Nie wolno używać następujących rodzajów akumulatorów ani baterii, gdyż może dojść
do poważnych problemów takich jak wyciek płynu lub przegrzanie.
1. Akumulatorów ani baterii z pękniętą lub naderwaną obudową zewnętrzną.
2. Kombinacji różnych typów lub starych i nowych akumulatorów lub baterii.
Nie wolno używać akumulatorów manganowych ani Ni-Cd.
Zabrudzenia (takie jak odciski palców) na stykach akumulatorów lub baterii mogą być powodem ich krótszej
żywotności .
Czas, przez jaki możemy korzystać z baterii alkalicznych typu AA (nazywanymi dalej po prostu bateriami
alkalicznymi), różni się w zależności od marki. Niektóre baterie alkaliczne przestaną dostarczać energię szybciej niż
baterie dostarczone z aparatem. Należy również zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z naturą tych baterii, ich
żywotność skraca się jeszcze bardziej w zimnych warunkach (0 C do +10 C). Dlatego też, lepiej jest używać
akumulatorów Ni-MH typ AA.
Używaj ładowarki do akumulatorów Fujifilm (sprzedawanej oddzielnie) do ładowania akumulatorów Ni-MH typ AA.
Zobacz S.107 - 108 na temat użycia akumulatorów.
Jeśli używamy akumulatory pierwszy raz po dokonaniu zakupu lub po dłuższym czasie nie korzystania z
nich, czas przez jaki możemy używać akumulatorów Ni-MH typu AA, może być krótki. Zobacz informacje
na temat przywrócenia żywotności akumulatorów Ni-MH na S.108.
Świeci na biało
Upewnij się, że aparat jest wyłączony (lampka wskaźnika nie świeci
się), zanim otworzysz pokrywę akumulatorów.
Otwarcie pokrywy akumulatorów, podczas gdy aparat jest
włączony spowoduje wyłączenie się aparatu.
Nie należy używać zbyt dużej siły przy otwieraniu pokrywy
akumulatorów.
Świeci na biało
Świeci na czerwono
Mruga na czerwono
Nie wolno otwierać pokrywy akumulatorów przy włączonym
aparacie, gdyż może to spowodować uszkodzenie karty xD-Picture
Card lub znajdujących się na niej plików.
1 Załaduj baterie poprawnie tak, aby bieguny zgadzały się z
oznaczeniami.
2 Dociśnij pokrywę, aby baterie lub akumulatory przesunąć do
dołu.
3 Zamknij pokrywę.
11
INSTALOWANIE KARTY PAMIĘCI
Zanim otworzysz pokrywę gniazda karty sprawdź, czy
aparat jest wyłączony (nie świeci się lampa wskaźnika).
Otwarcie pokrywy gniazda karty, podczas gdy aparat
jest włączony spowoduje wyłączenie się aparatu.
Ustaw kartę xD-Picture Card tak, by styki karty były
ustawione odpowiednio do oznaczeń na aparacie.
Następnie wsuń kartę do gniazda aż do oporu.
Karta xD-Picture Card nie da się wcisnąć do końca,
jeśli będzie odwrócona stykami w nieprawidłowym
kierunku. Nie należy używać zbyt dużej siły przy jej
wkładaniu do gniazda.
Zamknij pokrywę gniazda karty.
Jak wymienić kartę xD-Picture Card
Jeśli wciśniesz delikatnie kartę xD-Picture Card i
później ją zwolnisz, zostanie ona wypchnięta
automatycznie ze swego gniazda.
12
SPRAWDZANIE STANU BATERII
Włącz aparat i sprawdź stan naładowania akumulatorów lub baterii.
1 Akumulatory lub baterie są wystarczająco naładowane.
2 Akumulatory lub baterie nie są wystarczająco naładowane i
za chwilę całkowicie wyczerpią się. Przygotuj nowy zestaw
akumulatorów lub baterii.
3 Akumulatory lub baterie są całkowicie rozładowane. Za
chwilę wyłączy się ekran i aparat przestanie pracować. Wymień
lub naładuj akumulatory lub baterie.
wyświetlana jest jako mała ikona w górnym
Ikona
” zostanie wyświetlona jako
prawym rogu ekranu. Ikona „
duża ikona na środku ekranu.
W zależności od trybu pracy ustawionego w aparacie i rodzaju używanych akumulatorów lub baterii, przejście z
do „
” może nastąpić szybciej.
Ze względu na naturę akumulatora, ostrzeżenie o rozładowaniu się akumulatora może pojawić się wcześniej,
jeśli używamy aparatu w niskich temperaturach. Jest to normalne i nie wskazuje na uszkodzenie aparatu. Spróbuj
rozgrzać akumulator w kieszeni lub innym ciepłym miejscu, zanim go użyjesz.
1)
Ocena stanu naładowania akumulatorów lub baterii dokonywana przez aparat, może być bardzo różna w
zależności od używanego trybu operacyjnego. W rezultacie, nawet jeśli w Trybie odtwarzania nie wyświetli się
ani
, ani „
”, jedna z ikon może się pojawić kiedy zmienisz tryb na Tryb FOTO.
2)
Może się zdarzyć, że aparat wyczerpie energię całkowicie nie wyświetlając wcześniej ostrzeżenia o niskim
poziomie naładowania akumulatorów lub baterii. Zależy to od rodzaju używanych akumulatorów lub baterii i
poziomu ich naładowania. Może się to zdarzyć, jeśli stosowane przez nas akumulatory raz już się wyczerpały i
zostały ponownie naładowane.
W sytuacji 2), natychmiast załaduj nowe naładowane akumulatory.
Funkcja oszczędzania energii
Kiedy funkcja ta jest aktywna, a aparat nie był używany przez ostatnie 60 sek. (S. 82) zostanie wyłączony ekran
(tryb uśpienia). Jeśli aparat dalej nie będzie używany przez następne 2 lub 5 minut, Funkcja oszczędzania energii
wyłączy aparat. Aby ponownie włączyć aparat ustaw na chwilę Włącznik główny na pozycję „OFF” , a następnie
ponownie na pozycję „ ” lub „►„.
13
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU /
USTAWIANIE DATY I CZASU
Jeśli chcesz włączyć aparat ustaw główny włącznik w pozycji
„ ” lub „► „Jeśli aparat jest włączony, lampa wskaźnika
świeci się na zielono.
Jeśli chcesz wyłączyć aparat, ustaw główny włącznik w
pozycji „OFF”.
Gdy pierwszy raz włączysz aparat, data systemowa nie jest
ustawiona. Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby ustawić datę i
czas.
Jeśli nie pokaże się komunikat (patrz obrazek po lewej stronie),
sprawdź ( S.15) „Korekta daty i czasu” i sprawdź ustawienia
daty i czasu.
Taki komunikat pokaże się również jeśli akumulatory lub baterie
zostały wyjęte i aparat był nieużywany przez dłuższy czas.
Aby ustawić datę / godzinę później, naciśnij przycisk
„DISP/BACK”.
Jeśli nie ustawisz daty i godziny, ten komunikat będzie się
pojawiał przy każdym włączeniu aparatu.
1
Naciśnij „◄” lub „►”, aby wybrać rok, miesiąc, dzień,
godziny lub minuty.
2
Naciśnij „▲” lub „▼”, aby zmienić ustawienie.
Jeśli przytrzymasz dłużej przyciski „▲” lub „▼”, wartości będą
zmieniać się w trybie ciągłym.
Jeśli wyświetlany czas przekroczy „12:00”, ustawienie AM/PM
zmieni się samoczynnie.
Po ustawieniu daty i godziny naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Spowoduje to przełączenie aparatu w tryb FOTO lub tryb
odtwarzania
Ustawienia takie jak data i czas są wyzerowane, gdy aparat jest
nowy lub, gdy był nieużywany przez dłuższy czas z wyjętym
akumulatorem. Jeśli aparat zostanie włączony do zasilacza lub
zostanie włożony akumulator przynajmniej na 2 godziny,
ustawienia zostaną zapamiętane na około 6 godzin nawet, jeśli
później oba źródła zasilania zostaną całkowicie odłączone.
14
ZMIANA DATY / GODZINY ZMIANA FORMATU DATY
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
2
Naciskaj przyciski „◄” lub „►”, aby wybrać „SET”
OPTION, a potem naciskaj przyciski „▲” lub „▼”, aby
wybrać„SET-UP”.
3
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1
Naciskaj przyciski „◄” lub „►”, aby wybrać opcję 2, a
potem przyciski „▲” lub „▼”, by wybrać „DATE/TIME”.
2 Naciśnij przycisk „►”
Zmiana daty i czasu
1 Naciśnij „◄”
lub „►”, aby wybrać rok, miesiąc, dzień,
godziny lub minuty.
2
3
Naciskaj przyciski „▲” lub „▼”, aby zmienić ustawienie.
Zawsze na zakończenie wszystkich ustawień naciśnij
przycisk „MENU/OK”.
Jeśli przytrzymasz dłużej przyciski „▲” lub „▼”, wartości
będą zmienić się w trybie ciągłym.
Jeśli wyświetlany czas przekroczy „12:00”, ustawienie
AM/PM zmieni się samoczynnie.
Zmiana formatu daty
1 Naciskaj „◄” lub „►”, by wybrać format daty.
2 Naciskaj przyciski „▲” lub „▼”, aby zmienić format daty.
Opis formatów w tabeli poniżej.
3 Zawsze na zakończenie naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
Format
Wytłumaczenia
YYYY.MM.DD
Wyświetla datę w formacie „rok.miesiąc.dzień”
MM/DD/YYYY
Wyświetla datę w formacie „miesiąc/dzień/rok”
DD.MM.YYYY
Wyświetla datę w formacie „dzień.miesiąc.rok”
15
WYBÓR JĘZYKA
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
2
Naciskaj przyciski „◄” lub „►”, aby wybrać „SET”
OPTION, a następnie naciskaj„▲” lub „▼”, aby wybrać
SET-UP”.
3 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1 Pokazuje się ekran „SET-UP’u”. Naciskaj „◄” lub „►”,
by przejść do opcji 4, a następnie naciskaj przyciski „▲” lub
„▼”, aby wybrać „
/LANG”.
2 Naciśnij przycisk „►”, aby wybrać „ENGLISH”,
„FRANCAIS”, „DEUTSCH”, „ESPANOL”, „ITALIANO”,
„
”lub „
”. Naciśnij przycisk „►”, aby „krążyć” po
ustawieniach języków.
W tej instrukcji plansze są w języku angielskim.
Sprawdź informacje dotyczące menu „SET” OPTION na
S.81.
16
2
Sposób
Użycia
FUNKCJE PODSTAWOWE
Ten rozdział opisuje funkcje aparatu .
Przycisk otwarcia lampy błyskowej
17
FUNKCJE PODSTAWOWE
18
Wyświetlanie pomocy na ekranie
Na dole ekranu pojawiają się instrukcje dotyczące
następnego kroku. Naciśnij wskazany przycisk.
Np. aby przyciąć obraz jak na obrazku obok, naciśnij
przycisk „MENU/OK”.
Kierunki do góry, w dół, w lewo, na prawo są pokazane w tej instrukcji jako czarne trójkąty.
Do góry i na dół są pokazane jako „ ” lub „ ”, a w lewo lub na prawo są pokazane jako „ ” lub „ ”.
19
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
1
2
Ustaw główny włącznik tak aby włączyć
.
Ustaw przełącznik trybu pracy na AUTO.
Głębia ostrości:
dla szerokiego kąta 90 cm do nieskończoności.
Dla tele od 2 m do nieskończoności.
Dla obiektów bliższych niż 90 cm stosuj tryb Makro ( S.39).
Jeśli pojawią się znaki „ CARD ERROR”, „CARD FULL”,
CARD NOT INITALIZED “ lub „ NO CARD “, patrz na
S.111.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości AF / MF
2 Naciśnij przycisk wyboru trybów ostrości aby wybrać
pomiar pojedynczy „S-AF”
Więcej informacji o ręcznym (manualnym) ustawieniu
ostrości „MF” i o pomiarze ciągłym „C-AF” znajdziesz na
stronach 47-48
Zablokuj blokadę trybu ostrości aby zabezpieczyć się
przed przypadkowym przełączeniem trybu AF.
Naciśnij przycisk „EVF/LCD” , jeśli chcesz robić zdjęcie
patrząc przez wizjer (EVF) lub patrząc na monitor LCD
(LCD).
Naciśnij przycisk „EVF/LCD”, aby wybrać wizjer (EVF) i
dopasuj pokrętłem korelacji dioptrii ustawienia wizjera.
Ustawienie „EVF/LCD” zostanie zapamiętane nawet, jeśli
wyłączymy aparat lub zmienimy położenie przełącznika
Trybu.
20
Naciśnij przycisk otwierający flesz, aby wysunął się flesz.
Kiedy flesz wysunie się, obraz może na chwilę zniknąć i
wyłączy się na chwilę podświetlenia monitora. Powodem
będzie ładowanie się flesza. Podczas ładowania się flesza
lampka wskaźnika mruga na pomarańczowo.
Jeśli używasz flesza w warunkach dużego kurzu lub, gdy
pada śnieg, na zdjęciu mogą pokazać się drobne punkty
zakłóceń obrazu, spowodowane odbiciem przez flesz
cząsteczek kurzu lub płatków śniegu. W takim przypadku
zastosuj tryb zablokowanego flesza.
Oprzyj łokcie o boki ciała i trzymaj aparat oburącz. Umieść
kciuk prawej ręki tak, by było Ci wygodnie operować
zoomem.
Zdjęcie będzie niewyraźne, jeśli aparat jest w ruchu
podczas robienia zdjęć. Zastosuj statyw, aby uniknąć
wstrząsów, szczególnie w warunkach słabego oświetlenia i
gdy został zastosowany tryb zablokowanego flesza.
W prawej dolnej części ekranu może wystąpić
nierównomierność jasności obrazu. Jest to normalne i nie
ma znaczenia dla robionych zdjęć.
Zwróć uwagę by nie zasłonić palcami lub paskiem
obiektywu, flesza lub czujnika flesza. Jeśli obiektyw, flesz
lub czujnik flesza będzie zasłonięty, aparat może nie być
w stanie ustawić prawidłowych parametrów ekspozycji dla
wykonywanego zdjęcia.
Sprawdź, czy obiektyw jest czysty. Jeśli jest
zanieczyszczony, wyczyść go zgodnie z instrukcją na
stronie 107.
Naciśnij przycisk „T (▲)” tele zoom, jeśli chcesz
przybliżyć widok obiektu. Naciśnij przycisk „W (▼)”
szeroki kąt, jeśli chcesz oddalić widok obiektu. Wskaźnik
przybliżenia pokaże się na ekranie.
Ogniskowe obiektywu (zoom optyczny)
(odpowiednik 35 mm aparatu małoobrazkowego)
Około 37 mm – 370 mm
Maksymalne przybliżenie: 10x
Ustawienia pozycji zoom zostaną zapamiętane nawet gdy
wyłączymy aparat.
21
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
Użyj ekranu, aby wykadrować ujęcie w ten sposób,
ażeby obiekt wypełniał całą ramkę AF (Auto fokus).
Kiedy obiekt nie znajduje się w ramce AF, użyj blokady
AF/AE, aby zrobić zdjęcie ( S.25).
Obraz widoczny na monitorze przed zrobieniem zdjęcia
może różnić się kolorem, jasnością itd. od
zarejestrowanego obrazu. Możesz odtworzyć zdjęcie po
jego zrobieniu, by to sprawdzić ( S.27).
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy jego skoku,
aparat wyemituje krótki, podwójny sygnał (beep) i ustawi
ostrość (fokus) na obiekcie. Wówczas ramka AF na
ekranie zmniejszy się. Lampka wskaźnika (zielona)
przejdzie z migotania do stałego świecenia.
Jeśli aparat nie wyemituje krótkiego podwójnego dźwięku,
a na ekranie pojawi się znak „!AF”, znaczy to, iż aparat nie
może ustawić ostrości.
Gdy naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, obraz na
monitorze zostaje zatrzymany na moment. Jednak to nie
oznacza, że zdjęcie zostało już zarejestrowane.
Jeśli na monitorze pojawi się znak „!AF” (Np. obraz jest
zbyt ciemny by aparat mógł ustawić ostrość), spróbuj
zbliżyć się do obiektu na ok. 2 metry.
Kiedy włączy się flesz, na monitorze pojawi się ikona
”.
Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk wyzwalacza do
samego końca. Aparat „kliknie”, zrobi zdjęcie i zapisze
dane.
Zarejestrowanie zdjęcia następuje z małym opóźnieniem
od momentu pełnego naciśnięcia wyzwalacza. W razie
potrzeby odtwórz zrobione zdjęcie by je sprawdzić.
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do końca jednym
ruchem, aparat zrobi zdjęcie bez zmiany ramki AF.
W trakcie robienia zdjęcia, lampka wskaźnika świeci się
przez moment na pomarańczowo (aparat zablokowany).
Po chwili zmieni kolor na zielony pokazując, że aparat jest
już gotowy do następnego zdjęcia.
Kiedy robiąc zdjęcie używamy flesza, obraz może na
chwilę zniknąć i wyłączy się na chwilę podświetlenia
monitora. Powodem będzie ładowanie się flesza. Podczas
ładowania się flesza lampka wskaźnika mruga na
pomarańczowo.
Informacje na temat ostrzeżeń na stronie 111-112.
Obiekty nie nadające się do trybu auto fokus
Pomimo iż FinePix S5100 / FinePix S5500 stosuje mechanizm dokładnego ustawiania ostrości, może być
niemożliwe ustawienie ostrości dla obiektów i sytuacji opisanych poniżej.
Obiekt o bardzo połyskliwej powierzchni jak lustro
lub powierzchnia samochodu.
Obiekty fotografowane przez szybę.
Obiekty, które nie odbijają światła, jak włosy czy
sierść.
Obiekty bezcielesne, jak dym lub płomień.
Ciemne obiekty.
Obiekty poruszające się szybko.
Gdy jest bardzo mały kontrast między obiektem
22
a tłem (takie jak białe ściany lub osoby ubrane w kolory
takie jak tło).
Gdy obok głównego obiektu jest inny obiekt o dużym
kontraście znajdujący się w, lub blisko ramki AF i obiekt ten
jednocześnie jest bliżej lub dalej od aparatu niż główny
obiekt (Np., gdy fotografujesz osobę stojącą na tle
zawierającym kontrastowe elementy).
Dla obiektów tego typu używaj trybu blokady AF/AE S.25.
UŻYWANIE MONITORA LCD
Jeśli chcesz robić zdjęcia używając monitora LCD, naciśnij
przycisk „EVF/LCD” wybierając monitor LCD.
Oprzyj łokcie o boki ciała i trzymaj aparat oburącz. Umieść
kciuk prawej ręki tak, by było Ci wygodnie operować
zoomem.
Zdjęcie będzie niewyraźne, jeśli aparat jest w ruchu podczas
robienia zdjęć. Zastosuj statyw, aby uniknąć wstrząsów,
szczególnie w warunkach słabego oświetlenia i gdy został
zastosowany ryb zablokowanego flesza.
Wykadruj ujęcie używając monitora LCD tak, ażeby obiekt
wypełniał całą ramkę AF (Auto fokus).
Obraz widoczny na monitorze przed zrobieniem zdjęcia może
różnić się kolorem, jasnością itd. od zarejestrowanego obrazu.
Możesz odtworzyć zdjęcie po jego zrobieniu, by to sprawdzić
( S.27).
LAMPKA WSKAŹNIKA
Wyświetlanie
Ciągłe zielone
Migające zielono
Migające zielono i
pomarańczowo przemiennie
Ciągłe pomarańczowe
Migające pomarańczowo
Migające na zielono
(1-sekundowe przerwy)
Migające na czerwono
Oznacza
Gotowy do zdjęcia
Ustawianie AF/AE, ostrzeżenie o wstrząsach lub ostrzeżenie AF (gotowy do
zdjęcia)
Nagrywanie na xD-Picture Card (gotowy do zdjęcia)
Nagrywanie na xD-Picture Card (nie gotowy do zdjęcia)
Ładowanie flesza (flesz nie zabłyśnie)
Aparat w trybie oszczędzania energii ( S.82).
●Ostrzeżenie xD-Picture Card karta nie załadowana, karta nie sformatowana,
niewłaściwy format, karta zapełniona, błąd xD-Picture Card.
● Problem z automatyką obiektywu
Dokładne komunikaty ostrzegające wyświetlają się na ekranie ( S.111-112).
23
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
AF – ILUMINATOR ASYATENT POMIARU AF
W złych warunkach fotografowania (np. mgła) asystent
pomiaru AF zapali się (w kolorze zielonym) aby ułatwić
wyostrzenie obiektu znajdującego się w odległości do 2m.
Czujnik AF nie jest aktywny w sytuacjach kiedy zoom jest
ustawiony w pozycji tele (większy niż 6x).
LICZBA WOLNYCH KLATEK NA KARCIE
Liczba możliwych do wykonania zdjęć (ramek) wyświetlana jest
na ekranie.
Na stronie 50 znajdziesz informacje o zmianie trybu jakości.
Domyślny tryb jakości „
” ustawiony fabrycznie to „4M N”.
Standardowa liczba klatek dla karty xD-Picture Card
Tabela poniżej pokazuje standardowe liczby klatek mieszczących się na nowej karcie xD-Picture Card sformatowanej w
aparacie. Czym większa pojemność karty, tym większa rozbieżność pomiędzy rzeczywistą liczbą klatek, a liczbą pokazaną
w tabeli. Również wielkość pliku zdjęcia zmienia się w zależności od obiektu, więc liczba możliwych do wykonania zdjęć
może się zmniejszyć o 2 lub pozostać taka sama. Z tego powodu, rzeczywista liczba zdjęć może być inna niż pokazuje
wyświetlana cyfra.
Tryb Jakości
RAW
4M F
4M N
2M
1M
03M
Liczba pikseli
2272 x
1704
2272 x 1704
2272 x 1704
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
DPC-16 (16 MB)
1
8
16
25
33
122
DPC-32 (32 MB)
3
16
32
50
68
247
DPC-64 (64 MB)
7
33
66
101
137
497
DPC-128 (128 MB)
15
66
132
204
275
997
DPC-256 (256 MB)
30
134
266
409
550
1997
DPC-512 (512 MB)
61
268
532
818
1101
3993
24
BLOKADA AF/AE
Na tym zdjęciu, obiekty (w tym przypadku dwie osoby), znajdują
się poza ramką AF. Zdjęcie zrobienie w tym momencie byłoby
nieostre.
Skieruj obiektyw tak by jeden z obiektów znalazł się w
ramce AF.
Gdy naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy (blokada
AF/AE), aparat wyda krótki podwójny dźwięk i ustawi ostrość na
obiekt w ramce. W tym momencie ramka AF na ekranie
zmniejszy się. Lampka wskaźnika (zielona) zmieni sposób
świecenia z migającego na stałe.
Cały czas trzymaj przycisk wyzwalacza wciśnięty do połowy.
Przesuń obiektyw tak by widzieć pierwotny obraz i wciśnij
Wyzwalacz do oporu.
Możesz powtórzyć funkcję blokady AF/AE dowolną liczbę razy,
nim całkiem zwolnisz wyzwalacz.
Blokada AF/AE działa we wszystkich trybach FOTO i pozwala
na osiągnięcie doskonałych rezultatów.
Blokada AF (Auto fokus)/AE (Auto-ekspozycja)
Gdy wciśniesz do połowy przycisk Wyzwalacza w FinePix S5100 / FinePix S5500, ustawienia ostrości i
ekspozycji zostają zamrożone (blokada AF/AE). Jeśli chcesz ustawić ostrość na obiekcie będącym na
skraju kadru lub, gdy chcesz ustawić parametry ekspozycji przed ostatecznym skomponowaniem kadru,
zablokuj ustawienia AF i AE, następnie skadruj obraz i zrób zdjęcie, tak by osiągnąć najlepszy rezultat.
25
TRYB FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ ( AUTO TRYB AUTO)
UŻYWANIE PRZYBLIŻENIA (OPTYCZNY / CYFROWY ZOOM )
Naciśnij przycisk „T ” lub „W”, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
Cyfrowy zoom może być używany z trybami jakości „2M”, „1M i
„03M”.
Gdy funkcja zoom przełącza się między trybem cyfrowym i
optycznym, wskaźnik „ ” zatrzymuje się. Ponowne naciśnięcie
tego samego przycisku Zoom powoduje dalsze przesunięcie
wskaźnika „ ”.
Cyfrowy zoom nie może być stosowany z trybem jakości „4M”.
Informacje na temat zmiany trybu jakości znajdują się na S.50.
Jeśli obraz staje się nieostry podczas zmiany przybliżenia,
przytrzymaj przycisk wyzwalacza w pozycji do połowy wciśniętej,
aby ponownie ustawić ostrość.
Wartości ogniskowych zoomu optycznego
Około 37 mm – 370 mm, maksymalna skala: 10x.
Wartości ogniskowych zoomu cyfrowego
2M: Około 370 mm – 525 mm,
maksymalna skala: ok. 1.4x
1M: Około 370 mm – 659 mm,
maksymalna skala: ok. 1.8x
03M: Około 370 mm – 1314 mm,
maksymalna skala: ok. 3.6x
odpowiednik 35 mm aparatu
NAJLEPSZE KADROWANIE
Wybierz funkcję wyświetlania ramki kadrującej w trybie FOTO.
Obraz monitora zmienia się za każdym naciśnięciem przycisku
„DISP/BACK”. Naciskaj dotąd, aż pokaże się ramka kadrująca.
Ważne
Używaj zawsze blokady AF/AE, gdy komponujesz kadr
zdjęcia. Zdjęcie może mieć niewłaściwą ostrość, jeśli nie
użyjesz tej funkcji.
Scena
Użyj ramki kadrującej tak by główny obiekt znajdował się w sekcji
pomiędzy dwiema liniami lub użyj jednej z linii horyzontalnych do
zgrania jej z horyzontem. Ta ramka pozwoli Ci skomponować kadr
mając na uwadze wielkość obiektu i równowagę kadru.
Linie ramki nie zostaną zarejestrowane na zdjęciu.
Linie ramki dzielą obraz mniej więcej na 3 równe części
horyzontalnie i wertykalnie. Gdy zdjęcie będzie drukowane, obraz
może być nieznacznie przesunięty względem kadru sceny.
26
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (►ODTWARZANIE)
Odtwarzanie pojedynczej klatki
1 Ustaw włącznik główny na „►”.
2 Naciskaj, „►” aby przeglądać zarejestrowane zdjęcia do
przodu lub, „◄” aby przeglądać zdjęcia wstecz.
Ustaw włącznik główny na „►” aby wyświetlić ostatnie zdjęcie.
Jeśli podczas odtwarzania obiektyw jest wysunięty, a aparat
nie był używany przez 6 sekund, obiektyw zostanie schowany,
aby go zabezpieczyć przed uszkodzeniem.
Szybkie przeglądanie klatek
Możesz szybko przejrzeć zdjęcia przytrzymując w czasie
przeglądania przyciski „◄” lub „►” przez ok. 1 sekundę.
Odtwarzanie Multi-frame
W trybie odtwarzania, obraz na ekranie zmienia się przy
każdym naciśnięciu przycisku „DISP/BACK”. Naciskaj
przycisk „DISP/BACK”, aż na ekranie pokaże się plansza
multi-frame (9 klatek).
1 Naciskaj „▲”, „▼”, „◄” lub „►”, aby przenieść kursor
(pomarańczowa ramka) na klatkę zdjęcia, które chcesz
wybrać. Naciskając „▲” lub „▼” kilka razy przeskakujesz na
następną stronę.
2 Naciskając przycisk „DISPLAY/BACK.” możesz
powiększyć wybrane zdjęcie.
Numer wyświetlanego zdjęcia
Obraz wyświetlany na monitorze, znika po 3 sek.
Rodzaje zdjęć możliwe do przeglądania
przy pomocy FinePix S5100 / FinePix S5500
Możesz użyć tego aparatu do przeglądania zdjęć zrobionych FinePix S5100 / FinePix S5500 lub zdjęć
zrobionych przy pomocy innego aparatu cyfrowego FUJIFILM, który korzysta z karty xD-Picture Card ( z
wyjątkiem niektórych zdjęć nieskompresowanych). Odtwarzanie bez zakłóceń i użycie cyfrowego zoomu
może być niemożliwe w przypadku zdjęć zrobionych innym aparatem niż FinePix S5100 / FinePix S5500
27
TRYB ODTWARZANIA
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ (►ODTWARZANIE)
Powiększenie przy odtwarzaniu
Podczas pojedynczego odtwarzania klatek, naciśnij
przycisk zoomu „T ” lub „W ”, aby powiększyć lub
zmniejszyć zdjęcie. Pokaże się wskaźnik przybliżenia.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby powrócić do
pojedynczego odtwarzania klatek.
Powiększenie przy odtwarzaniu nie może być stosowane
przy odtwarzaniu multi-frame.
Naciskaj „▲”, „▼”, „◄” lub „►”, aby wyświetlić inne
części zdjęcia
Aktualnie wyświetlana część zdjęcia ukazuje na ekranie
nawigacyjnym.
Naciśnij przycisk „DISPLAY/BACK”, aby powrócić do
powiększenia przy odtwarzaniu.
Skale przybliżenia
Tryb jakości
4M (2272 x 1704)
2M (1600 x 1200)
Około 10 x
1M (1280 x 960)
Około 8 x
03M (640 x 480)
28
Maksymalna skala zoomu
Około 14,2 x
Około 4 x
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE ZDJĘĆ (
KASUJ KLATKĘ)
Ustaw włącznik główny na „►”.
1 Podczas odtwarzania naciśnij klawisz „MENU/OK.”,
aby wyświetlić menu na monitorze.
2 Naciskaj „◄” lub „►”, aby wybrać „
” ERASE.
Pomyłkowo skasowane zdjęcia nie zostaną odzyskane.
Proszę kopiować ważne klatki (pliki), które nie powinny być
skasowane do komputera lub na inne media.
1 Naciskaj „▲”, „▼”, aby wybrać „FRAME”.
2 Naciśnij klawisz „MENU/OK.”, aby potwierdzić wybór.
Zobacz informacje na stronie 61 „Wszystkie ramki”.
Aby wrócić do pojedynczego odtwarzania zdjęć, naciskaj
„▲”, „▼”, aby wybrać przycisk „ ” BACK”, a
następnie naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
1 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby wybrać zdjęcie (plik), które
chcesz skasować.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować
wyświetlone zdjęcie (plik).
Aby skasować następne zdjęcia powtórz punkty 1 i 2.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zakończyć funkcję
kasowania pojedynczych zdjęć
Kilkakrotne naciskanie przycisku „MENU/OK.” powoduje
kasowanie następnych zdjęć. Uważaj, aby nie skasować
ważnych zdjęć.
29
3
FUNKCJE TRYBU FOTO
Funkcje
USTAWIANIE OSTROŚCI
Zaawansowane
(ODLEGŁOŚCI)
Mówiąc o dystansie pomiędzy fotografowanym obiektem a aparatem, mówimy o odległości.
Kiedy poprawnie ustawimy odległość i obraz jest wyraźny, oznacza to, że dobrze ustawiliśmy ostrość.
Trzy metody ustawiania ostrości: AF i MF.
Ostrość :
Automatyczna (S-AF), Ciągła (C-AF) i Ręczna (M-AF)
Automatyczna S-AF: automat dokonuje automatycznego pomiaru odległości od
fotografowanego obiektu. Ustawienie ostrości następuje w momencie wciśnięcia spustu
migawki do połowy.
Ciągła C-AF: Aparat cały czas ustawia ostrość obiektu znajdującego się w ramce AF.
Proszę używać tego ustawienia przede wszystkim przy wykonywaniu zdjęć obiektów
ruchomych (str.47).
Ręczny MF: Ustawienia ostrości przyciskając przycisk EV i naciskając „T” lub „W” (str. 48).
Przyczyny błędów w ustawianiu ostrości i propozycje rozwiązań.
Przyczyna
Rozwiązanie
Obiekt nie jest w ramce AF.
Użyj blokady AF (Tryb ostrości: AF(CENTER))
Obiekt jest poza zasięgiem.
Włącz lub wyłącz tryb makro
Obiekt porusza się zbyt szybko.
1 lub MF.
Użyj MF (wcześniejsze ustawienie odległości)
2
Naciśnij przycisk
1 Robienie zdjęć przy pomocy blokady AF
wyzwalacza do połowy
Główny obiekt
Umieść obiekt w środku kadru
Skadruj ujęcie i zrób zdjęcie
10 cm do 2 m
90 cm do nieskończoności
Makro wyłączone
Makro włączone
2 Włączanie i wyłączanie trybu makro
Obiekty, które nie nadają się do trybu Auto fokus
• Obiekt o bardzo połyskliwej powierzchni
jak lustro lub powierzchnia samochodu.
• Obiekty fotografowane przez szybę.
• Obiekty, które nie odbijają światła, jak
włosy, czy sierść.
• Obiekty bezcielesne, jak dym lub
płomień.
• Gdy obiekt jest ciemny.
• Obiekty poruszające się szybko.
30
• Gdy jest bardzo mały kontrast między
obiektem, a tłem (takie jak białe ściany, lub
osoby ubrane w kolorach takich jak tło.
• Gdy obok głównego obiektu jest inny obiekt
o dużym kontraście znajdujący się w, lub
blisko ramki AF i jednocześnie ten obiekt
jest bliżej lub dalej od aparatu niż główny
obiekt (Np. gdy fotografujesz osobę stojącą
na tle zawierającym kontrastowe
elementy).
FUNKCJE TRYBU FOTO
EKSPOZYCJA (CZAS MIGAWKI I PRZESŁONA)
Ekspozycja odnosi się do światła, które wpada do CCD lub do całkowitej ilości uchwyconego światła i determinuje
jasność obrazu.
Ekspozycja jest określona przez kombinację ustawienia przesłony i czasu migawki. W przypadku AE (Auto
ekspozycji), aparat określa poprawną ekspozycję, biorąc pod uwagę jasność obiektu i ustawienie czułości.
Wykres po lewej stronie pokazuje, jak ustawienia przesłony i czasu migawki
zmieniając się, jednocześnie zachowują ten sam poziom ekspozycji.
• Kiedy ustawienie przesłony zmniejsza się o jeden krok, czas migawki również
zmniejsza się o jeden krok (kropka przesuwa się do góry w lewo).
• Kiedy ustawienie przesłony zwiększa się o jeden krok, czas migawki również
zwiększa się o jeden krok (kropka przesuwa się do dołu w prawo).
• Kombinacji, w których ustawienia czasu migawki i przesłony wychodziłyby poza
zakres pomiaru aparatu, nie można wybrać (białe kropki).
• W trybach FOTO („P”, „S” i „A”) łatwo jest wybrać różne ustawienia, które znajdą
się wzdłuż tej linii.
• Wybór ustawień biegnących wzdłuż tej linii, dostosowując jasność
fotografowanego obrazu, nazywamy kompensacją ekspozycji.
Kiedy nie można uzyskać właściwej ekspozycji
Kompensacja ekspozycji:
Funkcja ta, używa jako punkt odniesienia, poziom
ekspozycji ustawiony przez funkcję AE (0), i następnie
rozjaśnia (+) lub przyciemnia (-) obraz. Używając
funkcji Auto bracketing, możesz zrobić 3 zdjęcia,
jedno niedoświetlone (-), drugie w punkcie odniesienia
(0) i trzecie prześwietlone.
Czas migawki
Fotografując poruszający się obiekt, można dzięki dostosowaniu czasu migawki, albo „zamrozić ruch”, lub uchwycić
wrażenie ruchu.
Zatrzymuje ruch
obiektu.
Długi
Krótki
Rejestruje ślady pozostawione
przez poruszający się obiekt.
Przesłona
Dostosowując przesłonę, można zmienić głębię ostrości.
Zamknięta
Przestrzeń przed i za
głównym obiektem jest
jednakowo ostra.
Otwarta
Tło jest nieostre, zamazane.
Główny obiekt
31
FUNKCJE TRYBU FOTO
ROBIENIE ZDJĘĆ – JAK USTAWIĆ APARAT
Zanim wybierzesz właściwe ustawienia w aparacie, zastanów się, co fotografujesz i jakiego
rodzaju zdjęcie chcesz uzyskać. Ogólne zasady stosowania procedur podane są poniżej.
1 Wybierz tryb FOTO (
AUTO
Wszystkie ustawienia oprócz jakości, czułości ISO i FinePix KOLOR są zdefiniowane w
aparacie.
Pozwala wybrać najlepsze ustawienia typu sceny stosownie do rodzaju zdjęcia.
Pozwala zmienić ustawienie przesłony i czasu migawki w taki sposób, że akcja zostaje
zamrożona, że zostaje pokazany ruch obiektu, lub tło zostaje rozmazane.
Pozwala dopasować wszystkie ustawienia samemu.
Nagrywa film.
P/S/A
M
2
Ustaw odpowiednie funkcje trybu FOTO ( S.39-49).
Makro
Flesz
Zdjęcia poklatkowe
Kompensacja ekspozycji
3
S. 34-38, 75-76).
Używaj tej funkcji do robienia zbliżeń.
Używaj flesza do zdjęć w ciemnych miejscach lub przedmiotów
oświetlonych z tyłu, itd.
Możliwość robienia zdjęć poklatkowych (seryjnych) lub z funkcją Auto
Bracketing (wraz z kompensacją ekspozycji
Ta funkcja pozwala rozjaśnić (+) lub przyciemnić (-) ujęcie, bazując na
parametrach ustawionych przez automatykę funkcji AE.
Zrób zdjęcie (sprawdź ekspozycję i ostrość dostosuj kompozycję
ujęcia naciśnij przycisk wyzwalacza całkowicie do dołu).
Korzystaj z menu, aby uzyskać dokładniejsze ustawienia ( S.50-59, 77).
Poniższa tabela przedstawia przykłady ustawień, dzięki którym można osiągnąć najróżniejsze efekty. Spróbuj
różnych ustawień i zobacz, jakie ujęcia możesz zrobić.
Efekt, który chcemy osiągnąć
Aby przedstawić ruch obiektu (upływ czasu)
Aby obiekt zastygł w bezruchu
Aby mocniej wyróżnić obiekt przez rozmazanie tła
Aby uzyskać dużą głębię ostrości
Aby uniknąć czerwonego lub niebieskiego zabarwienia,
spowodowanego źródłem światła
Aby nie stracić możliwości zrobienia zdjęć migawkowych
Aby uniknąć prześwietlenia lub niedoświetlenia obiektu i
aby dokładnie pokazać materiał i strukturę obiektu
32
Przykłady ustawień
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S” i wybierz długi
czas migawki. Użyj statywu by zabezpieczyć aparat przed
wstrząsami.
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S” i wybierz krótki
czas migawki.
Ustaw pokrętło trybu prasy w pozycji „A” i wybierz szerokie
otwarcie przesłony .
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „A” i przymknij
przesłonę.
Zmień ustawienie balansu bieli w menu foto.
Rób zdjęcia w trybie AUTO (zobacz rozdział „Sposób
użycia”).
Zastosuj kompensację ekspozycji.
Wybierz (+) jeśli tło jest jasne lub (-) jeśli tło jest ciemne.
Lista funkcji dostępnych w poszczególnych trybach
Tryb FOTO
SCENA
NOCNA
SPORT
PEJZAŻ
PORTRET
AUTO
P
S
A
M
Funkcje
Redukcja czerwonych oczu
S.39
S.41
S.41
TAK
TAK
TAK
NIE NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
TAK NIE TAK NIE TAK NIE NIE NIE NIE
TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE
Wymuszony błysk
Wolna Synchronizacja (WS)
Redukcja.Czerw.Oczu + WS
S.42
S.42
S.42
TAK
NIE
NIE
TAK NIE TAK NIE TAK TAK TAK TAK NIE
TAK NIE NIE TAK TAK NIE TAK NIE NIE
TAK NIE NIE TAK TAK NIE TAK NIE NIE
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
Makro
Automatyczna
Lampa
Błyskowa
Pierwsze 3-klatek
Zdjęcia
poklatkowe
S.44
TAK
Auto Bracketing
S.44
NIE
NIE
Ostatnie 3-klateK
S.44
TAK
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
S.45
S.30
TAK
NIE
NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
Wielokrotne (do 40 klatek)
Pomiar ostrości (S-AF/ MF/ C-AF)
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE TAK TAK TAK TAK NIE
Kompensacja ekspozycji
S.46
NIE
NIE
Rozjaśnienie monitora
S.49
TAK
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE
NIE TAK TAK TAK NIE
NIE
Lampa błyskowa nie może być używana do zdjęć poklatkowych.
Lista opcji menu dostępnych w poszczególnych trybach
Ustawienia
AUTO
Fabryczne
Jakość zdjęcia
Tryb FinePix
Czułość ISO
FOTO
S.50,77
S.51
M
TAK
TAK TAK TAK TAK TAK
AUTO*¹
TAK
TAK
TAK TAK TAK TAK NIE
F -STANDARD TAK
TAK
TAK TAK TAK TAK NIE
TAK
TAK
TAK TAK TAK TAK NIE
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
TAK
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
Wyzwalacz czasowy
S.54
OFF
S.55
AUTO
AF (CETRALNY)
A
TAK
S.52
[ ]
S
4M
FinePix KOLOR
WB Balans Bieli
P
S.57
CENTER
AF(MULTI)
Opcje
Menu
S.57
NIE
NIE
Obszar AF
Ostrość
S.58
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
S.58
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
[ ] Multi
[ ]
[ ] Spot
Fotometria
[ ] Uśredniony
S.58
MULTI
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
NIE
S.58
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
Bracketing
S.59
±1/3EV
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
Kontrast
S.59
Normal
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
NIE
NIE
TAK TAK TAK TAK NIE
Lampa Błyskowa
S.59
±0
(ustawienie jasności)
1 Czułość AUTO może być ustawiona tylko trybie AUTO.
Tryb Obszar AF nie może być używany razem z C-AF.
W przypadku, gdy ustawienie czasu migawki i przesłony nie dają właściwej ekspozycji.
Jeśli obraz jest zbyt jasny.
Zmniejsz ustawienie czułości ISO.
Jeśli obraz jest zbyt ciemny.
Zwiększ ustawienie czułości ISO. Użyj
flesz, lub funkcji dostosowania światła.
33
AUTO AUTO/ PORTRET /
SPORT / SCENA NOCNA
FUNKCJE TRYBU FOTO
PEJZAŻ /
AUTO
AUTO
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji AUTO
Ten tryb jest najłatwiejszy w użyciu i może być stosowany do
robienia większości typu zdjęć.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
PORTRET
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ”
Ten tryb jest najlepszy do robienia portretów.
Wspaniale pokazuje odcienie skóry i daje miękką
tonację.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
PEJZAŻ
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ”
Ten tryb jest najlepszy do fotografowania pejzaży w świetle
dziennym. Daje ostre i wyraźne ujęcia takich elementów obrazu
jak budynki lub góry.
Flesz jest niedostępny. Kiedy otwiera się flesz, pokazuje się
ikona
.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
SPORT
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ”
Ten tryb jest najlepszy do fotografowania wydarzeń
sportowych, gdyż daje większe szybkości w ustawieniu
migawki.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
SCENY NOCNE
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ”.
Ten tryb jest najlepszy do robienia zdjęć wieczorem i nocą.
Pozwala na ujęcia przy szybkości migawki zwolnionej do 3 sek.
Aby uniknąć drżenia aparatu, zawsze używaj statywu.
Więcej informacji na temat dostępnych trybów flesza
S.33.
Aparat ustawia czułość ISO100 Ustaw najlepszą
czułość, w zależności od warunków fotografowania.
34
FUNKCJE TRYBU FOTO
P ZAPROGRAMOWANE AUTO
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „P”.
Jest to tryb automatyczny, który pozwala uwzględnić
wszystkie ustawienia oprócz szybkości migawki i przesłony.
Umożliwia to robienie zdjęć w dość prosty sposób, podobnie
jak tryb auto-priorytet migawki, czy tryb auto-priorytet
przesłony (zamiana programu).
Zmiana parametrów
Naciskaj „▲”, „▼”, aby wybrać ustawienie
kombinacji przesłony i czasu migawki, nie
zmieniając ustawienia ekspozycji. Ustawienia
przesłony i czasu migawki wyświetlają się na żółto,
jeśli aparat jest ustawiony w ryb zmiany programu.
Każdy z niżej wymienionych ruchów wyłącza tryb
zmiany programu:
• Zmiana pozycji pokrętła trybu pracy
• Otwarcie flesza
• Ustawienie aparatu w tryb odtwarzania
• Wyłączenie aparatu.
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru
aparatu, na monitorze LCD, pokaże się znak „ --”, jako informacja o ustawieniu przesłony i czasu
migawki.
35
FUNKCJE TRYBU FOTO
S AUTO - PRIORYTET MIGAWKI
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „S”.
Jest to tryb automatyczny, pozwalający na ustawienie
czasu migawki. Umożliwia robienie zdjęć, na których
chcemy zatrzymać poruszający się obiekt (krótki czas
migawki), lub zachować wrażenie ruchu (długi czas
migawki).
Ustawianie czasu migawki
Naciskaj „▲”, „▼”, aby wybrać czas migawki.
• Ustawienia czasu migawki
3 sek. do 1/1000 sek. w krokach 1/3 EV.
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie
prześwietlone, ustawienie przesłony (F8)
wyświetli się na czerwono. Należy wówczas
zmniejszyć czas migawki (do 1/1000 sek.).
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie
niedoświetlone, ustawienie przesłony (F2.8)
wyświetli się na czerwono. Należy wówczas
zwiększyć czas migawki (do 3 sek.).
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem
pomiaru aparatu, pokaże się znak „F- - - ”,
jako informacja o ustawieniu przesłony.
Należy wówczas nacisnąć przycisk
wyzwalacza do połowy, aby jeszcze raz
zmierzyć poziom światła i wyświetlić jego
wartość.
36
FUNKCJE TRYBU FOTO
A AUTO-PRIORYTET PRZESŁONY
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „A”.
Jest to tryb automatyczny, który pozwala na ustawienie
przesłony.
Używaj tego trybu, aby robić zdjęcia z nieostrym tłem
(otwarta przesłona) lub, aby zachować ostrość obiektów
położonych blisko i daleko (przymknięta przesłona).
Ustawianie przesłony
Naciskaj „▲”, „▼”, aby wybrać przesłonę.
• Ustawienia przesłony
Szeroki kąt: F2.8 do F8 w krokach 1/3 EV.
Telefoto: F3.1 do F9 w krokach 1/3 EV.
`
Wyświetlanie ustawienia czasu migawki i przesłony
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie
prześwietlone, ustawienie czasu migawki
wyświetli się na czerwono. Należy wówczas
zwiększyć wartość przesłony.
Jeśli fotografowane ujęcie jest szczególnie
niedoświetlone, ustawienie czasu migawki
wyświetli się na czerwono. Należy wówczas
zmniejszyć wartość przesłony.
Kiedy wybieramy Tryb wymuszonego flesza,
najdłuższy dostępny czas migawki wynosi
1/60 sek.
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem
pomiaru aparatu, pokaże się znak „- - - ”,
jako informacja o ustawieniu czasu migawki.
Należy wówczas nacisnąć przycisk
wyzwalacza do połowy, aby jeszcze raz
zmierzyć poziom światła i wyświetlić jego
wartość.
37
FUNKCJE TRYBU FOTO
M USTAWIENIA RĘCZNE
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „M”.
Tryb sterowania ręcznego pozwala na dowolne ustawienie
czasu migawki i przesłony.
Ustawianie czasu migawki
Naciskaj „▲”, „▼”, aby wybrać czas migawki.
• Ustawienia czasu migawki
15 sek. do 1/2000 sek. w krokach 1/3 EV.
Zobacz S.117 – informacje dot. EV.
Używaj statyw, aby uniknąć wstrząsów aparatu.
Na zdjęciach z długim czasem ekspozycji mogą
pojawić się zakłócenia obrazu (kropki).
Na zdjęciach z krótkim czasem (1/2000) ekspozycji
mogą pojawić się zakłócenia obrazuw postaci
szmerów (białe smugi).
Jeśli czas migawki jest ustawiony na mniej niż 1/1000
sek., obraz może być ciemny nawet, jeśli włączymy
flesz.
Ustawianie przesłony
1 Trzymaj naciśnięty przycisk kompensacji
Przesłona
ekspozycji „
”.
2 Użyj strzałek „▲”, „▼”, aby wybrać przesłonę.
• Ustawienia przesłony
Szeroki kąt: F2.8 do F8 w krokach 1/3 EV.
Telefoto: F3,1 do F9 w krokach 1/3 EV.
Wskaźnik ekspozycji
Do właściwego ustawienia ekspozycji użyj wskaźnika
ekspozycji, widocznego na monitorze LCD.
Jeśli jasność obiektu jest poza zakresem pomiaru
aparatu, wskaźnik ekspozycji przesunie się na stronę
oznaczoną (+), aby pokazać, że obraz będzie
prześwietlony (+)zmienia kolor na żółty) lub przesunie
się na stronę oznaczoną (-), aby pokazać, że obraz
będzie niedoświetlony( (-) zmienia kolor na żółty).
38
Dostępne tryby foto
FUNKCJE TRYBU FOTO
ZDJĘCIA MAKRO (ZBLIŻENIA)
Wybierz tryb makro, aby zrobić zbliżenie.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji
2 Naciśnij przycisk makro
(„◄”).
Wówczas, na monitorze LCD pokaże się ikona
informując, że można zrobić zbliżenie.
Aby wyłączyć tryb makro, naciśnij przycisk
Makro („◄”) jeszcze raz.
• Efektywny zasięg fotografii
Szeroki kąt ok. 10 cm do 2 m
Tele ok. 90 cm do 2 m
• Efektywny zasięg flesza
Ok. 30 cm do 2 m
Operacje zamykające tryb makro:
• Zmiana ustawienia pokrętła trybu pracy na:
• Wyłączenie aparatu.
Jeśli flesz jest zbyt jasny, użyj trybu dostosowania
jasności flesza ( S.59).
Kiedy robisz zdjęcie przy słabym oświetleniu (jeśli
wyświetli się ikona „ ” ostrzegająca o
wstrząsach) użyj statywu, aby uniknąć drgań
aparatu.
Użycie lampy błyskowej
Przy robieniu zdjęć w trybie Makro z lampą błyskową
proszę odłączyć pierścień. Zdjęcie może być
przyciemnione przez pierścień jeśli on nie zostanie
zdjęty przy trybie Makro.
39
FUNKCJE TRYBU FOTO
Dostępne Tryby Foto
FLESZ
Możesz wybrać jedno z pięciu (5) ustawień flesza w zależności od rodzaju wykonywanego zdjęcia.
Ustaw Włącznik Główny w pozycji
Ustaw Pokrętło Trybu Pracy w pozycji AUTO,
„ ”,„ ”, „
”, „P”, „S”, „A” lub „M”.
Naciśnij przycisk otwarcia flesza, aby otworzyć
flesz.
• Efektywny zasięg flesza (AUTO)
Szeroki kąt: ok. 0.3 m. do 5.0 m.
Telefoto: ok. 0.8 m do 4.5 m.
Jeśli czas migawki jest ustawiony na krócej niż
1/1000 sek., obraz może być ciemny nawet, jeśli
włączymy flesz.
Kiedy robisz zdjęcie przy użyciu flesza, może się
zdarzyć, że obraz zniknie i monitor LCD się wyłączy na
czas ładowania flesza. Wówczas dioda wizjera mruga
na pomarańczowo.
wyłączony flesz
Zamknięcie flesza powoduje ustawienie się aparatu
w tryb wyłączonego flesza.
Używaj tego trybu do zdjęć w pomieszczeniach ze
sztucznym światłem, zdjęć robionych przez szybę, lub
w miejscach takich jak teatr, hala sportowa, gdzie
dystans jest zbyt duży, aby flesz mógł być efektywny.
W takiej sytuacji funkcja balansu bieli działa
automatycznie ( S.55), pozwalając na robienie zdjęć
z naturalnymi kolorami, dobrze chwytając światło
otoczenia.
Jeśli robisz zdjęcie w trybie wyłączonego flesza, w
ciemnym miejscu, skorzystaj ze statywu, aby uniknąć
drgań aparatu.
Zobacz S.23 ,111 – informacje na temat ostrzeżeń o
wstrząsach.
40
.
Ustawienie flesza zmienia się przy każdym
naciśnięciu przycisku „ ” Flesz ( ).
Jeśli używasz flesza w miejscu gdzie jest kurzu lub pada
śnieg, światło flesza odbijając się od cząsteczek kurzu, czy
płatków śniegu, może powodować pojawienie się na
zdjęciu białych kropek. W takich warunkach użyj trybu
wyłączonego flesza.
Kiedy robisz zdjęcie przy użyciu flesza, może się zdarzyć,
że obraz zniknie i monitor LCD się wyłączy na czas
ładowania flesza. Wówczas dioda wizjera mruga na
pomarańczowo.
Dostępne ustawienia flesza są uzależnione od wybranego
trybu FOTO ( S.33).
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy.
Jeśli flesz jest aktywny, na monitorze LCD
wyświetli się „ ”.
Tryb Automatycznego Flesza
Używaj tego trybu przy robieniu normalnych zdjęć. Flesz włączy się
automatycznie, jeśli warunki tego wymagają.
Jeśli naciśniesz przycisk Wyzwalacza w czasie, gdy flesz się ładuje,
zdjęcie zostanie zrobione bez flesza.
Redukcja efektu czerwonych oczu
Używaj tego trybu, aby fotografując ludzi w warunkach słabego
oświetlenia zapewnić naturalny wygląd ich oczu. Flesz włącza wówczas
przed-flesz tuż przed zrobieniem zdjęcia i potem flesz błyska jeszcze raz
robiąc właściwe zdjęcie. Flesz włączy się automatycznie, jeśli warunki
tego wymagają
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza w czasie, gdy flesz się ładuje,
zdjęcie zostanie zrobione bez flesza.
Efekt czerwonych oczu
Jeśli fotografujesz ludzi w warunkach słabego oświetlenia, czasem ich oczy są na zdjęciach
czerwone. Spowodowane jest to tym, że światło flesza odbija wnętrze oka. Używaj funkcji redukcji
czerwonych oczu, aby efektywnie zminimalizować możliwość wystąpienia tego efektu.
Podejmij następujące kroki, aby zwiększyć efekt funkcji redukcji czerwonych oczu:
• Osoby fotografowane powinny patrzeć w kierunku obiektywu.
• Ustaw się jak najbliżej fotografowanego obiektu.
41
Dostępne Tryby Foto
FUNKCJE TRYBU FOTO
FLESZ
Wymuszony flesz
Używaj tego trybu do fotografowania ujęć oświetlonych od tyłu, takich jak
obiekt na tle okna, w cieniu drzewa lub aby uzyskać właściwe kolory kiedy
robisz zdjęcia przy oświetleniu jarzeniowym. W tym trybie flesz włącza się
niezależnie od tego, czy warunki oświetlenia są dobre czy złe.
Wolna Synchronizacja
Ten tryb flesza używa wolnego czasu migawki. Pozwala to na robienie zdjęć
ludzi w nocy, na których wyraźnie widoczni są zarówno ludzie jak i tło nocy.
Aby uniknąć drgań aparatu, zawsze korzystaj ze statywu.
• Najwolniejszy czas migawki
„ ” Sceny nocne: do 3 sek.
Redukcja efektu czerwonych oczu+ wolna synchronizacja
Używaj tego trybu do wolnej synchronizacji z redukcją efektu czerwonych
oczu.
Zdjęcie może być prześwietlone, jeśli będzie fotografowana jasna sceneria.
Aby zrobić zdjęcie obiektu w nocy przy jasno oświetlonym tle, proszę użyć
ustawień „ ” (Scena Nocna) ( S.34).
42
FUNKCJE TRYBU FOTO
ZDJĘCIA SERYJNE
h
Ustaw włącznik główny w pozycji
1 Trzymaj naciśnięty przycisk zdjęć seryjnych „ ”.
2 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby ustawić tryb zdjęć seryjnych.
Zwolnij przycisk „
”, aby potwierdzić wybór.
Po ustawieniu trybu zdjęć seryjnych, wybrana opcja zostanie
pokazana na monitorze LCD.
: 3 pierwsze klatek zdjęć z serii.
Auto Bracketing
: 3 ostatnie zdjęcia z serii.
: Wielokrotne zdjęcia seryjne.
Uwagi dotyczące korzystania z trybu zdjęć ciągłych
Zdjęcia seryjne są robione tak długo, jak długo trzymasz naciśnięty przycisk wyzwalacza. W trybie
Autobracing wystarczy nacisnąć przycisk wyzwalacza raz, aby zrobić 3 zdjęcia.
Jeśli nie ma dość miejsca na karcie xD-Picture Card, zrobionych zostanie tyle klatek, ile uda się
zarejestrować na wolnej przestrzeni karty. W przypadku trybu Auto Bracketing, jeśli na karcie xD-Picture
Card, nie ma miejsca na 3 zdjęcia, żadne zdjęcie nie zostanie zarejestrowane.
Ostrość ustawiamy w pierwszej klatce i nie można jej zmienić w środku sekwencji.
Ekspozycję ustawiamy robiąc pierwszą klatkę, ale w trybie wielokrotnych zdjęć ciągłych, ekspozycja jest
dostosowywana do każdego ujęcia.
Szybkość robienia zdjęć ciągłych jest różna w zależności od szybkości migawki.
Tryb jakości nie wpływa na szybkość robienia zdjęć ciągłych.
Nie można używać flesza. Został on ustawiony w tryb wyłączonego flesza.
Po zrobieniu zdjęć, rezultat jest pokazany na monitorze LCD (3 ostatnie klatki w trybie Zdjęć ciągłych i
zdjęcia zrobione w Trybie Auto Bracketing ).
43
FUNKCJE TRYBU FOTO
ZDJĘCIA CIĄGŁE
Zdjęcia ciągłe - pierwsze 3 zdjęcia
Dostępne tryby foto:
W tym trybie można zrobić 3 zdjęcia (max. 3 zdjęcia/sek.)
Kiedy zdjęcia zostaną zrobione, będą wyświetlone (w
kolejności od lewej ) i automatycznie zarejestrowane.
Maksymalny czas nagrywania pliku to 3,3 sek. (xD-Picture
Card)
Auto bracketing
Dostępne tryby foto:
W tym trybie można zrobić to samo ujęcie z różnymi
ustawieniami ekspozycji. W tym trybie robimy 3 zdjęcia
poklatkowe w określonej kolejności.
A - ma poprawną ekspozycję. B- jest prześwietlone. C- jest
niedoświetlone.
Ustawienia (zakres ekspozycji) można zmienić w menu FOTO.
Ustawienia Auto bracketing (3 ustawienia)
+/- 1/3 EV, +/- 2/3 EV, +/- 1 EV
Jeśli prześwietlone lub nieoświetlone zdjęcie znajdzie się poza
zasięgiem pomiaru aparatu, nie zostanie ono zrobione w tym
ustawieniu ekspozycji.
Tryb Auto bracketing nie może być zastosowany w trybach:
„AUTO”, „
”,„
”, „
” „
”i
Zmiana ustawienia (zakresu ekspozycji)
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu i zmienić
ustawienie w opcjach menu „ ” BRACKETING (S.59).
Zdjęcia ciągłe – ostatnie 3 zdjęcia
Dostępne tryby foto:
Ten tryb pozwala zrobić do 40 zdjęć w jednej serii (Max 3 zdjęcia/sek.) i
nagrać ostatnie 3 klatek. Jeśli zdejmiesz palec z przycisku wyzwalacza zanim
40 ujęcie zostało zrobione, aparat zarejestruje ostatnie 3 klatek.
4 klatek
44
Jeśli nie ma dość miejsca na karcie xD-Picture Card, aparat zarejestruje tyle
zdjęć, zrobionych tuż przed zwolnieniem przycisku wyzwalacza, ile się
zmieści na karcie.
Wielokrotne zdjęcia seryjne
Dostępne tryby foto:
Ten tryb pozwala na zrobienie do 40 zdjęć seryjnych
(max. 1.6 klatki/sek.).
Długotrwałe zdjęcia seryjnych nie mogą być używane w
trybach:
„
”,„
”, „
”i„
”, „P”, „S”, „A”, „M” i
.
Ustawianie ostrości
poruszającego się obiektu
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, aby ustawić ostrość na obiekt w punkcie A, obiekt ten,
docierając do punktu B, w którym chcemy zrobić zdjęcie, może już stracić ostrość.
W takich wypadkach, ustaw ostrość na punkt B (zanim obiekt tam dotrze) i zablokuj AF (Auto fokus), tak
by nie stracić ustawienia ostrości. Funkcji blokady AF używamy również fotografując szybko poruszające
się obiekty, dla których trudno ustawić ostrość.
Lampa błyskowa
Jeśli wybieramy tryb zdjęć seryjnych, flesz zostanie automatycznie ustawiony w tryb
wyłączonego flesza „ ”. Kiedy zmienimy tryb na normalne fotografowanie, ustawienia lampy
błyskowej powrócą do poprzednich ustawień.
45
Dostępne tryby foto
FUNKCJE TRYBU FOTO
KOMPENSACJA EKSPOZYCJI
Użyj tej funkcji w ujęciach, w których nie możesz uzyskać optymalnej jasności (ekspozycji), takich jak bardzo duży
kontrast pomiędzy obiektem a tłem.
Ustaw włącznik główny w pozycji
Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „P”, „S” lub
„A”.
1 Trzymaj naciśnięty przycisk zmiany ekspozycji „ ”.
2 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby ustawić właściwą wartość
kompensacji. Znaki przedstawiające kierunek kompensacji
(„ – „ lub „+ „), zmieniają kolor na żółty. Również ikona
„ ” zmienia kolor na żółty na czas regulacji. Kiedy
kompensacja ekspozycji zostanie ustawiona, ikona
zmienia kolor na niebieski.
Zakres kompensacji
-2 EV do +2 EV (13 kroków co 1/3 EV)
Wskaźnik
kompensacji
ekspozycji
Kompensacja ekspozycji nie może być użyta w trybach
„AUTO”, „
”,„
”, „
”, „
”, „M” i
.
Kompensacja ekspozycji nie działa w następujących
sytuacjach:
Włączony jest tryb (Wymuszonego flesza) lub
(redukcji czerwonych oczu), a fotografowany obraz jest
ciemny.
To ustawienie zostanie zachowane, nawet jeśli wyłączymy
ten tryb lub wyłączymy aparat (wyświetli się ikona
).
Ustaw kompensację ekspozycji na „O” i reguluj według
potrzeby.
Uzyskiwanie poprawnej jasności
Aby otrzymać optymalną jasność obrazu, dostosuj uregulowanie ekspozycji do tego, czy fotografowany
obiekt jest jasny czy ciemny.
Jeśli obiekt jest zbyt jasny :
Jeśli obiekt jest zbyt ciemny:
spróbuj użyć – (minusowej) korekty ustawienia.
spróbuj użyć + (plusowej) korekty ustawienia.
Zdjęcie zostanie zrobione w taki sposób, że
Zdjęcie zostanie zrobione w taki sposób, że
cały obraz będzie ciemniejszy.
cały obraz będzie jaśniejszy
Regulacja wskaźnika ekspozycji
• Portrety oświetlone od tyłu: +2 kroki do + 4 kroków (+2/3 EV do +1.1/3 EV)
• Bardzo jasna sceneria (zaśnieżone pola) i przedmioty o wysokim współczynniku odbicia: +3 kroki (+1 EV)
• Zdjęcia składające się głównie z ujęć nieba: +3 kroki (+1 EV)
• Przedmioty oświetlone punktowo, szczególnie przy ciemnym tle: -2 kroki (-2/3EV)
• Sceneria o niskim współczynniku odbicia, taka jak obraz drzew sosnowych czy ciemnych liści: -2 kroki (-2/3
EV).
46
Dostępne tryby foto:
FUNKCJE TRYBU FOTO
CIĄGŁY AF
Kiedy używasz funkcji „C-AF”, aparat utrzymuje ciągłą ostrość na głównym obiekcie znajdującym się
ramce AF. Używaj tego trybu do robienia zdjęć obiektów w ruchu.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji
2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji
„
”, „
AUTO”,„
”,„
”,
” „P”, „S” „A” lub „M”.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „C-AF”
3 Przesuń blokadę trybu ostrości aby
zablokować aparat przed przypadkowymi
zmianami ustawionego pomiaru.
Skomponuj zdjęcie tak aby główny motyw
obrazu był w środku ramki AF. Aparat będzie
ciągle wyostrzał widziany w ramce obiekt.
Naciśnij spust migawki do połowy (blokada
AF/AE) a następnie, nie odrywając palca od
spustu migawki, wykonaj zdjęcie.
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy (blokada AF/AE), i
nie zwalniając przycisku, naciśnij go całkiem do dołu.
Pozwoli to na skrócenie czasu ustawiania ostrości.
Tryb Ciągłego AF nie może być użyty w trybach obszaru AF
i MF (ręcznego fokusu). Zobacz S.57 – informacje dot.
zmiany trybu ostrości.
Proszę sprawdzać poziom naładowania baterii przy wykonywaniu zdjęć z użyciem ciągłego
wyostrzania obrazu. Aparat pobiera więcej energii przy tym ustawieniu.
47
Dostępne tryby foto:
FUNKCJE TRYBU FOTO
MANUAL FOCUS
Kiedy używasz funkcji „MF”, możesz samodzielnie dostosować ostrość do fotografowanego obiektu.
1 Ustaw włącznik główny w pozycji
MF nie może być używany w czasie używania trybu
filmowania
2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji
„
”, „
AUTO”,„
”,„
”,
” „P”, „S” „A” lub „M”.
1 Odblokuj blokadę trybu ostrości
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „S-AF”, umieść obiekt w ramce AF i naciśnij
spust migawki do połowy. Aparat wyostrzał widziany w ramce
obiekt.
3 Naciśnij przycisk wyboru trybu ostrości aby
ustawić tryb „MF”, ostrość będzie ustawiana ręcznie.
.
Jeżeli fotografowany obiekt się poruszy lub zmieniona
została pozycja zoom należy powtórzyć procedurę od 2
kroku
Możesz ustawiać ręcznie ostrość przy użyciu
przycisku
(Ekspozycji) i równoczesnym
przyciskaniu przycisków „T” lub „W”.
Użyj wyświetlacza aby sprawdzić wyostrzenie.
Ręczne wyostrzenie może się nie udać gdy obiekt się poruszy. Użyj statywu aby zapobiec poruszeniu się
fotografowanego obiektu.
48
MENU TRYBU FOTO
ROZJAŚNIANIE MONITORA
Ta funkcja jest szczególnie przydatna, kiedy chcesz sprawdzić kompozycję zdjęcia zrobionego przy nikłym
świetle (zdjęcia z wolną synchronizacją itd.).
Ustaw włącznik główny w pozycji
.
Ustaw przełącznik trybu na tryb na „P”, „S”, „M”
Naciśnij przycisk „
” rozjaśnienie wizjera.
Na ekranie pojawi się ikona „
”, a fotografowany obiekt
widoczny na ekranie, rozjaśni się.
Jeśli chcesz zamknąć funkcję rozjaśniania monitora:
” ponownie.
Naciśnij przycisk „
Funkcja ta jest automatycznie zamykana po każdym
zdjęciu.
Funkcja ta służy wyłącznie do sprawdzenia kompozycji
wykonywanego ujęcia. Nie powoduje rozjaśnienia
fotografowanego obrazu.
Nawet jeśli rozjaśnimy obraz na ekranie, możemy w
dalszym ciągu nie zobaczyć obiektu, jeśli jest ciemno.
Jeśli chcemy zachować jasność monitora, należy wybrać
EVF/LCD” (Jasność monitora LCD) w
dostosowanie „
menu ustawień. Dostosowanie zostanie zachowane,
nawet jeśli zrobimy zdjęcie lub wyłączymy aparat
(zobacz S.79).
49
F TRYB FOTO-ZDJĘCIA
TRYBY JAKOŚCI (LICZBA PIKSELI)
1 Ustaw włącznik główny w pozycji
2 Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji
„
”, „
.
AUTO”,„
”,„
” „P”, „S” „A” lub „M”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO „F
”.
Ustawienie jakości dla danego trybu pracy zostanie
zapamiętane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy
położenie pokrętła trybu pracy.
1 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby wybrać „ ” tryb jakości i
naciskaj „ ” lub „ ”, aby zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić
ustawienie.
Liczby wyświetlające się po prawej stronie każdego
ustawienia, pokazują liczbę dostępnych klatek.
Kiedy zmieniamy tryb jakości, zmienia się również liczba
dostępnych klatek (S 24).
Opcje jakości w trybie FOTO
Tryb jakości
Przykłady zastosowań
Drukowanie do formatu A5 (15,2 x 20,3 cm).
Dla uzyskania lepszej jakości użyj ustawień
Drukowanie do formatu A6 (10,2 x 15,2 cm).
Drukowanie do formatu 3R (8,9 x 12,7 cm)
Do użycia w e-mailach lub na strony internetowe.
50
”,
F TRYB FOTO-ZDJĘCIA CZUŁOŚĆ ISO
1 Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”.
2 Ustaw Przełącznik trybu pracy na AUTO”,„
„ ”, „ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO (F ).
W trybie VIDEO (
”,„
”,
) nie można ustawiać czułości „ISO”.
Ustawienie czułości zostanie zachowane nawet, jeśli
wyłączymy aparat lub zmienimy położenie pokrętła
trybu pracy.
1 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby wybrać ustawienie „ISO” i
następnie naciskaj „ ” lub „ ”, aby zmienić
ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić
ustawienie.
Ustawienia
AUTO: AUTO/64/100/200/400.
„ ”, „ ”, „ ”, „ ”,„P”, „S” „A” i „M”:
64/100/200/400.
Wybierając ustawienie CCD-RAW ( S.85), czułość
można ustawić tylko na „64”, „100” i „200”.
Ustawiając wyższą czułość, będziemy mogli zrobić
zdjęcie w ciemniejszym miejscu, jednak zwiększy to ilość
zakłóceń na zdjęciu. Mogą również pojawić się smugi,
szczególnie widoczne na zdjęciach nieba nocą. Dopasuj
czułość do warunków
Jeśli ustawisz czułość w pozycji AUTO, aparat
automatycznie dopasuje odpowiednią czułość do
jasności obiektu.
Więcej informacji na temat ustawienia czułości w
pozycji AUTO ( S.115).
Ustawienie czułości w pozycji AUTO można
wybrać w Trybie FOTO „AUTO”.
Jeśli ustawimy czułość na „64”, „100”, „200” lub „400”
wybrana wartość wyświetli się na monitorze LCD.
51
F TRYB FOTO-ZDJĘCIA FinePix KOLOR
1 Ustaw włącznik główny na „ ”.
2 Ustaw przełącznik trybu pracy na AUTO”,„
„ ” „P”, „S” „A” lub „M”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO ”F ”.
W trybie VIDEO (
KOLOR.
”,„
”, „
”,
) nie można ustawiać pozycji FinePix
Ustawienie FinePix Kolor zostanie zachowane nawet,
jeśli wyłączymy aparat lub zmienimy położenie
pokrętła trybu pracy.
” FinePix
1 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby wybrać ustawienie „
Kolor i następnie naciskaj „ ” lub „ ”, aby zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić ustawienie.
F -CHROM może dać małe efekty w takich ujęciach jak np.
zbliżenia twarzy (portrety).
Stosując tryb F -CHROM uzyskamy różne rezultaty w
zależności od fotografowanych scenerii. Dlatego też, dobrze
jest robić zdjęcia zarówno w trybie standardowym jak i F CHROM. Jednak ta różnica może być niewidoczna na
monitorze LCD.
W przypadku zdjęć robionych w trybie F –CHROM i trybie
F –B & W automatyczne dostosowanie jakości będzie
zablokowane dla drukarek kompatybilnych z Exif Print.
F -STANDARD
F -CHROM
F -B & W
Kontrast i nasycenie kolorem są ustawione na pozycję standard. Używaj tego
trybu do zwyczajnych zdjęć.
Kontrast i nasycenie kolorem są ustawione w pozycji wysokiej. Ta funkcja jest
skuteczna przy zdjęciach bardziej jaskrawych widoków (niebieskie niebo,
zieleń) i kwiatów.
To ustawienie powoduje zmianę kolorów na czarno-białe.
Kiedy ustawimy tryb F –CHROM lub tryb F –B & W, na monitorze
LCD wyświetlą się odpowiednie ikony.
F –CHROM:
F –B & W :
52
MENU TRYBU FOTO
TRYB FOTO - MENU
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić
menu na monitorze LCD.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać pozycję w menu i „ ”
lub „ ”, aby zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zatwierdzić wybór.
Kiedy ustawisz wybraną opcję, pokaże się odpowiednia
ikona w lewym górnym rogu monitora LCD.
Ustawienia dostępne w menu ekranu, różnią się w zależności
od wybranego trybu FOTO.
Samowyzwalacz
S. 54
Używaj tej funkcji do robienia takich zdjęć, jak np.
zdjęcie grupowe, na których znajduje się fotograf
Balans bieli
S. 55
Zmień to ustawienie, kiedy chcesz robić zdjęcia, z
zablokowanym balansem bieli, dostosowanym do
otoczenia i oświetlenia miejsca, w którym robione
jest zdjęcie.
Tryb AF
S. 57
Ustawianie tryby ostrości.
Fotometia
S. 58
Bracketing
S. 59
Używaj tego ustawienia do fotografowania tego
samego obiektu z różnymi ustawieniami ekspozycji.
WYOSTRZENIE /ZMIĘKCZENIE
S. 59
Używaj tego ustawienia do zmiękczenia lub
podkreślenia konturów, lub do dostosowania jakości
obrazu.
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA
S. 59
Zmień to ustawienie, kiedy chcesz dostosować ilość
emitowanego przez wbudowany flesz światła w taki
sposób, aby odpowiadało warunkom, w jakich
robione jest zdjęcie, lub efektowi, jaki chcesz
uzyskać.
Używaj tego trybu do zdjęć, na których
jasność obiektu i tła różnią się znacząco i
pomiar światła jest nieodpowiedni dla trybu
MULTI.
53
MENU TRYBU FOTO
MENU TRYBU FOTO
Wyświetlanie menu ( S.53)
ZDJĘCIA Z SAMOWYZWALACZEM CZASOWYM
Dostępne tryby FOTO:
Używaj tej funkcji do robienia takich zdjęć, jak zdjęcie
grupowe, na których znajduje się fotograf.
Kiedy włączysz samowyzwalacz, na monitorze LCD pokaże
się ikona samowyzwalacza.
: Zdjęcia robione są po 2 sekundach
: Zdjęcia robione są po 10 sekundach
Funkcja samowyzwalacza jest automatycznie wyłączana
w następujących sytuacjach:
Kiedy kończymy robić zdjęcia.
Kiedy pokrętło trybu pracy zostanie przestawione na inną
pozycję.
Kiedy aparat jest włączony w tryb odtwarzania.
Kiedy aparat jest wyłączony.
Korzystanie z 2-sekundowego samowyzwalacza
Przydatne jest umieszczenie aparatu na statywie, aby uniknąć poruszenia.
1 Ustaw ramkę AF na fotografowanym obiekcie.
Naciśnij przycisk spust migawki do połowy, aby ustawić
ostrość obiektu.
3 Nie puszczając przycisku wyzwalacza, naciśnij go do
samego dołu, aby uruchomić samowyzwalacz.
W tym trybie możesz również użyć blokady AF/AE ( S.25).
Uważaj, aby nie stać przed obiektywem, kiedy naciskasz
przycisk wyzwalacza, ponieważ może to uniemożliwić poprawne
ustawienie ostrości lub jasności (ekspozycji).
Dioda samowyzwalacza zapala się i potem zaczyna migać, aż
do momentu, kiedy zostanie zrobione zdjęcie.
Jeśli chcemy zatrzymać uruchomiony już samowyzwalacz,
należy nacisnąć przycisk „DISP/BACK”.
Na monitorze LCD wyświetlane jest odliczanie, pokazując czas
jaki pozostał do zrobienia zdjęcia.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po
każdym zdjęciu.
54
Dostępne tryby FOTO:
Zmień to ustawienie, gdy chcesz zrobić zdjęcie z balansem
bieli i z oświetleniem ustawionym na „sztywno” w
momencie robienia zdjęcia.
W trybie AUTO, może nie być możliwe uzyskanie
prawidłowego ustawienia balansu bieli dla portretów
robionych z bliska i zdjęć robionych w specjalnych
warunkach oświetlenia. W takich sytuacjach ustaw
odpowiedni balans bieli dla źródła światła. Więcej
informacji na temat balansu bieli na S.117.
AUTO: ustawienie automatyczne
(pokazuje naturę otaczającego światła).
: Ustawienia manualne
: Zdjęcia na zewnątrz przy dobrej
pogodzie.
: Zdjęcia w cieniu.
: Zdjęcia w świetle lamp fluorescencyjnych
symulujących oświetlenie słoneczne.
: Zdjęcia w świetle świetlówek o „ciepłym
świetle”.
: Zdjęcia w świetle świetlówek „zimnych”.
: Zdjęcia w świetle żarówek standardowych.
Jeśli zostanie włączony flesz, ustawienie balansu bieli zostanie automatycznie dopasowane do flesza (z wyjątkiem
ustawień manualnych). Aby osiągnąć specjalne efekty, ustaw tryb flesza w tryb wyłączonego flesza ( S.40).
•
•
Uzyskane kolory mogą się różnić w zależności od warunków, w jakich robimy zdjęcia i od typu oświetlenia.
Manualny Balans Bieli
Używaj tego ustawienia do ustawienia balansu bieli dla
otaczającego naturalnego lub sztucznego światła. Używaj
tego trybu również do osiągnięcia specjalnych efektów.
” manualny balans bieli.
1 Wybierz „
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Ustaw białą kartkę papieru przed obiektywem aparatu, tak
by w monitorze LCD była widoczna tylko ta kartka. Teraz
wciśnij przycisk wyzwalacza do połowy tak by aparat ustawił
sobie balans bieli.
Ustawienie balansu bieli nie jest widoczne na obrazie
wyświetlanym na monitorze LCD.
Aby użyć poprzedniego ustawienia balansu bieli, naciśnij
przycisk „MENU/OK”, bez naciskania przycisku
wyzwalacza.
55
MENU TRYBU FOTO
MENU TRYBU FOTO
Wyświetlanie menu ( S.53)
Kiedy właściwa ekspozycja zostanie zmierzona, wyświetli się
napis
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zatwierdzić ustawienie.
Ustawienie specjalny balans bieli jest zachowane do momentu
resetownia. Ustawienie to zostanie zachowane, nawet jeśli
wyjmiemy akumulator.
Po zrobieniu zdjęcia sprawdź ustawienie „Koloru (Balansu Bieli)”
dla danego ujęcia.
Ustaw włącznik główny na „►” ( S.27).
Jeśli balans bieli nie został zmierzony przy właściwej ekspozycji,
wyświetlą się napisy „ OVER ” lub „ UNDER ”. Ustaw jeszcze raz
kompensację ekspozycji, używając wartości minusowej (-) kiedy
wyświetliło się „ OVER ” lub wartości dodatniej (+), jeśli wyświetliło
się „ UNDER ”.
Przykład
Możesz zmienić balans bieli dla fotografowanego obrazu używając kolorowego papieru zamiast białego.
56
TRYB AF
Dostępne Tryby FOTO:
OBSZAR
CENTRUM
MULTI
CENTRUM
Aparat ustawia ostrość na środek ekranu. Użyj tego ustawienia,
robiąc zdjęcia przy użyciu blokady AF/AE ( S.25).
MULTI
Jeśli naciśniesz przycisk wyzwalacza do połowy, aparat
automatycznie rozpozna mocno kontrastujący obiekt w
centralnej części monitora LCD i wyświetli na nim ramkę AF.
Jeśli robimy zdjęcia w trybie makro, aparat ustawia ostrość na
środek monitora LCD.
Należy zachować ostrożność podczas robienia zdjęć przy
pomocy wizjera, ponieważ nie mamy możliwości
sprawdzenia ostrości.
Po zrobieniu zdjęcia, odtwórz je, aby sprawdzić ostrość.
W przypadku mocno kontrastującego
obiektu w centralnej części monitora LCD
Naciśnij przycisk wyzwalacza do połowy. Ramka AF ustawi się
na mocno kontrastujący obiekt w lub w pobliżu centralnej części
obrazu.
W przypadku, kiedy nie ma mocno
kontrastującego obiektu w centralnej części
monitora LCD
Jeśli aparat ma trudności z ustawieniem ostrości na głównym
obiekcie w trybie AF (MULTI), wybierz tryb AF (CENTRUM) i użyj
blokady AF/AE ( S.25).
57
MENU TRYBU FOTO
MENU TRYBU FOTO
Wyświetlanie menu ( S.53)
OBSZAR
Aparat zmienia miejsce, na które ustawiana jest ostrość na
monitorze LCD. Użyj tej funkcji, kiedy komponując ujęcie z
użyciem statywu decydujesz się na zmianę obiektu, na którym
ustawiasz ostrość. Naciśnij „ ” „ ” „ ” lub „ ” aby ustawić
(cel) w miejscu, w którym chcesz ustawić ostrość.
Ramka AF wyświetli się w miejscu, na które został przesunięty
Twój cel.
Zrób normalnie zdjęcie.
Aby przesunąć ramkę AF ponownie, wybierz
z
trybu AF.
Niezależnie od miejsca, w którym zlokalizujemy ramkę AF, ekspozycja jest zawsze
ustawiana względem obszaru znajdującego się w centrum ekranu. Aby uzyskać ekspozycję dla twojego
głównego obiektu, użyj blokady AE.
FOTOMETRIA
Dostępne tryby FOTO:
Używaj tego trybu do zdjęć, na których jasność
obiektu i tła różnią się znacząco i pomiar światła
jest nieodpowiedni dla trybu MULTI.
[ ] MULTI (SZABLON): pomiar światła w przypadkach, w
których aparat automatycznie oszacowuje ujęcie i wybiera
optymalną ekspozycję.
[ ] PUNKT: pomiar światła w przypadkach, w których
ekspozycja jest optymalizowana dla środka obrazu.
[ ] UŚREDNIENIE: pomiar światła w przypadkach, w których
użyta jest średnia wartość dla całego obrazu.
W trybach „AUTO”, „ ”,„ ”, „
”, „ ”, „
” pomiar światła jest ustawiony w tryb MULTI i nie
może być zmieniony.
Tryby pomiaru światła, efektywne w następujących sytuacjach
MULTI
W tym trybie aparat automatycznie rozpoznaje scenerię, analizuje obiekt i zapewnia optymalną ekspozycję w
bardzo różnych warunkach robienia zdjęć. Ten tryb powinien być używany do codziennego robienia zdjęć.
PUNKT
Ten tryb jest odpowiedni do robienia zdjęć obiektów z mocno kontrastującymi jasnymi i ciemnymi obszarami,
kiedy chcemy uzyskać właściwą ekspozycję w szczególnym przypadku.
UŚREDNIENIE
Zaletą tego trybu jest to, że ekspozycja raczej się nie zmienia z powodu zmiany kompozycji, czy obiektu. Ten
tryb jest szczególnie korzystny przy robieniu ujęć osób ubranych na czarno lub na biało, jak również zdjęć
krajobrazu.
58
BRACKETING
Dostępne tryby foto:
Używaj tego ustawienia do fotografowania tego samego
obiektu z różnymi ustawieniami ekspozycji. W tym trybie
robimy 3 zdjęcia poklatkowe, z których drugie ma poprawną
ekspozycję, pierwsze jest niedoświetlone, a ostatnie jest
prześwietlone o określoną wartość.
Ustawienia Bracketing (3)
+/- 1/3 EV, +/- 2/3 EV, +/- 1 EV
Zobacz S.117 - więcej informacji dot. EV.
Jeśli prześwietlone lub nieoświetlone zdjęcie znajdzie się poza
zasięgiem pomiaru aparatu, nie zostanie ono zrobione w tym
ustawieniu ekspozycji.
Nie można używać flesza.
W tym ustawieniu zawsze wykonywane są 3 zdjęcia. Jeśli na xDPictere Card nie ma dość miejsca na 3 zdjęcia, żadne nie zostanie
zrobione.
Auto bracketing
Po ustawieniu ekspozycji na BRACKETING:
1 Trzymaj naciśnięty przycisk zdjęć poklatkowych „
.
2 Naciśnij „ ” lub „ ” , aby wybrać
WYOSRTRZENIE / ZMIĘKCZENIE
”.
Dostępne tryby foto:
Używaj tego ustawienia do zmiękczenia lub podkreślenia
konturów lub do dostosowania jakości obrazu.
WYOSTRZENIE: podkreśla kontury. Najlepszy tryb do robienia
takich zdjęć, jak zdjęcia budynków lub tekstu, kiedy chcemy
uzyskać wyraźny obraz.
ZMIĘKCZENIE: zmiękcza kontury. Najlepszy tryb do robienia
takich zdjęć, jak zdjęcia ludzi, kiedy chcemy uzyskać obraz
zmiękczony.
NORMALNE: najlepszy tryb do normalnych zdjęć.
Zapewnia ostrość konturów idealną dla normalnych ujęć.
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI FLESZA Dostępne tryby foto:
Dostosowanie jasności pozwala na zmianę wyłącznie ilości
światła emitowanej przez flesz, aby dostosować ją do
warunków, w jakich robimy zdjęcie i osiągnięcia zamierzonego
efektu.
Zakres Dostosowania: +/-2 kroki
-2/3 EV do +2/3 EV w przybliżeniu 1/3 EV w krokach (łącznie: 5
poziomów do wyboru).
Zobacz S.117 dot. informacji o EV.
Dostosowanie jasności może nie dać efektu – zależy to od
obiektu i dystansu, z jakiego robimy zdjęcie.
Obraz może okazać się ciemny, jeśli prędkość migawki
zostanie ustawiona na prędkości powyżej 1/1000 sek.
59
FUNKCJE ODTWARZANIA
INFORMACJE O ODTWARZANIU
Używaj tej funkcji do sprawdzenia informacji dotyczących zdjęć.
Trzymaj naciśnięty przycisk „
”, aby sprawdzić informacje.
Z tej funkcji nie można korzystać w odtwarzaniu multi-frame
( 27).
Histogramy
Histogram jest wykresem przedstawiającym rozłożenie jasności na obrazie (linie (osie) poziome:
jasność, linie pionowe: piksele).
1 Optymalna ekspozycja : Równomierne rozłożenie liczby pikseli jasnych i ciemnych ze szczytem
krzywej wykresu znajdującym się w środkowej części.
2 Prześwietlone
3 Niedoświetlone
: Duża liczba jasnych pikseli, a ich rozłożenie na wykresie przesunięte
jest w prawo.
: Duża liczba ciemnych pikseli, a ich rozłożenie na wykresie przesunięte
jest w lewo.
Piksele
Jasność
Cień
Jasny obraz
Wygląd wykresu jest zależny od rodzaju zdjęcia.
60
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE JEDEGO/ WSZYSTKICH ZDJĘĆ
1 Ustaw włącznik główny na „►”.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK, aby wyświetlić menu na
monitorze LCD.
Pomyłkowo skasowane pliki (zdjęcia) nie mogą być
odtworzone. Skopiuj ważne zdjęcia (pliki), które
nie powinny być skasowane, na dysk komputera lub inne
media.
Naciskaj „◄” lub „►”, aby wybrać
„ERASE”.
ALL FRAMES (WSZYSTKIE ZDJĘCIA)
Kasuje wszystkie niezabezpieczone zdjęcia (pliki).
Przed skasowaniem skopiuj ważne zdjęcia (pliki), na dysk
komputera lub innym nośniku pamięci.
FRAME ( ZDJĘCIE )
Kasuje wyłącznie wybrane zdjęcie (plik).
BACK (POWRÓT)
Powraca do odtwarzania bez kasowania zdjęć (plików).
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „ALL FRAMES” lub
„FRAME”.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
61
TRYB ODTWARZANIA
KASOWANIE POJEDYŃCZEJ/ WSZYSTKICH KLATEK
FRAME (POJEDYŃCZE ZDJĘCIE)
1 Naciskaj, „◄” lub „►”, aby wybrać zdjęcie (plik), które
chcesz skasować.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować wyświetlone
zdjęcie (plik).
Aby skasować następne zdjęcia powtórz punkty 1 i 2. Kiedy
zakończysz kasowanie naciśnij przycisk „DISP/BACK”.
Ponowne naciskanie przycisku „MENU/OK” powoduje
kasowanie kolejnych zdjęć. Uważaj, aby nie skasować zdjęć przez
pomyłkę.
Zabezpieczone zdjęcia (pliki), nie mogą być skasowane. Usuń
zabezpieczenie zdjęć (plików) zanim je skasujesz ( S.63).
ALL FRAMES (WSZYSTKIE ZDJĘCIA)
Naciśnięcie przycisku „MENU/OK”, kasuje wszystkie zdjęcia
(pliki).
Zabezpieczone zdjęcia (pliki), nie mogą być skasowane. Usuń
zabezpieczenie zdjęć (plików) zanim je skasujesz ( S.63).
Jeśli wyświetli się napis „ DPOF SPECIFIED. ERASE OK ? “ lub „DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ? ”,
ponownie naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby skasować klatkę (plik).
Zatrzymanie procedury w połowie
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zatrzymać kasowanie
wszystkich zdjęć (plików). Część z niezabezpieczonych zdjęć
(plików) nie zostanie skasowana.
Jeśli operacja kasowania wszystkich zdjęć zostanie anulowana
natychmiast, część zdjęć (plików), zostanie jednak skasowana.
62
MENU ODTWARZANIA
ZABEZPIECZANIE I ODBEZPIECZANIE WSZYSTKICH ZDJĘĆ
1Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
monitorze.
Zabezpieczanie jest ustawieniem, które zapobiega
przypadkowemu skasowaniu zdjęć (plików). Jednakże
funkcja „FORMAT” kasuje wszystkie zdjęcia (pliki), również
zabezpieczone ( S.82).
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „
.” PROTECT.
RESET ALL
Usuwa zabezpieczenie ze wszystkich zdjęć (plików).
SET ALL
Zabezpiecza wszystkie zdjęcia (pliki).
FRAME
Zabezpiecza lub usuwa zabezpieczenie tylko
wybranych zdjęć (plików).
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „FRAME”, „SET ALL” lub
„RESET ALL”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
FRAME SET (USTAWIANIE NA ZDJĘCIU)
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać zdjęcie (plik), który ma być
zabezpieczony.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zabezpieczyć aktualnie
wyświetlane zdjęcie (plik).
Aby zabezpieczyć następne zdjęcie (plik) powtórz punkty 1 i
.
Aby zakończyć zabezpieczanie zdjęć (plików) naciśnij przycisk
„DISP/BACK”.
63
MENU ODTWARZANIA
ZABEZPIECZANIE I ODBEZPIECZANIE ZDJĘĆ
FRAME RESET (USUWANIE ZE ZDJĘCIA)
1 Naciśnij „
” lub „ ”, aby wybrać zabezpieczone zdjęcie (plik).
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby usunąć zabezpieczenie
wyświetlanego zdjęcia (pliku).
SET ALL
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zabezpieczyć wszystkie
zdjęcia (pliki).
RESET ALL
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby usunąć zabezpieczenie
wszystkich zdjęć (plików).
Aby przerwać procedurę
Jeśli fotografowane obiekty są bardzo duże, zabezpieczanie
lub usuwanie zabezpieczenia wszystkich zdjęć (plików) może
chwilę potrwać.
Jeśli chcesz zrobić zdjęcie lub film w trakcie tej procedury,
naciśnij przycisk „DISP/BACK”. Aby znów powrócić do
zabezpieczania lub usuwania zabezpieczenia wszystkich
zdjęć (plików), zacznij procedurę ze S.63 od 1 kroku.
64
MENU ODTWARZANIA
AUTOMATIC PLAY (AUTOMATYCZNE ODTWARZANIE)
1Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
Funkcja oszczędzania energii, jest nieaktywna w trybie
odtwarzania.
Wyświetlanie filmu rozpoczyna się automatycznie. Gdy film się
kończy, wyświetlanie jest kontynuowane od następnej klatki.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „
” PLAYBACK
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać szybkość odtwarzania i rodzaj
przejścia pomiędzy klatkami.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”. Zdjęcia wyświetlane są
automatycznie.
Aby przerwać odtwarzanie naciśnij „ ” (lub przycisk „MENU/OK”)
Jeśli w czasie odtwarzania naciśniemy przycisk „DISP/BACK”, na
ekranie wyświetli się numer odtwarzanego zdjęcia i pomoc.
Naciśnij „ ” lub „ ” aby przeglądać zdjęcia.
65
TRYB ODTWARZANIA
NAGRYWANIE NOTATEK AUDIO
Do zdjęć można dodać notatki audio.
• Format nagrywania: WAVE ( S. 117) format nagrywania
PCM
• Rozmiar pliku audio: ok. 480KB (dla 30 sek. nagrania)
1 Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać zdjęcie, do którego chcemy
dodać notatkę audio.
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wyświetlić menu na
monitorze LCD.
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać VOICE MEMO.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Notatki audio nie mogą być dodawane do filmów.
Jeśli pokaże się informacja „PROTECTED FRAME ”, usuń
zabezpieczenie zdjęcia.
Na ekranie pojawia się informacja „REC STANDBY ”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby zacząć nagrywanie.
Stań twarzą do mikrofonu,
który znajduje się z przodu
aparatu i nagraj
komentarz. Najlepszy efekt
osiągniesz trzymając
aparat w odległości około
20 cm.
Pozostający czas nagrania wyświetla się podczas nagrania, a
lampa samowyzwalacza miga wolno.
Kiedy pozostaje już tylko 5 sek. nagrania, lampa
samowyzwalacza zaczyna szybko migać.
Aby zakończyć nagrywanie komentarza, naciśnij przycisk
„MENU/OK”.
66
Po 30 sekundach nagrania, na ekranie pokaże się
informacja „FINISH ”.
Aby zakończyć: naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
Aby ponownie nagrać komentarz: naciśnij przycisk
„DISP/BACK”.
Jeśli obraz już ma nagraną notatkę audio
Jeśli został wybrany obraz z notatką audio, pojawia się
obraz, na którym możemy wybrać, czy chcemy ponownie
nagrać notatkę, czy nie.
Jeśli pokaże się informacja „PROTECTED FRAME”,
usuń zabezpieczone zdjęcia.
67
TRYB ODTWARZANIA
ODTWARZANIE NOTATEK AUDIO
1 Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać plik zdjęcia, które ma
notatkę audio.
Nie można odtworzyć notatek audio, używając trybu
odtwarzania multi-frame. Naciśnij dwukrotnie przycisk
„DISP/BACK”, aby wybrać odtwarzanie pojedynczych klatek.
Sygnalizowany przez ikonę „
”.
1 Naciśnij przycisk „ ” aby włączyć notatkę audio.
2 Na ekranie wyświetla się czas odtwarzania i belka
pokazująca progres trwającej funkcji.
Jeśli dźwięk jest słabo słyszalny, dostosuj głośność ( S.79).
Odtwarzanie notatek audio
Sterowanie
Opis
Kiedy kończy się odtwarzanie, notatka audio
zatrzymuje się automatycznie.
Playback
Zatrzymuje notatkę audio podczas odtwarzania.
Naciśnij „ ” ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Pause/Resume
Zatrzymuje odtwarzanie.
Naciśnij „ ” lub, „ ” gdy zatrzymane jest
odtwarzanie notatki, aby cofnąć się do
poprzedniego pliku lub przejść do następnego.
Stop
Fast forward /
Rewind
Rewind
Fast forward
Naciśnij „ ” lub „ ” podczas odtwarzania, aby
przeskoczyć do tyłu lub do przodu notatki audio
Te przyciski nie funkcjonują przy włączonej
pauzie.
Kompatybilne pliki notatek audio
Możesz użyć FinePix S5100/FinePix S5500 do odtworzenia notatek audio, nagranych w tych
aparatach, lub notatek audio trwających do 30 sek., nagranych na karcie xD-Picture Card, przy użyciu
aparatu cyfrowego FUJIFILM.
68
TRYB ODTWARZANIA
TRIMMING(PRZYCINANIE)
VIDEO
1Ustaw włącznik główny na pozycję „ ”
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać zdjęcie.
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu
na ekranie.
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać TRIMMING.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Naciskaj przyciski Zoom „T” lub „W” aby powiększyć
lub pomniejszyć obraz. Na ekranie pojawi się wskaźnik
przybliżenia.
Naciśnij przycisk „DISP (BACK)”, aby powrócić do
wyświetlania poszczególnych zdjęć.
1 Naciśnij „ ”, „ ”, „ ” lub „ ”, aby przesunąć wybrany
obszar na zdjęciu.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby przyciąć zdjęcie do
wybranego obszaru.
Ekran nawigacyjny
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby powrócić do
wyświetlania poszczególnych zdjęć.
69
TRYB ODTWARZANIA
TRIMMING(PRZYCINANIE)
Sprawdź rozmiar zapisanego obrazu i naciśnij przycisk
„MENU/OK.”. Przycięte zdjęcie zostanie dodane jako oddzielny
plik w ostatniej ramce.
Wielkości zapisanych plików
Dla wydruku w formacie A6 (10.2 x 15.2 cm)
Dla wydruku w formacie (8.9 x 12.7 cm)
Do użycia w e-mailach lub na strony internetowe
70
F TRYB FOTO ODTWARZANIE
JAK USTAWIĆ OPCJE DRUKOWANIA (DPOF)
DPOF oznacza Digital Print Order Format i odnosi się do formatu, który jest używany do nagrywania
specyfikacji wydruku dla zdjęć robionych aparatem cyfrowym na takim nośniku jak xD-Picture Card.
Nagrywane specyfikacje zawierają informacje, według których mają być drukowane zdjęcia.
Ta część instrukcji, przedstawia dokładny opis ustalenia kolejności zdjęć w FinePix S5100/ FinePix
S5500.
Zauważ, że niektóre drukarki, nie obsługują drukowania daty i czasu lub specyfikacji liczby
wydruków.
Zauważ, że podane poniżej ostrzeżenia, mogą zostać wyświetlone podczas specyfikacji
drukowania.
DPOF SPECIFIED. ERASE OK.?
DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK.?
( S.62)
Jeśli skasujesz zdjęcie, w tym samym czasie, ustawienie DPOF dla tego zdjęcia, zostanie
również skasowane.
RESET DPOF OK.?
( S.72)
Jeśli załadujesz kartę xD-Picture Card zawierającą zdjęcia ze specyfikacją do druku na
innym aparacie, wszystkie opisy zostaną zresetowane i zastąpione nowymi opisami.
DPOF FILE ERROR ( S.112)
Aż do 999 zdjęć może być specyfikowane na tej samej karcie xD-Picture Card.
4
71
F TRYB FOTO ODTWARZANIE
USTAWIENIE ZDJĘĆ DPOF
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „ ”.
Naciśnij przycisk Trybu FOTO „F ”.
Naciśnij „ ” lub „ ” aby wybrać „
” DPOF.
Na ekranie
wyświetli się znak
„ ”, jeśli zdjęcie
zostało opisane
przy pomocy
ustawienia DPOF.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „WITH DATE” lub WITHOUT
DATE”. Wybranie „WITH DATE” spowoduje umieszczenie daty na
drukowanych zdjęciach.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Ustawienie „WITH DATE” powoduje drukowanie daty na zdjęciach,
jeśli używasz laboratorium fotograficzne lub drukarek kompatybilnych z
DPOF (w zależności od typu drukarki data, w niektórych przypadkach,
może nie zostać wydrukowana).
Jeśli ustawienia DPOF były sprecyzowane w innym aparacie
Jeśli dane zawierają zdjęcie (plik) z ustawieniami DPOF,
ustawionymi na innym aparacie, wyświetli się
„RESET DPOF OK ?”.
Naciśnięcie przycisku „MENU/OK” kasuje wszystkie
sprecyzowane ustawienia DPOF dla poszczególnych
zdjęć (plików). Musisz wówczas sprecyzować ustawienia
DPOF dla każdego zdjęcia (pliku) ponownie.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby pozostawić
poprzednie ustawienia niezmienione.
72
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać zdjęcie, dla którego chcesz
zastosować ustawienie DPOF.
2 Naciśnij przyciski „ ” lub „ ”, aby ustalić liczbę wydruków
(do 99). Dla zdjęć, których nie chcesz drukować ustaw wartość
„0” (zero).
Aby ustalić więcej ustawień DPOF, powtórz kroki 1 i 2.
Całkowita liczba wydruków
Ustawienia dla zdjęcia
Całkowita liczba wydruków
Na tej samej karcie xD-Picture Card możesz zamówić wydruki
aż do 999 zdjęć.
Ustawienia DPOF nie mogą być stosowane dla filmów i plików
CCD-RAW.
Jeśli naciśniesz przycisk „DISP/BACK” podczas ustawiania,
wszystkie nowe ustawienia zostaną anulowane. Jeśli były
poprzednie ustawienia DPOF, tylko modyfikacje zostaną
anulowane.
Zawsze naciskaj przycisk „MENU/OK” na zakończenie
ustawień.
Naciśnięcie przycisku „DISP/BACK” kasuje wszystkie
ustawienia DPOF ustawiane w tym czasie.
Anulowanie zdjęcia
Aby anulować ustawienia DPOF dla wybranego zdjęcia
wykonaj kroki 1 do 3, a następnie:
1 Naciśnij „
” lub „ ”, aby wybrać zdjęcia, dla których
chcesz skasować ustawienia DPOF.
2 Ustaw liczbę wydruków na „0” (zero).
Aby skasować ustawienia DPOF dla innego zdjęcia,
powtórz kroki 1 i 2.
Naciśnij przycisk „MENU/OK” na zakończenie ustawień.
73
F TRYB FOTO ODTWARZANIE
KASUJ WSZYSTKIE USTAWIENIA DPOF
1Ustaw włącznik główny w pozycji „ ”.
Naciśnij przycisk trybu FOTO „ F ”.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
” DPOF ALL RESET.
Pokaże się informacja.
Pokaże się informacja.
Aby skasować wszystkie ustawienia DPOF, naciśnij przycisk
„MENU/OK”.
74
TRYB VIDEO
KRĘCENIE FILMU
Ustaw Pokrętło Trybu Pracy na pozycji „ ”.
Używaj trybu „ ” do kręcenia filmu z dźwiękiem.
Specyfikacje
Motion JPEG z dźwiękiem mono.
Metoda wyboru jakości
640 (640 x 480 pikseli)
320 (320 x 240 pikseli)
Częstotliwość odświeżania
30 klatek na sekundę.
Informacje na temat częstotliwości odświeżania s. 117.
Zmiana ustawienia trybu jakości (wielkości pliku) ( str.77)
Czas dostępny na kręcenie filmu może się zmniejszyć, w zależności od ilości wolnego miejsca na karcie xD-Picture
Card.
Ponieważ w momencie kręcenia, film nagrywany jest na kartę xD-Picture Card, nie może być nagrany poprawnie, jeśli
aparat nagle straci zasilanie (jeśli zostanie otwarta pokrywa akumulatora lub rozłączy się zasilacz).
Może się zdarzyć, że odtwarzanie twoich filmów na innych aparatach nie będzie możliwe.
Czasy nagrywania dla xD-Picture Card
Poniższe dane prezentują dostępne czasy nagrywania przy użyci nowej xD-Picture Card sformatowanej w
aparacie. Właściwy czas kręcenia filmu będzie różnił się w zależności od wolnego miejsca, dostępnego na xDPicture Card.
640 (30 klatek na sek.) 320 (30 klatek na sek.)
DPC-16 (16 MB)
DPC-32 (32 MB)
DPC-64 (64 MB)
DPC-128 (128 MB)
DPC-256 (256 MB)
DPC-512 (512 MB)
13 sek.
27 sek.
55 sek.
111 sek.
223 sek.
7.4 min
26 sek.
54 sek.
109 sek.
219 sek.
7.3 min
14.6 min.
Dostępny czas nagrania i napis „
ekranie.
STANDBY” wyświetlane są na
Ponieważ dźwięk nagrywany jest jednocześnie z obrazem, upewnij się, że
nie zakrywasz mikrofonu palcem ( S.9)
Naciśnij przyciski zoomu „T” lub „W” aby przybliżyć lub oddalić obraz,
zanim zaczniesz kręcić film. Musisz ustawić zoom wcześniej, ponieważ
nie można regulować zoomu w trakcie kręcenia.
Ogniskowa zoomu optycznego
(odpowiednik dla aparatów 35 mm)
Ok. 37 mm - 370 mm
Maksymalna skala oddalenia: 10x
Zakres ostrości
Szeroki kąt: Ok. 90 cm do nieskończoności
Tele: Ok. 2.0 m do nieskończoności
75
TRYB VIDEO
KRĘCENIE FILMU
Naciśnij przycisk wyzwalacza całkiem do dołu, aby rozpocząć
filmowanie.
Jasność i kolor obrazu pokazywane podczas kręcenia filmu na
ekranie, mogą różnić się od tego, co było pokazywane zanim
zaczęło się filmowanie.
Przycisk wyzwalacza nie musi być naciskany.
Naciskając przycisk wyzwalacza całkiem do dołu blokujemy
ostrość, ale ekspozycja i balans bieli zmieniają się
automatycznie, w zależności od nagrywanej sceny.
Pozostający czas nagrania jest pokazany w prawym górnym
rogu ekranu.
Jeśli jasność obiektu zmieni się w trakcie filmowania, dźwięk
pracującego obiektywu może zostać nagrany na filmie.
Szum wiatru, może zostać nagrany w ujęciach robionych na
powietrzu.
Filmowanie kończy się automatycznie, kiedy pozostający czas
dobiegnie końca i następuje zapisywanie filmu na karcie xD-Picture
Card.
Naciskając przycisk wyzwalacza w trakcie filmowania,
kończymy filmowanie i film zostaje zapisany na kartę xD-Picture
Card.
Jeśli filmowanie jest zatrzymane natychmiast po rozpoczęciu,
tylko około 1 sekundy filmu zostanie nagrane na xD-Picture Card.
76
F TRYB FOTO VIDEO
TRYB JAKOŚCI (W TRYBIE VIDEO)
1Ustaw włącznik główny w pozycji
.
2Ustaw pokrętło trybu pracy w pozycji „ ”.
3 Naciśnij przycisk trybu FOTO „F ”.
W trybie Video „
”, nie ustawiaj czułości „ISO”
W trybie Video „
”, nie ustawiaj FinePix Color „
”.
Ustawienie jakości dla danego trybu pracy zostanie
zapamiętane nawet, jeśli wyłączymy aparat lub
zmienimy położenie pokrętła trybu pracy.
1 Naciśnij „ ” lub „ ” aby zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK” aby potwierdzić ustawienie.
Ustawienia jakości
640 (640 x 480)
aby uzyskać lepszą jakość
320 (320 x 240)
aby nakręcić dłuższy film
77
TRYB ODTWARZANIA
ODTWARZANIE FILMÓW
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „ ”.
2 Naciskaj „ ” lub „ ”, aby wybrać odpowiedni film.
Nie można odtwarzać filmów przy użyciu wyświetlania
przeglądówki. Dwukrotnie naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby
wybrać przeglądanie pojedynczych klatek.
Sygnalizowany przez ikonę „
”.
1 Naciskaj „ ” aby uruchomić odtwarzanie filmu..
2 Na monitorze LCD pojawi się czas odtwarzania i wskaźnik
postępu odtwarzania.
Uważaj, aby nie blokować głośnika.
Jeśli trudno usłyszeć dźwięk, dostosuj głośność ( str.79).
Jeśli obiekt na filmie jest bardzo jasny, podczas odtwarzania,
mogą pokazać się na obrazie smugi - białe wertykalne, lub czarne
horyzontalne. To jest normalne.
Film jest wyświetlany w mniejszych rozmiarach niż
zdjęcie
Odtwarzanie filmów
Sterowanie
Opis
Rozpoczyna się odtwarzanie. Skończy się, kiedy film dojdzie
do końca. Podczas odtwarzania ten przycisk zatrzymuje
film.
Playback
Zatrzymuje film w czasie odtwarzania.
Naciśnij „ ” żeby wrócić do trybu odtwarzania.
Pause/Resume
Stop
Zatrzymuje odtwarzanie.
Naciśnij „ ” lub „ ”, gdy zatrzymane jest odtwarzanie,
aby cofnąć się do poprzedniego pliku lub przejść do
następnego.
Fast forward/
Rewind
Naciśnij „ ” lub „ ” podczas odtwarzania, aby przeskoczyć
do tyłu lub do przodu filmu.
Rewind
Fast forward
Naciśnij „ ” lub „ ” gdy zatrzymane jest odtwarzanie, aby
przesunąć film do przodu lub cofnąć do tyłu o jedną
klatkę.
Skip playback
Gdy w stanie pauzy
Odtwarzanie plików Video
• Może się zdarzyć, że odtworzenie plików filmowych nagranych na innych aparatach nie będzie
możliwe.
• Aby odtwarzać plik filmowy na komputerze, przenieś plik filmowy z xD-Picture Card na twardy dysk
komputera i potem odtwarzaj zapisany plik.
78
4
Ustawienia
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI MONITORA
/DOSTOSOWANIE GŁOŚNOŚCI
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „
” lub „
”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „SET” OPTION, a potem
naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „ EVF/LCD” lub „VOLUME”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby dostosować jasność monitora lub
głośność.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
Opcje Menu (SET-UP’u)
Opcje dostępne w menu „SET” różnią się w zależności od tego, czy został wybrany tryb „
4
Tryb FOTO.
Tryb VIDEO
”, czy „
.
Odtwarzanie
79
USTAWIENIA
SET UŻYCIE EKRANU USTAWIEŃ
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić menu na
ekranie.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „SET” OPTION, a potem
naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „SET-UP”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby wybrać SET-UP ekranu.
Zawsze wyłączaj aparat, kiedy wymieniasz akumulator. Jeśli
otworzysz pokrywę akumulatora, lub rozłączysz zasilacz nie
wyłączając aparatu, ustawienia aparatu mogą powrócić do ustawień
domyślnych ustawionych fabrycznie.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby przejść do opcji 1 do 4.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać opcję menu.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby zmienić ustawienie. Naciśnij „ ”,
aby uzyskać „FORMAT”, „DATE/TIME”, „TIME DIFERENCE”,
„DISCHARGE” lub „ RESET”.
Po zmodyfikowaniu ustawień, naciśnij przycisk „MENU/OK”,
aby potwierdzić zmiany.
80
Opcje menu SET-UP
Ustawienia
IMAGE DISP.
1 POWER SAVE
FORMAT
Wyświetlacz
DOMYŚLNI
E
ON/OFF
ON
2MIN/5MIN/OFF
2MIN
-
CONT./RENEW
CONT.
BEEP
OFF/1/2/3
2
SHUTTER
2
OK
FRAME NO.
OFF/1/2/3
2
SET
-
DATE/TIME
TIME
DIFFERENCE
AF
ILLUMINATOR
Objaśnienie
Użyj tej opcji, aby sprecyzować czy ekran podglądu
(fotografowany obiekt) ma być wyświetlony po zrobieniu
ujęcia.
Redukuje zużycie energii w aparacie i w końcu wyłącza
aparat, jeśli nie jest używany.
Skasuj wszystkie pliki.
Precyzuje, czy numery klatek zachowują kolejność
względem poprzednich, czy zaczynają się od początku.
Ustawia głośność dźwięku, który jest emitowany w
czasie, kiedy używane są przyciski aparatu.
Ustawia głośność dźwięku, który jest emitowany w
czasie używania wyzwalacza.
Koryguje datę lub czasu.
S
-
82
82
85
15
Określa ustawienia różnicy czasu.
SET
ON/OFF
ON
RESET/RESUME
RESET
83
Można włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) tą funkcję.
-
OFF/ON
/LANG.
VIDEO
SYSTEM
4
DISCHARGE
RESET
OFF
/ENGLISH/
FRANCAIS/DEUTSCH/
ENGLISH
ESPANOL/ITALIANO/
NTSC/PAL
-
OK
96
95
Zdjęcia mogą być drukowane, kiedy
aparat jest podłączony bezpośrednio do PicBridge, bez
konieczności użycia komputera.
USB MODE
-
(Kamera internetowa) Funkcja ta pozwala
na prowadzeniu video konferencji pomiędzy
komputerami podłączonymi do Internetu.
* Jedynie Windows XP SP1
3
Ustawienia odpowiedniej pozycji zoom-u. Pozwala na
zapamiętanie ustawień i każdorazowe włączenie aparatu
powoduje przejście do ustawionej pozycji zoomu.
Ten tryb pomaga w szybkim czytaniu zdjęć z
karty xD-Picture Card oraz czytaniu i kopiowaniu zdjęć z
karty xD-Picture Card.
ZOOM
POSITION
101
Ustawia jakość obrazu w Tryb CCD-RAW. Ponieważ
obrazy w aparacie nie są przetwarzane na CCD-RAW,
muszą zostać przetworzone w komputerze.
Precyzuje, który język będzie używany na wyświetlaczu
monitora LCD.
Precyzuje, czy wyjście video jest ustawione na NTSC,
czy na PAL..
Rozładowuje akumulatory.
-
OK.
-
85
16
-
109
Kasuje wszystkie ustawienia aparatu (oprócz
DATE/TIME, TIME DIFFERENCE, LANG i VIDEO
SYSTEM) do ustawień fabrycznych. Informacja
potwierdzająca pokaże się po naciśnięciu „ ”. Aby
zresetować ustawienia aparatu, ponownie naciśnij
przycisk „MENU/OK”.
-
81
USTAWIENIA
USTAWIENIE OSZCZĘDZANIA ENERGII (ustawienie niskiego poboru prądu)
Kiedy ta funkcja jest uruchamiana, aby zaoszczędzić prąd,
ekran czasowo się wyłącza (tryb uśpienia) jeśli aparat nie jest
używany przez ok. 60 sek. (dioda wizjera (zielona) miga w 1sekundowych odstępach). Jeśli w ciągu następnych 2 min czy
5 min, aparat w dalszym ciągu nie jest używany, wówczas
wyłącza się automatycznie. Stosuj tę funkcję, kiedy chcesz
uzyskać maksimum czasu pracy z akumulatora.
Funkcja oszczędzania energii nie jest aktywna, jeśli używamy
funkcji automatycznego odtwarzania i kiedy używamy połączenia
USB.
W trybach SET-UP i PLAYBACK funkcja uśpienia jest nieaktywna. Jednakże, aparat wyłączy się automatycznie,
jeśli nie będzie używany przez 2 min lub 5 min.
Naciśnięcie przycisku wyzwalacza do połowy w czasie, kiedy
aparat jest w trybie uśpienia, budzi aparat.
Naciśnięcie każdego innego przycisku również budzi
aparat.
Przywrócenie aparatu do działania
Kiedy funkcja Auto power off wyłączyła aparat
(po 2 lub 5 min.):
1 Ustaw włącznik główny w pozycji „OFF”.
Ustaw włącznik główny z powrotem w pozycji
lub
.
FORMATOWANIE (inicjalizacja karty pamięci)
Inicjalizuj (formatuj) kartę xD-Picture Card do użytku w
aparacie. Ponieważ formatowanie karty xD-Picture Card
oznacza wymazanie wszystkich zdjęć (plików), łącznie z
zabezpieczonymi zdjęciami (plikami), przekopiuj ważne
zdjęcia (pliki), których nie chcesz skasować, do twojego
komputera lub na inne medium.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „OK.”.
Naciśnięcie przycisku „MENU/OK.” kasuje wszystkie
zdjęcia (pliki) i inicjalizuje kartę xD-Picture Card.
Jeśli pokaże się: „CARD ERROR”, „WRITE ERROR”,
„READ ERROR” lub „CARD NOT INITIALIZED”
odnieś się do S.111-112 zanim sformatujesz kartę i
podejmij odpowiednie kroki.
82
RÓŻNICA CZASU (ustawienie różnicy czasu)
Ta funkcja ustawia różnicę czasu względem aktualnego ustawienia daty i czasu. Kiedy funkcja jest uaktywniona,
podczas robienia zdjęć zostanie zastosowana określona różnica czasu.
Korzystaj z tej funkcji podczas podróży do innych stref czasowych.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać pomiędzy „
HOME”,
a „ LOCAL”
Aby ustawić różnicę czasu, wybierz „ LOCAL”
HOME: strefa czasowa twojego domu.
LOCAL: strefa czasowa miejsca podróży
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „TIME
DIFFERENCE”.
Naciśnij „ ”.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać +, -, godzinę, minutę.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby poprawić ustawienie.
Dostępne ustawienie czasu
-23:45 do +23:45 (w krokach co 15 min.)
83
USTAWIENIA
Po zakończeniu ustawienia zawsze naciśnij przycisk
„MENU/OK.”
Jeśli wybierzemy Tryb Foto z ustawieniem czasu na
świecie, na monitorze LCD, przez 3 sekundy będzie
wyświetlana ikona
.
Po powrocie z podróży zawsze zmieniaj ustawienie czasu
na„
HOME”:
84
FRAME NO. (NR ZDJĘCIA) ( zapisywanie numerów zdjęć)
To ustawienie precyzuje, czy numery klatek zachowują kolejność
względem poprzednich, czy zaczynają się od początku.
CONT.: Zdjęcia są zapisywane zaczynając od ostatniego
najwyższego numeru pliku zapisanego na ostatnio
używanej xD-Picture Card.
RENEW: Zdjęcia są zapisywane na poszczególne karty xDPicture Card, poczynając od numeru pliku „0001”.
Ustawienie tej funkcji w pozycji „CONT”, ułatwia zarządzanie
plikami, ponieważ nie dopuszcza do duplikowania się nazw
plików, kiedy są przeładowywane do PC.
Jeśli ustawimy „
RESET”, ustawienie FRAME NO. (CONT.
lub RENEW) zmieni się na „CONT.” i numeracja zdjęć nie
powróci do „0001”.
Jeśli karta xD-Picture Card zawiera już pliki zdjęć z numerami
plików wyższymi niż najwyższy numer pliku na ostatniej xDPicture Card, zdjęcia są zapisywane zaczynając od
najwyższego numeru pliku na obecnej xD-Picture Card.
Można sprawdzić numer pliku patrząc na zdjęcie. Ostatnie 4
cyfry w 7-cyfrowym numerze widocznym w prawym górnym rogu
ekranu, są numerami pliku, podczas gdy pierwsze 3 cyfry są
numerami katalogu.
Kiedy wymieniasz xD-Picture Card. zawsze wyłączaj aparat
zanim otworzysz pokrywę akumulatora. Jeśli otworzysz pokrywę
akumulatora nie wyłączając aparatu, pamięć numerów (FRAME
NO. MEMORY) nie będzie funkcjonować.
Numery plików biegną od 0001 do 9999. Jeśli przekraczamy
9999, zmienia się numer katalogu z 100 na 101. Najwyższy
numer to 999-9999.
Wyświetlane numery zdjęć mogą się różnić, jeśli zdjęcia były
robione innymi aparatami.
Jeśli pokaże się komunikat „FILE NO. FULL”, zobacz S.111.
CCD-RAW
Ustawienie CCD-RAW na „ON” powoduje, że aparat przestaje obrabiać sygnał pochodzący z modułu CCD. W
związku z tym obróbka ta musi być dokonana w komputerze.
Użyj w tym celu dołączonego programu RAW FILE CONVERTER LE .
Konwersja przy pomocy programu RAW FILE CONVERTER LE pozwala również na zapisanie pliku obrazu w
formacie TIFF.
Aby odbudować obraz, program FinePixViewr (na dołączonym CD-ROM’ie) musi być zainstalowany na twoim
komputerze.
Funkcje, które nie mogą być używane w trybie CCD-RAW:
Podczas robienia
zdjęć
Podczas
odtwarzania
Robienie zdjęć w Trybie szerokokątnym, Cyfrowy zoom, Zdjęcia
poklatkowe i Tryb FinePix Photo (Jakość obrazu, Czułość (ISO 400) i
FinePix Kolor) są niedostępne.
Jakość obrazu jest stała – 1M (1280 x 960).
Podczas odtwarzania zoom może uzyskać do 800%,,ale kadrowanych
obrazów nie można zarejestrować.
85
5
Instalacja
programów
5.1 INSTALACJA NA Windows PC
Do wykonania przed instalacją
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system
zanim rozpoczniesz instalację.
System operacyjny*¹
CPU
RAM
Wolna przestrzeń na twardym
dysku
Wyświetlacz
Podłączenie do Internetu *³
Windows 98 (również Druga Edycja)
Windows Millennium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professional *²
Windows XP Home Edition *²
Windows XP Professional *²
200 MHz Pentium lub lepszy (800 MHz Pentium III lub lepszy dla
Windows XP)
64 MB minimum (128 MB minimum dla Windows XP).
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 450 MB.
Wielkość potrzebna do operacji: minimum 600 MB.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej)
Minimum 1 GB dla obslugi RAW FILE CONVERTER
800x600 pikseli lub więcej, kolor 16 bitów lub więcej.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024x768 lub więcej)
• Aby korzystać z FinePix Internet Service lub funkcji związanych
z pocztą potrzebne jest:
Połączenie z Internetem i internetowy program pocztowy.
• Szybkość połączenia 56k lub więcej
*1 Modele z zainstalowanym jednym z powyższych systemów.
*2 Kiedy instalujesz program, zaloguj się jako użytkownik z uprawnieniami administratora (np. „Administrator”).
*3 Wymagane przy korzystaniu z FinePix Internet Service. Program może zostać zainstalowany, nawet jeśli nie ma
połączenia z Internetem.
Uwagi
• Podłącz aparat bezpośrednio do komputera kablem USB (w komplecie). Program może nie działać
poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza lub połączysz aparat przez hab USB.
• Jeśli komputer ma więcej niż jeden port USB, aparat może być podłączony do któregokolwiek z nich.
• Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program
może źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
• Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
• Windows 95 i Windows NT nie mogą być zastosowane.
• Nie gwarantuje się działania na komputerach składanych w domu, i komputerach pracujących na
uaktualnionych systemach operacyjnych.
• Kiedy instalujesz ponownie lub usuniesz FinePixViewer, Internet menu, identyfikacja użytkownika i
hasło do FinePix Internet Service zostają wykasowane z Twojego komputera. Kliknij przycisk
„Register now”, wprowadź identyfikację użytkownika i hasło i jeszcze raz pobierz menu.
• Aby używać Video Chat, musisz mieć zainstalowany system Windows XP Pro (Service Pack 1) lub
Windows XP Home (Service Pack 1), kartę muzyczną, mikrofon, głośniki i Windows Messenger 5.0
lub nowszy. Jeśli łączysz się przez router, sprawdź czy router jest kompatybilny z Windows
Messengerem.
86
Nie podłączaj aparatu do komputera, zanim nie skończysz instalacji programu.
1
Zainstaluj FinePixViewer zgodnie z instrukcją w Quick Start Guide.
Ręczne Instalowanie Programu
1 Kliknij podwójnie ikonę „Mój komputer”
Użytkownicy Windows XP powinni kliknąć „Mój komputer” w menu”Start”.
2 Kliknij podwójnie „FINEPIX” (napęd CD-ROM) w oknie „Mój Komputer”.
3 Kliknij podwójnie „SETUP” lub „SETUP.exe” w oknie CD-ROM.
Sposób, w jaki wyświetlane są nazwy plików, zależy od ustawień komputera.
• Rozwinięcie pliku (3 literowy przyrostek, wskazujący rodzaj pliku) może być pokazany lub ukryty (Np.
Setup.exe lub Setup).
• Tekst może być przedstawiony normalnie lub wersalikami (Np. Setup lub SETUP).
Instalowanie innych aplikacji
Możesz zobaczyć propozycję programów ImageMixer VCD2 do FinePix i WINASPI. Zainstaluj te
aplikacje według pokazujących się na ekranie instrukcji. Plansze instalacyjne tych aplikacji,
wyświetlane są wedle potrzeby.
2
Po restartowaniu PC, zainstaluj DirectX – zgodnie z planszą instalacyjną i ponownie restartuj PC. Jeśli
ostatnia wersja DirectX była już zarejestrowana, ta instalacja nie dojdzie do skutku.
3
Po restartowaniu komputera, zostanie zainstalowany
sterownik USB Video Class .
4
Jeśli ostatnia wersja DirectX jest zainstalowana, ta plansza nie pojawi się.
Nie wyjmuj płyty CD-ROM podczas tych czynności.
Jeśli ostatnia wersja jest zainstalowana, ta
plansza nie pojawi się.
Sterownik będzie zainstalowany tylko w systemie
Windows XP SP 1.
Sterownik USB Video Class jest
instalowany. Może to zająć ok. 3 minut.
Po zakończeniu instalacji, system
zostanie restartowany.
Po restartowaniu PC, pokaże się komunikat: „Installation of the FinePixViewer has been completed”
(instlacja FinePixViewer została zakończona).
87
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2
Do wykonania przed instalacją
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system
zanim rozpoczniesz instalację.
Kompatybilny Mac
Power Macintosh G3 *¹, PowerBook G3*¹
Power Macintosh G4, iMac, iBook.
Power Macintosh G4 Cube lub PowerBook G4
System operacyjny
Mac OS 9.2.2 *²
RAM
64 MB minimum *³.
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 128 Mb lub więcej.
Wolna przestrzeń na twardym
Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 400 MB.
dysku
Wielkość potrzebna do operacji: minimum 600 MB.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej).
Minimum 1 GB dla obslugi RAW FILE CONVERTER
Wyświetlacz
800 x 600 pikseli lub więcej, przynajmniej 32,000 kolorów.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024x768 lub
więcej)
• Aby korzystać z FinePix Internet Service, lub funkcji
Podłączenie do Internetu *
związanych z pocztą potrzebne jest:
Połączenie z Internetem lub internetowy program pocztowy.
• Szybkość połączenia 56k lub więcej
*1 Modele standardowo wyposażone w port USB.
*2 Ten program nie pracuje poprawnie w środowisku Mac OS X Classic.
*3 Jeśli konieczne, włącz wirtualną pamięć.
* Wymagane jest korzystanie z FinePix Internet Service . Program może zostać zainstalowany nawet, jeśli nie
ma połączenia z Internetem.
Uwagi
• Podłącz aparat bezpośrednio do komputera kablem USB (w komplecie). Program może nie działać
poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza, lub połączysz aparat przez hab USB.
• Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program może
źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
• Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
• Na komputerach Macintosh, zainstaluj przynajmniej 400 MB wirtualnej pamięci, jeśli używany jest RAW
FILE CONVERTER LE. Jeśli w tym samym czasie będą używane również inne aplikacje, przydziel
jeszcze dodatkową ilość pamięci dla tych aplikacji.
1
2
3
88
Włącz swojego Macintosh”a i uruchom Mac OS 9.0 do 9.2.2
Nie podłączaj aparatu do Macintosh’a, zanim nie zakończysz instalacji programu.
Gdy załadujesz załączony CD-ROM do napędu CD-ROM, pokaże się wolumin płyty. Kliknij
podwójnie ikonę woluminu aby otworzyć okno z zawartością płyty.
Kliknij podwójnie „Installer for Mac OS9” aby uruchomić instalację.
4
Pokazuje się plansza setup’u Installer’a. Kliknij przycisk
[Installing FinePixViewer ].
Aby uzyskać więcej informacji na temat tego co się
instaluje kliknij [Read Me First] i [Using FinePixViewer].
5
6
7
Pokazuje się komunikat potwierdzający z pytaniem, czy chcesz kontynuować instalację. Kliknij przycisk
[OK.].
Pokazuje się Licencja Użytkownika na ten program. Przeczytaj umowę dokładnie i następnie, jeśli
zgadzasz się na warunki Licencji, kliknij przycisk [Agree}. Jeśli naciśniesz przycisk [Disaggree], program
nie będzie zainstalowany.
Wybierz katalog docelowy dla instalacji FinePixViewer.
1Kliknij przycisk [Open], aby otworzyć katalog
docelowy dla instalacji.
2Kliknij przycisk [Save].
8
Zainstaluj program ImageMixer VCD2 dla FinePix zgodnie z instrukcjami pokazanymi na ekranie.
89
5.2 INSTALACJA NA Mac OS 9.2
9
Po restartowaniu Macintosh”a pojawi się informacja
„FinePixViewer installation completed”. Kliknij „Using
FinePixViewer”, aby zobaczyć podstawowe funkcje
FinePixViewer.
10
Aby zainstalować Acrobat Reader kliknij „Install Acrobat Reader”.
11
Kontynuuj instalację według instrukcji na ekranie.
Zainstaluj program Acrobat Reader firmy Adobe Systems, aby odczytywać FinePixViiewer User’s Guide
(PDF). Jeśli ostatnia wersja została już zainstalowana, ten krok nie będzie potrzebny.
Aby zainstalować Acrobat Reader póżniej …
1 Podwójne kliknięcie „FinePix” CD-ROM, aby otworzyć okno CD-ROM.
2 Podwójne kliknięcie „FinePixViewer for Mac OS9” “Acrobat Reader”
3 Podwójne kliknięcie “English Reader Insaller”.
4 Kontynuuj instalację według instrukcji na ekranie.
90
“English” folder.
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X
Do wykonania przed instalacją
Wymagania co do sprzętu i oprogramowania
Jeśli chcesz uruchomić ten program należy mieć taki sprzęt i program jak opisany poniżej. Sprawdź swój system
zanim rozpoczniesz instalację.
Kompatybilny Mac
Power Macintosh G3 *¹, PowerBook G3 *¹
Power Macintosh G4, iMac, iBook.
Power Macintosh G4 Cube lub PowerBook G4, Power
Macintosh G5
System operacyjny
Mac OS X (kompatybilny z wersją 10.2.6. do 10.3.3.
RAM
192 MB minimum
Minimum 256 MB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
Wielkość potrzebna do instalacji: minimum 200 MB.
Wolna przestrzeń na
twardym dysku
Wielkość potrzebna do operacji: minimum 400 MB.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 2 GB lub więcej).
Minimum 1 GB dla obsługi RAW FILE CONVERTER.
Wyświetlacz
800 x 600 pikseli lub więcej, przynajmniej 32,000 kolorów.
(Jeśli używamy ImageMixer VCD2 do FinePix: 1024 x 768 lub
więcej)
•
Aby korzystać z FinePix Internet Service lub funkcji
Podłączenie do Internetu *²
związanych z pocztą potrzebne jest:
Połączenie z Internetem i internetowy program pocztowy
•
Szybkość połączenia 56k lub więcej
*1 Modele standardowo wyposażone w port USB.
*2 Wymagane jest korzystanie z FinePix Internet Service . Program może zostać zainstalowany nawet, jeśli nie
ma połączenia z Internetem.
Uwagi
•
Podłącz aparat bezpośrednio do Macintosh’a kablem USB (w komplecie). Program może nie działać
poprawnie, jeśli użyjesz przedłużacza, lub połączysz aparat przez hab USB.
•
Wciśnij dokładnie kabel USB do gniazda, upewniając się, że podłączenie jest poprawne. Program może
źle funkcjonować, jeśli połączenie jest nieprawidłowe.
• Działanie dodatkowej karty USB nie jest gwarantowane.
•
Na komputerach Macintosh, zainstaluj przynajmniej 400 MB wirtualnej pamięci, jeśli używany jest RAW
FILE CONVERTER LE. Jeśli w tym samym czasie będą używane również inne aplikacje, przydziel jeszcze
dodatkową ilość pamięci dla tych aplikacji.
91
5.3 INSTALACJA NA Mac OS X
1
2
Włącz swojego Macintosh”a i uruchom Mac OS X . Nie uruchamiaj żadnej innej aplikacji
3
4
Kliknij podwójnie „Installer for MacOS X”.
Załaduj dołączoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM. Okno
„FinePix” pokaże się na ekranie. Kliknij podwójnie ikonę
[FinePix], aby uruchomić instalację.
Pojawi się plansza instalatora. Kliknij przycisk [Installing
FinePixViewer].
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o instalowanych
programach, kliknij przycisk [Read Me First] lub [Using
FinePixViewer].
5
6
7
92
Pojawi się plansza autentykacji.
Wprowadź nazwisko administratora i hasło. Następnie kliknij przycisk [OK].
∗ Konto administratora, to konto, które zostało stworzone w czasie instalacji systemu operacyjnego
Mac OS X.
Pojawi się plansza z informacją o licencji. Przeczytaj Umowę Licencyjną. Jeśli zgadzasz się na
wszystkie warunki Umowy, Kliknij przycisk [Akcept].
Pojawi się plansza ”Read me”. Kliknij przycisk [Continue].
8
Pojawi się okno „FinePixInstallOSX”
Kliknij przycisk „Install”, aby zainstalować FinePixViewer i RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
11
12
Instalator programu ImageMixer VCD2 startuje automatycznie. Pojawi się okno pokazujące
postęp instalacji. Może to zająć kilka minut.
13
14
Wybierz “Other…” z opcji “When a camera is connected, open”.
15
Wybierz “Quit Image Capture” w menu “Image Capture”.
Gdy pojawi się informacja „FinePixViewr installation completed”, kliknij przycisk [Exit] i zamknij
okno.
Uruchom „Image Capture” z folderu „Applications”.
Zmień ustawienia w „Image Capture”.
Wybierz „Preferences...” z menu „Image
Capture”.
Wybierz „FPVBridge” z folderu „FinePixViewer”
w folderze “Applications” I kliknij przycisk
“Open”.
93
6
Przeglądanie
zdjęć
6.1 PODŁĄCZENIE APARATU
6.1.1 Używanie zasilacza sieciowego (sprzedawanego oddzielnie)
Zawsze używaj zasilacza sieciowego AC-5VH/AC-5VHS ( S.105).
Używaj zasilacza sieciowego, aby uniknąć utraty zasilania w czasie wykonywania newralgicznych funkcji takich jak
eksportowanie zdjęć do komputera. Podłączenia do zasilacza sieciowego w czasie robienia lub przeglądania zdjęć
również zabezpiecza przed rozładowaniem akumulatorów lub baterii.
Przeczytaj informacje dot. użycia zasilacza sieciowego AC na S.108.
Włączaj lub wyłączaj zasilacz sieciowy tylko przy wyłączonym aparacie.
Podłączanie lub odłączanie zasilacza przy włączonym aparacie, wyłącza na chwilę dopływ prądu do aparatu co może
spowodować utratę zdjęć, które są właśnie wykonywane. Może to również spowodować uszkodzenie karty xD-Piture
Card lub błędy w komunikacji z komputerem.
Upewnij się, że aparat jest wyłączony. Włącz końcówkę kabla od
zasilacza do gniazda zasilania (DC IN 5V ) w aparacie i na koniec
włącz kabel zasilacza do gniazdka sieci elektrycznej.
Gniazdo sieciowe powinno być zainstalowane niedaleko sprzętu i
powinno być łatwo dostępne.
Kształt wtyczki i gniazdka prądowego zależy od kraju nabycia
aparatu.
Nie uzywajj zasilacza sieciowego AC do ładowania akumulatorów NI-MH typ AA. Do ładowania akumulatorów
NI-MH typ AA stosuj ładowarkę sprzedawaną oddzielnie ( S.105).
6.1.2 Podłączanie do TV
Wyłącz aparat i telewizor. Włącz kabel video (załączony w
komplecie z aparatem) do gniazda „VIDEO OUT” (wyjście video).
Jeśli mamy wolne gniazdko sieci elektrycznej, należy podłączyć
zasilacz AC-5V.
Włącz drugi koniec kabla do gniazda audio/ video w telewizorze.
Następnie włącz aparat i telewizor i rób zdjęcia lub odtwarzaj
obrazy tak jak zwykle.
Jeśli potrzebujesz więcej informacji na temat wejścia video w Twoim TV, poszukaj ich w instrukcji dołączonej do TV.
Kiedy podłączysz aparat z monitorem TV za pomocą kabla A/V monitor LCD wyłączy się.
94
6.2 PODŁĄCZANIE DO KOMPUTERA
6.2.1 Podłączanie do komputera
Sekcja „Podłączanie aparatu” tłumaczy jak podłączyć aparat do komputera używając dołączonego do aparatu
kabla USB i opisuje funkcje z jakich można skorzystać, kiedy aparat i komputer zostaną połączone.
Jeśli zostanie przerwany dopływ prądu w czasie transmisji danych, dane nie będą przetransmitowane
poprawnie. Zawsze, kiedy podłączasz aparat do komputera, korzystaj z zasilacza.
Zajrzyj do Sekcji 5, kiedy po raz pierwszy będziesz podłączał aparat do
komputera.
Najpierw zainstaluj oprogramowanie. Nie podłączaj aparatu do komputera, zanim
nie zainstalujesz pełnego oprogramowania.
Tryb DSC (Urządzenie pamięci masowej)
Ten tryb zapewnia prosty sposób odczytywania obrazów z xD-Picture Card i zapisywania obrazów na
xD-Picture Card ( S.96).
WEB Tryb WEB CAM (WEB Camera)
Ta funkcja pozwala przeprowadzić wideokonferencję pomiędzy komputerami PC podłączonymi do Internetu.
Funkcja WEB Camera dostępna jest tylko na komputerach z systemem Windows XP SP1.
Musisz mieć zainstalowany Microsoft Windows Messenger 5.0 lub nowszy, aby używać funkcję WEB Camera.
Jeśli chcesz załadować ten program i korzystać z niego, wykonaj to według załączonej poniżej instrukcji dotyczącej
„Używania Video Chat z programem Windows Messenger” No.8. Pobierz program ze strony webowej Messenger.
Zdjęcia nie będą wyświetlane na ekranie TV.
Jeśli chcesz używać funkcję Video Chat i WEB Camera, twój partner też musi pracować na systemie Windows XP
SP1.
Przełącz między „
”,a„
WEB” na ekranie SET-UP aparatu.
Używanie Video Chat z Windows Messengerem
Podłączenie aparatu do komputera
1. Podłącz zasilacz AC do gniazda „DC IN 5V” w aparacie i włącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Włącz aparat i ustaw tryb Foto ( S.14).
3. W menu „SET-UP” ustaw opcję „USB MODE” na „ WEB” ( S.80).
4. Wyłącz aparat ( S.14).
5. Włącz komputer.
6. Podłącz aparat do komputera przy pomocy kabla USB.
7. Włącz aparat i ustawiony w tryb Foto ( S.14).
8. Używając Video CHAT i Windows Messenger, kieruj się informacjami zawartymi w „Basic operation”
w „How to use FinePixViewer” w menu HELP, które zostało zainstalowane z dysku CD-ROM.
Upewnij się, że kabel USB jest poprawnie podłączony i wtyczki są
dokładnie wciśnięte do gniazd.
• Na monitorze LCD pokazuje się informacja
• Funkcje oszczędzania energii są wyłączone po podłączeniu USB.
Odłączanie aparatu
1. Zamknij wszystkie aplikacje używające aparat (FinPixViewer, etc.)
2. Wyłącz aparat ( S.14).
3. Odłącz kabel USB od aparatu.
95
Zastosowanie Trybu DSC
1 Włóż
kartę xD-Picture Card do aparatu podłącz
zasilacz AC-5VH/AC-5VHS (sprzedawany oddzielnie)
Jeśli podczas komunikacji z komputerem zostanie
wyłączony dopływ prądu, może to spowodować
uszkodzenie karty xD-Piture Card.
2 Włącz aparat włącznikiem głównym.
3 Przełącz ustawienie „USB MODE” w menu „SET-UP”
na „
” ( S.80). Przesuń włącznik główny, aby
wyłączyć aparat.
1 Włącz PC.
2 Podłącz aparat do PC używając kabel USB (w komplecie).
3 Włącz aparat.
Upewnij się, że kabel USB jest poprawnie podłączony i
wtyczki są dosładnie wciśnięte do gniazd.
Kiedy aparat i komputer wymieniają dane, lampa
samowyzwalacza mruga i lampka wskaźnika mruga na przemian
na zielono i pomarańczowo.
Na ekranie pokaże się znak
Oszczędzanie energii i automatyczne wyłączanie nie działają
w trakcie połączenia USB.
Zanim wymienisz xD-Picture Card, zawsze rozłączaj aparat i
PC, stosując procedurę ze S.98.
Nie rozłączaj kabla USB, kiedy aparat komunikuje się z PC.
Zobacz informacje dotyczące procedury rozłączania na S.98.
96
Ustaw PC
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/Macintosh
W czasie instalacji może okazać się, że Windows CD-ROM jest również potrzebny. W takim
przypadku, zmień CD-ROM-y według instrukcji na ekranie.
•FinePixViewer startuje automatycznie.
Wizard „Save Image” pokaże się na
ekranie. Postępuj według wskazówek.
Jeśli chcesz pominąć zapisywanie kliknij
„Cancel”.
Ekran w Windows 98 SE
•Wyświetla się ikona dysku wymiennego. Teraz
przy pomocy swojego PC możesz przenosić pliki
z aparatu i do aparatu.
Jeśli wyżej wymienione działania nie występują, oznacza to, że na swoim PC nie masz zainstalowanych
wymaganych programów lub sterowników. Dokończ procedurę ustawiania komputera, po czym ponownie połącz
komputer i aparat.
Windows XP
1 Komunikat „Fund New Hardware” (Znaleziono nowe
urządzenie) wyświetla się w prawym dolnym rogu ekranu.
Komunikat zamknie się, kiedy ustawienia będą zakończone.
Nie trzeba wykonywać żadnych czynności.
Ten krok nie jest potrzebny przy następnych połączeniach.
2 Sprecyzuj ustawienia w oknie dialogowym „AutoPlay”(Auto start).
• Kiedy FinePixViewer znajduje się na liście operacji do wykonania.
Wybierz „Viewing image using (używanie) FinePixViewer” I następnie zaznacz checkbox (znacznik) “Always
do the selected action”. ( Zawsze wykonuj wybraną akcję) (w niektórych przypadkach, checkbox może się nie
pokazać). Kliknij przycisk [OK], aby uruchomić FinePixViewer.
• Kiedy FinePixViewer nie znajduje się na liście operacji do wykonania
Wybierz „Take no action” (otwórz za pomocą) a następnie zaznacz checkbox (znacznik) “Always do the
selected action” ( Zawsze wykonuj wybraną akcję) (w niektórych przypadkach, checkbox może się nie
pokazać).
Kliknij przycisk [OK], i uruchom FinePixViewer ręcznie.
3 W oknie „Mój komputer” pokaże się ikona nowego wymiennego dysku. FinePixViewer wystartuje
aututomatycznie pokazując planszę funkcji zapisu zdjęcia. Postępuj według instrukcji na ekranie. Jeśli chcesz
pominąć zapis, kliknij przycisk „Anuluj”.
Dotyczy Ikon
Następnym razem, kiedy podłączysz aparat, zamień ikonę napędu wymiennego dysku i nazwę, na
ikonę i nazwę w „FinePix”.
Przejdź do „Korzystania z FinePixViewer’a” S.99.
97
6.2.2 Rozłączanie aparatu
1
Windows
Po zapisaniu zdjęć na dysku komputera, pojawia się okno „Remove Camera/Media”. Jeśli
chcesz odłączyć aparat, kliknij przycisk [Remove].
Macintosh
Po zapisaniu zdjęć na dysku komputera, pojawia się okno „Remove camera/media”. Jeśli chcesz
odłączyć aparat, kliknij przycisk
[Remove].
2
1 Gdy pokaże się informacja „Teraz możesz
bezpiecznie odłączyć kamerę”, kliknij przycisk [OK] i
odłącz aparat.
2 Wyłącz aparat.
3 Odłącz kabel USB (w zestawie) od aparatu.
98
6.3 KORZYSTANIE z FinePixViewer’a
6.3.1 Doskonalenie użycia FinePixViewer’a
Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak korzystać z programu, zajrzyj do „How to use FinePixViewer” w menu
HELP.
Macintosh
•
Jeśli chcesz przeczytać „How to use FinePixViewer”
Musisz zainstalować Acrobat Reader firmy Adobe Systems. W sprawie informacji dotyczących instalowania
Acrobat Reader zobacz S.90.
Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak korzystać z Acrobat Reader, wejdź do Acrobat Reader w menu „Help’’.
•
Co jest wytłumaczone w „How to use FinePixViewer”
“How to use FinePixViewer” obejmuje szereg tematów, w tym seryjne przetwarzanie danych i zamawianie
zdjęć.
Przykład: Przeglądanie informacji dot. pokazów slajdów
1 Kliknij „How to use FinePixViewer”, w menu Help FinePixViewer’a.
2 Kliknij „Basic Operation”, a następnie „Basic Sidle Show Operation” w menu, które pokaże się.
3 Pokazuje się komunikat „Basic Sidle Show Operation”. Naciśnij klawisz “ & lt; & lt; & lt; ”, aby przejrzeć poprzednią
stronę lub klawisz “ & gt; & gt; & gt; ”, aby przejrzeć następną stronę.
6.3.2 Odinstalowanie programu
Wykonaj tę operację tylko wtedy, kiedy już nie potrzebujesz zainstalowanego programu lub, jeśli program został
zainstalowany wadliwie.
Windows
1 Upewnij się, że aparat jest odłączony od PC.
2 Zamknij wszystkie aktualnie otwarte programy.
3 Otwórz okno „My Computer”, otwórz „Control Panel” i kliknij
podwójnie „Add/Remove Programs”.
Dodaj/Usuń
Program
4 Pokazuje się okno „Add/Remove Programs Properties”. Wybierz
program, który ma być odinstalowany (FinePixViewer lub driver) I
następnie kliknij przycisk [Add/Remove].
& lt; Aby usunąć FinePixViewer & gt;
FinePixViewer Ver.4.2
& lt; aby usunąć sterownik & gt;
FUJIFILM USB Driver
99
5 Kiedy pokaże się komunikat potwierdzający, kliknij
przycisk [OK.]. Sprawdź dokładnie co kasujesz, ponieważ
jeśli klikniesz przycisk [OK.], tego procesu nie można
zatrzymać.
6 Rozpoczyna się automatyczne odinstalowanie.
Kiedy zakończy się odinstalowanie, kliknij przycisk [OK.].
Macintosh
Mac OS 9.2
Odinstalowanie programów Exif Launcher, FinePixViewer
1 Po zamknięciu Exif Launcher w “Exif Launcher Settings” w menu “Settings” programu FinePixerViewer,
przeciągnij plik Exif Louncher z folderu Startup Items” w folderze systemowym do kosza. Następnie opróżnij
kosz w menu „Special”.
2 Po zamknięciu programów FinePixerViewer
przeciągnij folder z programu FinePixerViewer do kosza.
Następnie opróżnij kosz w menu „Special”.
Mac OS X
Odinstalowanie programu FinePixViewer
Po zamknięciu programów FinePixerViewer przeciągnij folder z programu FinePixerViewer do kosza.
Następnie opróżnij kosz w menu „Special”.
100
6.4 PODŁĄCZENIE APARATU BEZPOŚREDNIO DO DRUKARKI
DRUKOWANIE ZDJĘĆ (FUNKCJA PictBridge)
Jeśli drukarka posiada funkcję PictBridge, możemy drukować zdjęcia podłączając aparat bezpośrednio do drukarki,
bez użycia komputera.
6.4.1 Wybieranie zdjęć do drukowania w aparacie
1 Ustaw Włącznik główny na pozycję „
” aby
włączyć aparat.
Ustaw „USB MODE” w menu „SET-UP’u” w pozycji
“
“ ( S.80) . Następnie wyłącz aparat
Nie podłączaj aparatu do PC, jeśli ustawienie „USB
”. Sprawdź na S.
MODE”, znajduje się w pozycji „
114, jeśli przez pomyłkę podłączyłeś aparat do PC.
1 Podłącz aparat do drukarki przy pomocy kabla USB
(w komplecie).
Włącz drukarkę.
Aparat nie służy do precyzowania ustawień drukarki,
takich jak rozmiar papieru, czy jakość druku.
Proszę podłączyć do aparatu zasilacz AC-5VH/AC-5VHS
(sprzedawany oddzielnie).
Używaj karty xD-Picture Card sformatowanej w aparacie.
Ustaw Włącznik główny na pozycję „ ” .
Pojawi się „CHECKING USB”, a potem na ekranie
zostanie wyświetlone menu.
Jeśli menu nie zostanie wyświetlone, sprawdź czy tryb
”.
USB jest ustawiony na „
Dla niektórych drukarek, niektóre funkcje mogą być
zablokowane.
1 Naciśnij „
” lub „ ”, aby wybrać „
PRINT DPOF”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Jeśli wyświetla się komunikat „
NOT SET DPOF ”,
ustawienia DPOF nie są sprecyzowane.
Jeśli chcesz zastosować funkcję drukowania DPOF,
należy przedtem sprecyzować ustawienia DPOF w
aparacie FinePix S5100 / FinePix S5500 ( S.72).
Nawet jeśli w ustawieniach DPOF sprecyzujemy funkcję
drukowania daty „WITH DATE”, niektóre drukarki i tak nie
będą w stanie wydrukować daty.
101
6.4 PODŁĄCZENIE APARATU BEZPOŚREDNIO DO DRUKARKI
DRUKOWANIE ZDJĘĆ (FUNKCJA PictBridge)
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby załadować dane do
drukarki i wydrukować ramki, które zostały opisane przy
pomocy ustawień DPOF.
.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zakończyć
funkcję drukowania. W niektórych drukarkach,
drukowanie nie zostanie zatrzymane natychmiast lub
zatrzyma się w połowie drukowania. Jeśli drukowanie
zatrzyma się w trakcie drukowania zdjęcia, wyłącz na
chwilę aparat i włącz go ponownie.
6.4.2 Specyfikacja zdjęć do wydruku bez DPOF drukowanie pojedynczych klatek
1 Ustaw włącznik główny na pozycję „
” aby
włączyć aparat.
Ustaw „USB MODE” w menu „SET-UP’u” w pozycji
“
“ ( S.80) . Następnie wyłącz aparat
Nie podłączaj aparatu do PC, jeśli ustawienie „USB
MODE”, znajduje się w pozycji „
”. Sprawdź na S.
114, jeśli przez pomyłkę podłączyłeś aparat do PC.
1 Podłącz aparat do drukarki przy pomocy kabla USB
(w komplecie).
Włącz drukarkę.
Aparat nie służy do precyzowania ustawień drukarki,
takich jak rozmiar papieru, czy jakość druku.
Proszę podłączyć do aparatu zasilacz AC-5VH/AC-5VHS
(sprzedawany oddzielnie).
Używaj karty xD-Picture Card sformatowanej w aparacie.
Ustaw Włącznik główny na pozycję „ ” .
Pojawi się „CHECKING USB”, a potem na ekranie
zostanie wyświetlone menu.
Jeśli menu nie zostanie wyświetlone, sprawdź czy tryb
”.
USB jest ustawiony na „
Dla niektórych drukarek, niektóre funkcje mogą być
zablokowane.
102
1 Naciśnij „
” lub „ ”, aby wybrać „PRINT WITH DATE”
lub „PRINT WITHOUT DATE”.
Jeśli wybierzemy “PRINT WITH DATE”, data zostanie
wydrukowana na zdjęciach.
Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
Funkcja „PRINT WITH DATE” jest niedostępna, jeśli
drukarka nie posiada tej funkcji.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wyświetlić zdjęcie (plik), dla
którego chcesz sprecyzować ustawienia PRINT.
Naciśnij „ ” lub „ ”, aby ustalić liczbę kopii (do 99)
zdjęcia (pliku), które ma być drukowane. Dla zdjęć (plików),
których nie chcesz drukować, wpisz cyfrę 0 (zero).
Jeśli chcesz sprecyzować następne ustawienia PRINT,
powtórz punkt 1 i
.
Zawsze na koniec procedury naciskaj przycisk
„MENU/OK.”, aby zakończyć ustawiania.
Nie można drukować obrazów zarejestrowanych w trybie
Video.
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”, aby załadować dane do
drukarki i zacząć drukować zapisaną liczbę kopii.
Jeśli chcesz zakończyć drukowanie, naciśnij przycisk
„DISP/BACK”.
Naciśnij przycisk „DISP/BACK”, aby zakończyć funkcję
drukowania. W niektórych drukarkach, drukowanie nie
zostanie zatrzymane natychmiast lub zatrzyma się w
połowie drukowania. Jeśli drukowanie zatrzyma się w
trakcie drukowania zdjęcia, na chwilę wyłącz aparat i
włącz go ponownie.
Rozłączanie drukarki
1 Upewnij się, że na ekranie aparatu nie wyświetla się
komunikat „PRINTING”.
Wyłącz aparat, odłącz kabel USB.
103
Opcje Rozszerzenia Systemu
Korzystając z aparatu FinePix S5100 / FinePix S5500 razem z innymi dodatkowymi produktami FUJIFILM,
możesz rozwinąć swój system tak, aby uzyskał szeroki zakres zastosowań.
104
Przewodnik po Akcesoriach
Akcesoria (sprzedawane oddzielnie) mogą sprawić, że robienie zdjęć aparatem FinePix S5100 / FinePix S5500,
stanie się jeszcze łatwiejsze. Jeśli chcesz uzyskać informacje o tym jak należy przymocować akcesoria i jak je
używać, sprawdź instrukcje dostarczane razem z akcesoriami.
Odwiedź stronę internetową FUJIFILM, aby uzyskać najnowsze informacje o akcesoriach.
http://akcesoria.fujifilm.pl
• xD-Picture Card
Są to karty, które można kupić oddzielnie.
Używaj następujących kart xD-Picture Card :
DPC-16 (16 MB)/DPC-32 (32 MB)/DPC-64 (64 MB)/DPC-128 (128 MB)/
DPC-256 (256 MB)/DPC-512 (512 MB)
• Zasilacz AC-5VH/AC-5VHS
Używaj AC-5VH/AC-5VHS, kiedy chcesz robić zdjęcia lub przeglądać obrazy
przez dłuższy czas lub kiedy FinePix S5100 / FinePix S5500 podłączony jest do
komputera osobistego.
Kształt zasilacza, wtyczki i gniazda różnią się w zależności od kraju.
• Akumulatory Fujifilm 2HR-3UF
Są to 2 akumulatory 2HR-3UF typu AA (Ni-MH) o wysokiej pojemności.
• Ładowarka Akumulatorów z Akumulatorami BK-NH/BK-NH2
(z europejską lub brytyjską wtyczką)
Na BK-NH/BK-NH2 składa się szybka ładowarka akumulatorów BK-NH/BK-NH2 i
2 akumulatory Ni-MH. BK-NH/BK-NH2 może naładować 2 akumulatory Ni-MH w
ciągu 120 min. Można ładować do 4 akumulatorów Ni-MH jednocześnie.
• Pokrowiec SC-FXS5
Specjalny poliestrowy pokrowiec, który chroni aparat przed brudem, kurzem i lekkimi uderzeniami
podczas noszenia.
• Image Memory Card Reader DPC-R1
Czytnik kart pamięci DPC-R1 pozwala na łatwe i szybkie przenoszenie zdjeć
pomiędzy PC, a kartami pamięci (xD-Picture Card oraz SmartMedia). DPC-R1
zapewnia szybki transfer plików dzięki interfejsowi USB.
• Kompatybilny z Windows 98/98 SE, Windows ME, Windows 2000 Pro,
Windows XP oraz iMac, Mac OS 8.6 do 9.2, Mac OS X (10.1.2 do 10.2.2) i
modele, które wspomagają standardowo interfejs USB.
• Kompatybilny z xD-picture Card od 16 MB do 512 MB, i SmartMedia 3,3V
od 4 MB do 128 MB.
• PC Card Adapter DPC-AD
PC Card Adapter pozwala używać xD-Picture Card i SmartMedia jako PC Card
Standard (PCMCIA 2.1) karta PC (Typ II).
• Kompatybilny z xD-Picture Card od 16 MB do 512 MB i SmartMedia od 3.3V, 2 MB
do 128 MB
• CompactFlash™ Card Adapter DPC-CF
Załadowanie xD-Picture Card do tego adaptera pozwala na użycie tej karty jako
karty typu CompactFlash (Typ I).
• Windows 95/98/98 SE/Me/2000Professional/XP
• Mac OS 8.6 do 9.2/X (10.1.2 do 10.1.5)
• xD-Picture Card™ USB Driver DPC-UD1
Jest to miniaturowy czytnik kart pamięci xD-Picture Card. Po prostu włącz czytnik
do portu USB i możesz już przenosić pliki z i na kartę. (nie potrzebna instalacja
sterowników z wyjątkiem Windows 98/98 SE).
• Kompatybilny z xD-Picture Card 16MB do 512 MB.
• Windows 98/98 SE/Me/2000Professional/XP
• Mac OS 9.0 do 9.2/X (10.0.4 do 10.2.6)
105
Informacja o soczewce konwersyjnej (sprzedawanej oddzielnie)
Szerokokątny obiektyw konwersyjny WL-FX9/WL-FX9B
Zmienia ogniskową obiektywu o współczynnik 0,79x (szeroki kąt: odpowiednik
dla 29 mm) bez wpływu na wartości F-stop obiektywu.
•
Specyfikacja szerokokątnego obiektywu konwersyjnego.
Powiększenie:
Konfiguracja obiektywu:
Zakres fotografowania:
Wymiary:
Masa:
Akcesoria:
0,79x
3 soczewki w 3 grupach.
Około 0,9 m
70 mm śred. x 32 mm.
około 185 g.
Pierścień adaptacyjny AR-FX9 (patrz informacje poniżej)
Osłony obiektywu (przednia i tylna), futerał.
Z wyjątkiem koloru obudowy, specyfikacja obu modeli jest identyczna.
WL-FX9: kolor srebrny.
WL-FX9B: kolor czarny.
Należy używać pierścienia adaptacyjnegoAR-FX5A dostarczonego z aparatem FinePix
S5100 / FinePix S5500. Adapter AR-FX9 dostarczany w komplecie z WL-FX9/ WLFX9B nie może być stosowany.
Używaj szerokokątnego obiektywu konwersyjnego tylko z zoomem ustawionym na
oddalenie (szeroki kąt).
Nie można używać wbudowanego flesza razem z szerokokątnym obiektywem
konwersyjnym.
Filtry dostępne na rynku mogą być zamontowane na obiektywie konwersyjnym, ale w
nie większej liczbie niż jeden.
Przybliżający obiektyw konwersyjny TL-FX9/TL-FX9B
Zmienia ogniskową obiektywu o współczynnik 1,59x (telefoto: odpowiednik dla
555 mm) bez wpływu na wartości F-stop obiektywu.
•
Specyfikacja szerokokątnego obiektywu konwersyjnego.
Powiększenie:
Konfiguracja obiektywu:
Zakres fotografowania:
Wymiary:
Masa:
Akcesoria:
1,5x
3 soczewki w 3 grupach.
Około 3,0 m
65 mm śred. x 55 mm.
około 100 g.
Pierścień adaptacyjny AR-FX9 (patrz informacje poniżej)
Osłony obiektywu (przednia i tylna), futerał.
Z wyjątkiem koloru obudowy, specyfikacja obu modeli jest identyczna.
TL-FX9:
kolor srebrny.
TL-FX9B: kolor czarny.
Należy używać pierścienia adaptacyjnego AR-FX5A dostarczonego z aparatem FinePix
S5100 / FinePix S5500. Adapter AR-FX9 dostarczany w komplecie z WL-FX9/ WLFX9B nie może być stosowany.
Używaj szerokokątnego obiektywu konwersyjnego tylko z zoomem ustawionym na
oddalenie (szeroki kąt).
Nie można używać wbudowanego flesza razem z szerokokątnym obiektywem
konwersyjnym.
Filtry dostępne na rynku mogą być zamontowane na obiektywie konwersyjnym, ale w
nie większej liczbie niż jeden.
106
Uwagi dotyczące poprawnego użytkowania aparatu
Koniecznie przeczytaj te informacje razem z „Uwagami Bezpieczeństwa” ( S.118), aby upewnić się, że używasz
aparatu poprawnie.
Miejsca, których należy unikać
Nie przechowuj, ani nie używaj aparatu w następujących
miejscach:
• W deszczu lub w bardzo wilgotnych, brudnych, pełnych kurzu
miejscach.
• W bezpośrednim słońcu lub w miejscach narażonych na
skrajne wzrosty temperatury, takich jak w zamkniętym
samochodzie latem.
• W bardzo zimnych miejscach.
• W miejscach poddanych silnym wibracjom.
• W miejscach wypełnionych dymem lub parą.
• W miejscach, w których występuje silne pole magnetyczne
(takich jak: w pobliżu silników, transformatorów i magnesów).
• W miejscach kontaktu z chemikaliami, takimi jak pestycydy
lub obok gumowych lub winylowych produktów przez długi
czas.
Zniszczenia spowodowane przez wodę lub piasek
FinePix S5100/ FinePix S5500, jest szczególnie wrażliwy na
wodę i piasek. Kiedy znajdujesz się na plaży lub blisko wody,
upewnij się, że aparat nie jest narażony ani na wodę, ani na
piasek. Zwróć uwagę, aby nie kłaść aparatu na mokre
powierzchnie. Woda i piasek wewnątrz aparatu mogą
spowodować uszkodzenia nie do naprawienia.
Uwagi dotyczące kondensacji
Jeśli aparat jest nagle przeniesiony z zimnego miejsca do
ciepłego, kropelki wody (kondensacja) mogą zebrać się w
środku aparatu lub na obiektywie. Kiedy to się zdarzy, wyłącz
aparat i odczekaj godzinę zanim znowu go włączysz.
Para wodna może się również skondensować na xD-Picture
card. W takim przypadku wyjmij xD-Picture card i poczekaj
przez krótki czas, zanim użyjesz ją ponownie.
Kiedy aparat nie jest używany przez dłuższy czas
Jeśli nie zamierzasz korzystać z aparatu przez dłuższy czas,
wyjmij akumulatory /baterie i xD-Picture card, zanim go
odłożysz.
Czyszczenie aparatu
• Do usuwania kurzu z obiektywu, powierzchni monitora LCD,
wizjera, używaj szczoteczki z wydmuchiwarką, następnie
delikatnie przetrzyj aparat miękką, suchą ściereczką. Jeśli
pozostała jeszcze plama, niewielką ilością płynu do
czyszczenia obiektywu zmocz papier do czyszczenia FujiFilm i
delikatnie przetrzyj.
• Nie zarysuj twardymi przedmiotami obiektywu, ani ekranu
monitora LCD, ponieważ te powierzchnie łatwo ulegają
zniszczeniu.
• Czyść obudowę aparatu miękką, suchą ściereczką. Nie stosuj
lotnych substancji takich jak rozpuszczalniki, benzyna, środki
owadobójcze, ponieważ substancje te, mogą wchodzić w
reakcje z obudową aparatu i spowodować deformację lub
zniszczenie warstwy pokrywającej obudowę.
Korzystanie z aparatu podczas dalekich podróży
Podczas dalekich podróży, nie umieszczaj aparatu w walizce,
którą nadajesz na bagaż. Sposób obchodzenia się z bagażem
na lotniskach, może narazić bagaż na gwałtowne wstrząsy i
aparat może zostać uszkodzony wewnątrz nawet, jeśli nie ma
zewnętrznych oznak uszkodzenia.
Uwagi dotyczące źródła energii
Kompatybilne akumulatory i baterie
•
W aparacie, stosuj tylko baterie alkaliczne typu
AA lub akumulatory Ni-MH.
W aparacie FinePix S5100 / FinePix S5500, nie używaj
akumulatorów magnezowych lub niklowo- kadmowych (NiCd) typu AA, ponieważ wytwarzane przez nie ciepło może
zniszczyć lub uszkodzić aparat.
•
Trwałość baterii alkalicznych różni się i zależy od
ich marki. Trwałość kupionych baterii może być krótsza,
niż trwałość baterii dostarczonych z aparatem.
Uwagi o akumulatorach i bateriach
Nieprawidłowe użycie baterii lub akumulatorów może
spowodować wyciek, zapłon, ich rozgrzanie lub
rozsadzenie. Zawsze stosuj poniższe zalecenia.
•
Nie podgrzewaj baterii ani akumulatorów i nie
wrzucaj ich do ognia.
•
Nie noś i nie przechowuj baterii ani akumulatorów
z przedmiotami metalowymi jak naszyjniki lub spinki do
włosów.
•
Nie narażaj baterii ani akumulatora na kontakt z
wodą i uważaj aby nie zawilgotniały, ani nie były
przechowywane w wilgotnym miejscu.
•
Nie rozbieraj baterii ani akumulatorów, ani nie
próbuj otworzyć ich obudowy.
•
Nie narażaj baterii ani akumulatorów na silne
uderzenia.
•
Nie używaj baterii ani akumulatorów cieknących,
zdeformowanych, o zmienionym kolorze.
•
Nie przechowuj baterii ani akumulatorów w
ciepłym lub wilgotnym miejscu.
•
Chroń baterie i akumulatory przed dziećmi.
•
W czasie wkładania baterii lub akumulatorów do
aparatu, upewnij się, że ich bieguny są ustawione
zgodnie z oznaczeniami w aparacie.
• Nie używaj nowej baterii razem ze starą. W przypadku
akumulatorów nie używaj naładowanego akumulatora z
rozładowanym.
• Nie używaj jednocześnie różnych typów baterii.
• Jeśli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas,
wyjmij baterie lub akumulatory z aparatu. (Jeśli aparat
będzie pozbawiony akumulatorów lub baterii przez dłuższy
czas, ustawienie daty i czasu w aparacie zostanie
skasowane).
• Baterie i akumulatory mogą być ciepłe, po ich użyciu. Przed
ich wyjęciem z aparatu, wyłącz aparat i poczekaj aż
wystygną.
• W warunkach niskiej temperatury, sprawność baterii i
akumulatorów spada. Ogrzej je przed użyciem, wkładając
baterie czy akumulatory np. do kieszeni lub w podobne
miejsce. Kiedy temperatura wróci do normy, baterie i
akumulatory też będą pracować normalnie.
• Zabrudzenia (odciski palców) na stykach baterii czy
akumulatorów obniżają ich żywotność powodując, że
zrobiona zostanie mniejsza liczba zdjęć. Dokładnie wytrzyj
styki baterii lub akumulatorów miękką suchą ściereczką,
zanim załadujesz je do aparatu.
Jeśli jakikolwiek płyn wycieka z baterii lub akumulatora,
dokładnie wytrzyj cały przedział na baterie, a następnie
załaduj nowe baterie lub akumulatory.
Jeśli jakikolwiek płyn wyciekający z baterii lub
akumulatora będzie miał kontakt z twoimi rękami lub
ubraniem, dokładnie spłucz te miejsca wodą. Zwróć uwagę,
na to, że płyn z baterii lub akumulatora może spowodować
utratę wzroku, jeśli dostanie się do oczu. Jeśli taki przypadek
ma miejsce, spłucz płyn czystą wodą i skontaktuj się z
lekarzem, aby uzyskać pomoc.
,
107
Uwagi dotyczące źródła energii
Poprawne korzystanie z akumulatorów NIMH typ AA
•
Akumulatory Ni-NH rozmiar AA, jako źródło
energii w aparacie cyfrowym, mają zdecydowaną
przewagę nad bateriami alkalicznymi. Pozwalają
one (między innymi) na zrobienie większej liczby
zdjęć. Jednakże, jeśli akumulatory Ni-MH mają
zachować swoją żywotność należy odpowiednio
o nie dbać.
•
Akumulatory Ni-NH, jeśli nie są używane lub są
przechowywane przez dłuższy okres tracą
energię. Również wielokrotne ładowanie
akumulatorów bez uprzedniego całkowitego
rozładowania, może wywołać „efekt pamięci”.
Akumulatory takie, dostarczają energię tylko przez
krótki czas po naładowaniu. Aby uniknąć takich
problemów rozładuj i naładuj akumulatory kilka
razy, stosując w aparacie funkcję
„Rozładowywania akumulatorów”. Powtarzając
ten cykl kilka razy, czasowe obniżenie wydajności
spowodowane „pamięcią” i „utratą mocy” może
zostać naprawione i akumulatory odzyskają swoją
pierwotną wydajność.
Utrata mocy i pamięć są charakterystyczne dla
akumulatorów Ni-MH i nie świadczą o ich
uszkodzeniu. Zobacz informacje dot. procedury
„Rozładowywania akumulatorów” na S.109.
Nie używaj funkcji „Rozładowywania
akumulatorów”, jeśli stosujesz baterie alkaliczne.
•
Do naładowania akumulatorów Ni-MH, używaj
szybkiej ładowarki (sprzedawanej oddzielnie).
Uważnie przeczytaj instrukcję dołączoną do
ładowarki, aby właściwie z niej korzystać.
•
Nie używaj ładowarki do ładowania innych
akumulatorów.
•
•
•
•
Po naładowaniu akumulatory są ciepłe.
Aparat jest tak skonstruowany, że niewielka ilość
prądu jest zużywana, nawet jeśli aparat jest
wyłączony. Pozostawienie akumulatorów w
aparacie na dłuższy czas, może rozładować
akumulatory tak bardzo, że nawet po
naładowaniu, nie będą nadawały się do użycia.
Akumulatory Ni-MH rozładowują się samoistnie,
nawet jeśli nie są używane, a w efekcie czas,
przez jaki będą mogły być używane, będzie
krótszy.
•
Akumulatory Ni-MH mogą gwałtownie zniszczyć
się, jeśli będą ponad miarę rozładowywane (Np.
przez rozładowanie podczas używania flesza).
Zastosuj funkcję dostępną w aparacie
„Rozładowywania akumulatorów”, aby rozładować
akumulatory.
108
Akumulatory Ni-MH mają ograniczoną żywotność.
Jeśli mogą być używane tylko przez krótki czas,
pomimo powtarzanego cyklu rozładowania i
ładowania, oznacza to, że ich żywotność
wyczerpała się się.
Pozbywanie się Akumulatorów
Akumulatorów należy pozbywać się zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi odpadów.
Zasilacz AC
Używaj tylko zasilacza AC-5VH/AC-5VHS do swojego
aparatu.
Użycie innych zasilaczy AC niż AC-5VH/AC-5VHS
może skutkować zniszczeniem aparatu cyfrowego.
• Zasilacz AC może być używany tylko wewnątrz
pomieszczeń.
• Włącza kabel zasilacza w gniazdo DC IN aparatu
cyfrowego FUJIFILM wciskając wtyczkę prawidłowo w
gniazdo.
• Wyłącz włącznik główny aparatu cyfrowego FUJIFILM
zanim wyłączysz kabel zasilacza z gniazda DC IN w
aparacie. Aby wyłączyć kabel zasilacza, wyciągnij go
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za kabel.
• Nie używaj zasilacza AC z żadnymi innymi
urządzeniami poza aparatem.
• W czasie pracy, zasilacz AC będzie gorący przy
dotknięciu, ale to jest normalne.
• Nie rozbieraj zasilacza AC. Może to być
niebezpieczne.
• Nie używaj zasilacza AC w miejscu o wysokiej
temperaturze i wysokiej wilgotności.
• Nie poddawaj zasilacza AC dużym wstrząsom.
• Zasilacz AC może emitować buczący dźwięk, ale to
jest normalne.
• Zasilacz AC, używany blisko radia, może
spowodować zakłócenia. Korzystaj z aparatu daleko
od radia.
Rozładowywanie akumulatorów Ni-MH
Funkcja „Rozładowywania akumulatorów” może być zastosowana tylko do
akumulatorów Ni-MH.
Funkcja „Rozładowywania akumulatorów” nie powinna być zastosowana do baterii
alkalicznych, ponieważ pozbawi je całkowicie energii.
Stosuj funkcję „Rozładowywania akumulatorów” w następujących sytuacjach:
● Jeśli akumulatory mogą być używane tylko przez krótki czas po naładowaniu.
● Jeśli akumulatory nie były używane przez dłuższy czas.
● Kiedy zostały kupione nowe akumulatory Ni-MH.
Nie stosuj funkcji „Rozładowywania akumulatorów” , kiedy używasz zasilacz AC. W takiej sytuacji akumulatory NiMH nie zostaną rozładowane, ponieważ przez cały czas energia jest dostarczana z zewnątrz.
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”.
2 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „SET” OPTION, a
potem naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „SET-UP”.
Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
Nie używaj tej procedury do rozładowywania
akumulatorów razem z bateriami alkalicznymi.
1 Naciśnij przycisk
„ ” lub „ ”, aby przejść do opcji 4,
a potem naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „DISCHARGE”.
2 Naciśnij „
”.
1 Naciśnij „ ” lub „ ”, aby wybrać „OK.”
2 Naciśnij przycisk „MENU/OK.”.
Zmienia się plansza na ekranie i rozpoczyna się
rozładowywanie.
Kiedy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora mruga
na czerwono, kończy się rozładowywanie i aparat
wyłącza się.
Jeśli chcesz zakończyć rozładowywanie, naciśnij
przycisk „DISP/BACK”.
Rozładowywanie może trwać maksymalnie 15 godzin.
109
Uwagi dotyczące xD-Picture Card™
Karta pamięci
• Ta karta pamięci jest nowym nośnikiem do rejestracji
obrazu (xD-Picture Card) skonstruowanym do aparatów
cyfrowych. Karta pamięci zbudowana jest z pamięci
półprzewodnikowej (pamięc typu flasz-NAND) do
nagrywania danych cyfrowego obrazu.
• Proces nagrywania jest realizowany elektrycznie i
pozwala na kasowanie istniejących danych, jak i
zapisanie nowych.
• Gdy użyjesz nowej karty lub karty, która była
zainicjowana w komputerze, nie zapomnij zainicjować jej
w aparacie cyfrowym (format/inictialize).
Ochrona danych
• Dane mogą być zgubione lub zniszczone w
następujących sytuacjach. Proszę zauważyć, że
FUJIFILM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
zgubione lub zniszczone dane.
1. Wyjęcie karty pamięci lub wyłączenie zasilania,
podczas gdy karta pamięci jest wykorzystywana (np.
podczas nagrywania, kasowania, inicjalizacji lub
podczas operacji odtwarzania).
2. Niewłaściwe obchodzenie się lub używanie karty
pamięci przez użytkownika lub osoby trzecie.
• Zalecamy przegrywanie ważnych danych na inne media
(np. dysk MO, CD-R, twardy dysk,etc.).
Obchodzenie się z xD-Picture Card
• W trakcie przechowywania xD-Picture Card, upewnij
się, że jest ona w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia karty
przez dziecko. Przypadkowe połknięcie xD-Picture
Card może spowodować uduszenie. Jeśli dziecko
połknie xD-Picture Card, natychmiast szukaj pomocy
lekarza.
• Trzymaj kartę xD-Picture Card prosto, kiedy wkładasz
ją do aparatu, etc.
• Nie naciskaj, nie wstrząsaj, unikaj zginania xD-Picture
Card.
• Nie używaj ani nie przechowuj xD-Picture Card w
gorącym, wilgotnym otoczeniu.
• Wyczyść xD-Picture Card miękką, suchą ściereczką,
jeśli się zabrudzi.
• Karty xD-Picture Card, w trakcie przechowywania lub
noszenia, powinny znajdować się w specjalnym
opakowaniu.
• xD-Picture Card może być niezawodna przez długi
okres czasu, ale w końcu straci swoją niezawodność do
zapisywania i odtwarzania danych. W takim wypadku,
należy zastąpić ją nową kartą pamięci.
• Nigdy nie wyjmuj xD-Picture Card, ani nie wyłączaj
aparatu w trakcie nagrywania danych, kasowania
danych (formatowania xD-Picture Card). Te działania
mogą spowodować zniszczenie xD-Picture Card.
• Z FinePix S5100 / FinePix S5500 zalecane jest
używanie xD-Picture Card. Jakość nagrania nie może
być zagwarantowana, jeśli używane są karty inne niż
produkowane przez FUJIFILM.
xD-Picture Card może być ciepła, kiedy wyjmiemy ją z
aparatu po czasie intensywnego robienia zdjęć. Jest to
normalne.
110
• Nie przyklejaj żadnych nalepek na xD-Picture Card. Przy
wkładaniu i wyjmowaniu nalepka może się naderwać i
spowodować uszkodzenie.
Uwagi dotyczące użycia xD-Picture Card z PC
• Jeśli zamierzasz robić zdjęcia przy użyciu xD-Picture
Card, która była używana w PC, sformatuj xD-Picture
Card w aparacie.
• Jeżeli sformatujesz xD-Picture Card w aparacie, a
następnie robisz i nagrywasz zdjęcia, automatycznie
utworzy się katalog (folder). Pliki zdjęć są następnie
zapisywane w tym katalogu.
• Nie zmieniaj, ani nie kasuj nazw katalogów, ani nazw
plików na xD-Picture Card ze swojego PC, ponieważ
uniemożliwi to używanie xD-Picture Card w aparacie.
• Do kasowania danych na xD-Picture Card, zawsze
używaj aparatu.
• Aby edytować pliki zdjęć, skopiuj je na twardy dysk PC, a
następnie edytuj przekopiowane dane.
• Nie kopiuj innych plików, niż te, które będą używane/
użyte przez aparat.
Specyfikacje
Typ
Typ pamięci
Warunki eksploatacji
Wymiary
Karta pamięci do
aparatów cyfrowych (xDPicture Card).
Pamięć Flash typu NAND.
Temperatura:
0°C do +40°C
Wilgotność:
80% max.(bez kondensacji)
25 mm x 20 mm x 2,2 mm
(S x D x G)
Ostrzeżenia na Ekranie
Wyświetlane ostrzeżenia
(Świeci na czerwono)
(Mruga na czerwono)
Poniższa tabela wymienia ostrzeżenia, które wyświetlane są na ekranie.
Objaśnienia
Akumulator jest słaby lub całkiem rozładowany.
Jak zaradzić
Załaduj nowe akumulatory (baterie) lub
wymień na naładowane.
Istnieje duże prawdopodobieństwo, że aparat
drży, ponieważ jest mała prędkość migawki.
Czas/ przesłona na
wyświetlaczu
świeci na czerwono
!AF
Użyj flesz. Zalecane jest użycie statywu.
Poza zakresem pomiaru AE.
Można zrobić zdjęcie, ale parametry
ekspozycji (jasności) nie będą prawidłowe.
AF (auto fokus) nie działa efektywnie.
FOKUS ERROR
Błąd lub uszkodzenie aparatu.
ZOOM ERROR
NO CARD
Nie ma xD-Picture Card.
• xD-Picture Card nie jest sformatowana.
• xD-Picture Card, jest zabrudzona.
CARD NOT INITIALIZED
•
•
•
•
Uszkodzenie aparatu.
xD-Picture Card jest zabrudzona.
xD-Picture Card jest uszkodzona.
Format xD-Picture Card jest nieprawidowy.
• Jeżeli obraz jest zbyt ciemny, zrób zdjęcie
z odległości ok. 2 m od obiektu.
• Użyj blokady AF, aby zrobić zdjęcie.
• Włącz ponownie aparat, uważając by nie
zasłonić obiektywu.
• Wyłącz i włącz aparat. Jeśli informacja
pojawi się ponownie, skontaktuj się
dealerem FUJIFILM.
Włóż xD-Picture Card.
• Sformatuj xD-Picture Card.
• Wytrzyj powierzchnię styków xD-Picture
Card miękką,suchą ściereczką. Może być
konieczne sformatowanie xD-Picture
Card. Jeśli komunikat o błędzie jest nadal
wyświetlany, wymień xD-Picture Card.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
• Dane nie zostały zapisane z powodu błędu
xD-Picture Card lub błędu połączenia xDPicture Card i aparatu.
• Fotografowany obraz nie może być zapisany,
gdyż jest zbyt duży,aby zmieścić się na wolnej
przestrzeni xD-Picture Card.
Zapis na karcie nie jest możliwy. Karta była
sformatowana na komputerze
Użyj karty xD sformatowanej za pomocą
aparatu Finepix S 5100/ S 55000
Numer zdjęcia osiągnął cyfrę 999-9999.
CARD ERROR
• Wytrzyj powierzchnię xD-Picture Card
miękką,suchą ściereczką. Może być
konieczne sformatowanie xD-Picture
Card. Jeśli komunikat o błędzie jest nadal
wyświetlany, wymień xD-Picture Card.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
Skasuj część obrazów lub użyj xD-Picture
Card z wystarczającą wolną powierzchnią.
• Włóż ponownie xD-Picture Card lub
wyłącz aparat i po chwili włącz jeszcze raz.
Jeśli komunikat o błędzie jest nadal
wyświetlany, skontaktuj się z
przedstawicielem handlowym FUJIFILM.
• Użyj nowej xD-Picture Card.
1 Załaduj do aparatu sformatowaną xD-
• Uszkodzenie aparatu.
CARD FULL
WRITE ERROR
BUSY
xD-Picture Card jest pełna (cała nagrana)
Picture Card.
2 Ustaw „RENEW” jako usawienie Frame
NO. w menu SET-UP’u.
FRAME NO. FULL
3 Zacznij robić zdjęcia (numeracja
rozpocznie się od „100-0001”).
4 Ustaw „CONT.” jako usawienie Frame
RAW
CAN NOT USE F MODE
W menu SET-UP, CCD-RAW jest ustawione na
ON.
NO. w menu SET-UP’u.
Ustaw CCR-RAW na OFF w menu SET-UP
( S.81).
RAW
CAN NOT TAKE
CONTINOUS SHOOTING
111
Ostrzeżenia na ekranie
Wyświetlane
Ostrzeżenia
Objaśnienia
• Odtwarzany plik był błędnie
nagrany.
• Styki xD-Picture Card są
READ ERROR
PROTECTED FRAME
ERROR
03M
CAN NOT TRIM
RAW
CAN NOT TRIM
CAN NOT TRIM
DPOF FILE ERROR
CAN NOT SET DPOF
CAN NOT SET DPOF
COMUNICATION ERROR
zabrudzone.
• Błąd aparatu.
• Próba odtworzenia pliku
nagranego w innym aparacie.
• Natrafiono na zabezpieczony
plik.
• Plik z notatką dźwiękową jest
uszkodzony.
• Uszkodzony aparat.
• Notatka dźwiękowa nie być odtworzona.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
Takie zdjęcie nie może być przycięte.
• Próbujesz przycinać zdjęcie
wykonane na innym aparacie niż
FinePix S5100 / S 5500.
• Plik zdjęcia jest uszkodzony.
Takie zdjęcie nie może być przycięte.
Ustawiono 1000 lub więcej klatek
do wydruku w DPOF.
Maksymalna liczba klatek zaznaczonych do
wydruku na jednej karcie xD-Picture Card
wynosi 999.
Skopiuj zdjęcia, które chcesz wydrukować na
inną kartę xD-Picture Card i dokonaj na niej
ustawień DPOF.
Została podjęta próba
sprecyzowania ustawień DPOF dla
zdjęcia, które nie jest obsługiwane
przez DPOF.
Standard drukowania DPOF nie może być
użyty z tym formatem zdjęcia.
Aparat nie jest podłączony do
komputera lub drukarki.
Wyświetlone dla PictBridge.
PRINTER ERROR
RESUME?
Wyświetlone dla PictBridge.
CANNOT BE PRINTED
Wyświetlone dla PictBridge.
112
miękką,suchą ściereczką. Może być
konieczne sformatowanie xD-Picture Card.
Jeśli komunikat o błędzie jest nadal
wyświetlany, wymień xD-Picture Card.
• Film nie może być odtworzony.
• Zabezpieczone pliki nie mogą być
kasowane. Usuń zabezpieczenie.
Próbujesz przycinać zdjęcie
wykonane z jakością 0,3M lub w
trybie RAW.
PRINTER ERROR
PRINTING
Jak zaradzić
• Zdjęcia nie mogą być odtworzone.
• Wytrzyj powierzchnię xD-Picture Card
Wyświetlone dla PictBridge.
•
•
•
•
Sprawdź podłączenie kabla USB.
Upewnij się, że drukarka jest włączona.
Upewnij się, że w drukarce jest papier i tusz.
Wyłącz drukarkę i po chwili włącz ją
ponownie.
• Sprawdź w instrukcji obsługi drukarki.
Upewnij się, że w drukarce jest papier i tusz.
Drukowanie powinno automatycznie
wystartować po usunięciu błędu. Jeśli
informacja o błędzie dalej się pokazuje,
naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wznowić
drukowanie.
• Sprawdź w instrukcji obsługi drukarki, czy
obsługuje ona formaty wydruku JFIF-JPEG
lub Exif-JPEG. Jeśli nie, ta drukarka nie jest
w stanie wydrukować tego zdjęcia.
• Plik Video nie może być wydrukowany jako
zdjęcie.
• Czy zdjęcie było wykonane na aparacie
FinePix S5100 / FinePix S5500 ? Niektórych
zdjęć wykonanych na innym aparacie nie da
się wydrukować.
Taka informacja pokaże się, jeśli drukujesz na
drukarce FUJIFILM obsługującej PictBridge.
Poszukaj dodatkowych informacji w instrukcji
drukarki.
Wykrywanie usterek
Wykrywanie usterek
Brak prądu.
Ustaje dopływ prądu w
czasie pracy.
Akumulatory szybko się
wyczerpują.
Jeśli sądzisz, że aparat jest wadliwy, sprawdź jeszcze raz następujące opcje.
Możliwe przyczyny
• Akumulatory (lub baterie) są
wyczerpane.
• Akumulatory (lub baterie) są
włożone złą stroną do pojemnika
akumulatora.
• Pokrywa akumulatorów jest źle
zamknięta.
• Wtyczka zasilacza AC wysunęła się
z gniazda elektrycznego.
Akumulatory (lub baterie) są
wyczerpane.
• Używamy aparatu w bardzo zimnych
warunkach.
• Styki są zabrudzone.
Nie można zrobić zdjęcia
pomimo naciśnięcia
przycisku wyzwalacza.
Nie można ustawić aparatu
w tryb Makro (zbliżenie).
Nie można użyć flesza do
robienia zdjęć.
Odtwarzany obraz jest
ciemny, pomimo użycia
flesza.
Ustawienia flesza są
wyłączone.
Obraz jest zamazany.
Na obrazie zdjęcia widać
zniekształcenia.
Nie można sformatować xDPicture Card.
• Akumulatory nie mogą być więcej
rozładowywane.
• Akumulatory ( jeśli nie są nowe)
utraciły moc lub zmniejszyła się ich
pojemność wywołana efektem
„pamięci”.
• xD-Picture Card nie została
włożona.
• xD-Picture Card jest całkowicie
wypełniona.
• xD-Picture Card nie jest
sformatowana.
• xD-Picture Card jest zabrudzona.
• xD-Picture Card jest zniszczona.
• Funkcja Auto Power Off, wyłączyła
aparat.
• Akumulatory (lub baterie) są
wyczerpane.
• Aparat jest ustawiony w tryb
Rodzaju sceny
Rozwiązania
• Włóż naładowane akumulatory (lub baterie).
• Włóż akumulatory (lub baterie) właściwą stroną.
• Zamknij dokładnie pokrywę akumulatorów.
• Podłącz jeszcze raz zasilacz.
Włóż nowe, naładowane akumulatory (lub
baterie).
• Włóż akumulatory do kieszeni lub w inne ciepłe
miejsce, aby się ogrzały i załaduj do aparatu tuż
przed zrobieniem zdjęcia.
• Przetrzyj styki akumulatorów czystą, suchą
ściereczką.
• Włóż nowe akumulatory.
• Zastosuj funkcję rozładowywania akumulatorów,
aby akumulatory odzyskały swoją całkowitą
pojemność.
• Włóż xD-Picture Card.
• Włóż nową xD-Picture Card lub skasuj część
niepotrzebnych zdjęć.
• Sformatuj xD-Picture Card.
• Wytrzyj styki xD-Picture Card czystą, suchą
ściereczką.
• Włóż nową xD-Picture Card.
• Włącz aparat.
• Włóż nowe naładowane akumulatory (lub
baterie).
• Zmień tryb Foto na „AUTO” lub
.
lub tryb Video
• Flesz nie otworzył się.
• Aparat jest ustawiony na Pejzaż w
trybie rodzaju sceny.
• Obiekt jest za daleko.
• Twój palec zakrywał flesz/czujnik
flesza.
Ustawiony jest tryb Pozycji
sceny
lub
.
• Brudny obiektyw.
• Fotografowany obiekt był za ciemny.
• Fotografowałeś pejzaż w trybie
Makro.
• Zrobiłeś zbliżenie nie ustawiając
trybu Makro.
• Robisz zdjęcie obiektu, dla którego
nie należy używać automatycznej
ostrości.
Zdjęcie było zrobione z długim czasem
migawki przy bardzo wysokiej
temperaturze otoczenia.
• Styki xD-Picture Card są
zabrudzone..
• Otwórz flesz.
• Wybierz inny rodzaju sceny lub zmień tryb
robienia zdjęć.
• Przesuń się w zasięg efektywnego flesza.
• Trzymaj aparat poprawnie.
Ustawienia flesza są wyłączone, ponieważ
ustawienia aparatu dostosowane są do rodzaju
fotografowanych ujęć. Zmień tryb FOTO na
dający większe możliwości ustawiania flesza.
• Wyczyść obiektyw.
• Robiąc zdjęcie, stań na odległość ok. 2 m. od
obiektu.
• Wyłącz tryb Makro.
• Włącz tryb Makro.
• Użyj blokady AF/AE do zrobienia zdjęcia.
Jest to naturalne zjawisko i nie oznacza
uszkodzenia aparatu.
• Wytrzyj styki xD-Picture Card czystą, suchą
ściereczką.
113
Wykrywanie usterek
Wykrywanie usterek
Kasowanie ramek, nie
kasuje ramek.
Funkcja ERASE ALL, nie
kasuje wszystkich ramek.
Nic się nie dzieje, kiedy
naciskam przyciski aparatu.
Monitor LCD nie wyświetla
informacji w języku
angielskim.
Jeśli sądzisz, że aparat jest wadliwy, sprawdź jeszcze raz następujące opcje.
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Niektóre zdjęcia mogą być
zabezpieczone.
Usuń zabezpieczenie.
• Błąd aparatu.
• Na chwilę wyjmij akumulatory (lub baterie) lub
rozłącz zasilacz AC, następnie załaduj ponownie
akumulatory (lub baterie) lub podłącz zasilacz i
spróbuj jeszcze raz.
• Włóż nowe naładowane akumulatory (lub
baterie).
• Akumulatory (lub baterie) są
wyczerpane.
Język inny niż angielski został
wybrany w funkcji
menu ustawień (S. 81).
w
1 Naciśnij przycisk „MENU/OK”, aby wyświetlić
planszę menu.
2 Naciśnij „◄” lub „►”, aby wybrać
„SET” i „▲”,
„▼”, by wybrać „SET-UP”. Naciśnij przycisk
„MENU/OK”, aby wyświetlić ekran „SET-UP” na
monitorze.
3 Naciśnij „◄” lub „►”, aby przejść do opcji 4, a
.
potem „▲”, lub „▼”, by wybrać
4 Naciśnij „◄” lub „►” kilka razy by wybrać
„ENGLISH”.
• Aparat jest źle podłączony do TV.
• W telewizorze ustawiono Tuner TV
jako źródło sygnału.
• Ustawienie video out jest
nieprawidłowe.
Obraz na ekranie TV jest
Ustawienie video out jest
czarno-biały.
nieprawidłowe.
Kiedy aparat jest podłączony • Kabel USB (w zestawie) jest źle
do komputera, zdjęcie lub
podłączony do komputera lub
ekran odtwarzania pojawia
aparatu.
się na ekranie aparatu.
• Komputer nie jest włączony.
Aparat już źle pracuje.
Wyłonił się nieprzewidziany problem.
Nie ma obrazu na TV.
Nie można nic wydrukować
przy użyciu PictBrodge.
Aparat był podłączony do
komputera w czasie, gdy
tryb USB był ustawiony na
tryb „
”.
W menu SET-UP, tryb USB nie jest
ustawiony na „
5 Naciśnij przycisk „MENU/OK.
• Połącz poprawnie aparat i TV.
• Ustaw telewizor na odtwarzanie video.
• Zmień ustawienie na „NTSC” lub „PAL” (S. 81).
Zmień ustawienie na „NTSC” lub „PAL” (S. 81).
• Połącz poprawnie kabel USB (w zestawie).
• Włącz komputer.
Na chwilę wyjmij akumulatory (lub baterie) lub
rozłącz zasilacz AC, następnie załaduj ponownie
akumulatory (lub baterie) lub podłącz zasilacz i
spróbuj jeszcze raz. Jeśli komunikat o błędzie jest
nadal wyświetlany, skontaktuj się z
przedstawicielem handlowym FUJIFILM
Ustaw tryb USB na „
” w menu SET-UP.
”.
Wykonaj kroki 1 do 3, aby odłączyć aparat od
komputera.
• Windows
1 Na ekranie pojawia się okno wiazarda
„Znaleziono Nowy Sprzęt” (lub „Skanery i Aparaty
Fotograficzne”). Jeśli takie okno się nie pojawi
przejdź do punktu 3.
2 Kliknij przycisk [Anuluj].
3 Odłącz aparat od komputera.
• Macintosh
1 Na ekranie pojawia się okno poszukiwania
sterownika. Jeśli nie, to przejdź do punktu 3.
2 Kliknij przycisk [Anuluj].
3 Odłącz aparat od komputera.
114
Specyfikacja
System
Model
Liczba efektywnych pikseli
Matryca CCD
Liczba rejestrowanych
pikseli
Karta pamięci
Format plików
Obiektyw
Przesłona
Ogniskowa
Głębia ostrości
Czas migawki
Aparat cyfrowy FinePix S5100 / FinePix S5500
4,0 miliony pikseli
1/2.7 cala Super CCD
Całkowita liczba pikseli 4,23 miliona.
Zdjęcia: 2272 x 1704 pikseli / 1600 x 1200 pikseli / 1280 x 960 pikseli /
640 x 480 pikseli ( 4M / 2M / 1M / 03M)
Video: 640 x 480 pikseli (30 klatek na sekundę z dźwiękiem monofonicznym)
320 x 240 pikseli (30 klatek na sekundę z dźwiękiem monofonicznym)
xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 MB)
Zdjęcia: JPEG (Exif Wer. 2.2)
Kompatybilny z założeniami dla Camera File System dla DPOF
Nieskompresowany: CCD-RAW (RAF)
Video: Format AVI, Motion JPEG
Audio: format WAVE monofoniczny.
Fujinon 10 x zoom optyczny F2.8 do F3.1
F2.8 do F8 10 ustawień; dla szerokiego kąta F3,1 do F9 10 ustawień co 1/3 EV
Manualne i Automatyczne
f=5,7 mm do 57 mm
(Odpowiednik 37 mm do 370 mm dla aparatów 35 mm)
Tryb normalny: Szeroki kąt: około 0.9 m do nieskończoności; Tele 2,0m do ∞
Tryb Makro: Szeroki kąt: około 0.1 m do 2 m; Tele 0,9 m do 2m
1/4 sek. do 1/2000 sek.
3 sek. do 1/1000 sek.
A: 1/4 sek. do 1/1000 sek. M: 15 sek. do 1/2000 sek.
Fokus (ostrość)
Czułość
Fotometria
Kontrola ekspozycji
Kompensacja ekspozycji
Balans bieli
Wizjer
Monitor LCD
Lampa błyskowa (flesz)
Samowyzwalacz
Zdjęcia ciągłe
Funkcje fotografowania
Funkcje odtwarzania
Inne funkcje
Wyjście Video
TTL contrast-type, Auto-fokus Manual-focus
AUTO: (automatycznie ustawiana pomiędzy odpowiednikiem ISO 64 – 320)
Ekwiwalent ISO 64/100/200/400
64/100/200/400
Podczas używania CCD-RAW ekwiwalent ISO 64/100/200
Pomiar TTL 64 obszary, średnio-ważony, matrycowy, punktowy
Program AE
Priorytet przesłony, Priorytet czasu,
Manual
-2.0 EV do +2,0 EV w krokach 01/3 EV (P, S, A, M)
Tryb Auto
Tryb Ręczny: wybór 8 pozycji (P, S, A, M)
0.33 cala, 115,000 pikseli elektroniczny wizjer.
Pokrycie około 100% obrazu
1.5 cala, 115 000 pikseli nisko-temperaturowy poly-silikon TFT, pokazuje około
100% obrazu
Auto flesz używający czujnika kontroli
Efektywny zasięg: Szeroki kąt: około 0,3 m do 5 m
(około 0,3 m do 2 m: Makro)
Tele: Około 0,8 m do 4,5 m
Tryby : Auto, Redukcja Czerwonych Oczu, Wymuszony flesz, Zablokowany flesz,
Wolna Synchronizacja, Redukcja Czerwonych Oczu+Wolna Synchronizacja
2 sek. lub10 sek.
Pierwsze 3 zdjęcia : zapisywanych jest do 3 pierwszych zdjęć; zapis z przerwą
co 0,3 sekundy
Ostatnie 3 zdjęcia : zapisywanych jest do 3 ostatnich zdjęć; zapis z przerwą
co 0,3 sekundy
Zdjęcia ciągłe: zapis do 40 zdjęć : zapis z przerwą co 0,6 sekundy
Siatka pomocnicza (kadrowanie), Pamięć numeracji zdjęć.
Kadrowanie, Automatyczny podgląd, Podgląd wielu zdjęć, notatka dźwiękowa
PictBridge, Przycisk szybkiego dostępu do funkcji, Kamera internetowa,
rozładowywanie akumulatorów, 7 języków menu.
Do wyboru NTSC / PAL
115
Gniazda wejścia / wyjścia
Gniazdo wyjścia Video
Gniazdo 2.5 mm
Do transferowania plików do komputera.
Gniazdo
Gniazdo zasilania
Gniazdo dla zasilacza AC-5VH/AC-5VHS (sprzedawanego osobno)
Zasilanie i inne
Zasilanie
Użyj jednego z następujących
• 4x baterie alkaliczne rozmiar AA
• 4x akumulatory Ni-MH rozmiar AA (sprzedawane oddzielnie)
• Zasilacz AC-5VH/AC-5VHS (sprzedawany oddzielnie)
Liczba możliwych zdjęć na
akumulatorze
(całkowicie naładowanym)
Rodzaj akumulatora
Baterie alkaliczne
Akumulatory Ni-MH (2300mAH)
Około 200 zdjęć
Około 400 zdjęć
Zgodnie ze standardami Camera & Imaging Products Association (CIPA ):
Jeśli używasz baterii alkalicznych, używaj baterii dostarczonych z aparatem. Jeśli
używasz akumulatorów Ni-MH, używaj akumulatory Fujifilm.
Dane powinny być gromadzone na xD-Picture Card.
● Uwaga: Liczba możliwych do wykonania zdjęć zależna jest od pojemności baterii
alkalicznych lub stopnia naładowania akumulatorów Ni-MH, dlatego też przedstawione
powyżej liczby możliwych do wykonania zdjęć nie są zagwarantowane.
∗ „CIPA DC-002-2003 Standard Procedure for Measuring Digital Still Camera Battery
Consumption” (fragment)
Zdjęcia będą robione w temp.23ºC, z włączonym monitorem LCD, optyczny zoom
ustawiony na pełne przybliżenie, a potem na tele telefoto i do pierwotnej pozycji co 30
sekund, flesz użyty dla co drugiego zdjęcia, a aparat wyłączany i włączany co 10 zdjęć.
Warunki eksploatacji
Wymiary aparatu
(S x D x G)
Masa aparatu (waga)
Waga aparatu gotowego do
pracy
Akcesoria
Dodatkowe Akcesoria
Temperatura: 0°C do +40°C
80% wilgotności lub mniej (bez kondensacji)
112,7 mm x 81,1 mm x 79,3 mm
(bez dodatków i akcesoriów)
Około 340 g. (bez dodatków, akumulatora lub baterii, xD-Picture Card i
pierścienia adaptacyjnego).
Około 480 g. (z akumulatorami lub bateriami i xD-Picture Card).
Zobacz S. 7
Zobacz S. 105
Standardowa liczba zdjęć/czas nagrywania na xD-Picture Card
Liczba dostępnych zdjęć, czas nagrywania lub wielkości pliku, nieznacznie różną się w zależności od
fotografowanych obiektów. Zwróć uwagę, że rozbieżności pomiędzy standardową liczbą dostępnych zdjęć, a
faktyczną liczbą dostępnych zdjęć jest większa w przypadku xD-Picture Cards o większej pojemności.
Tryb jakości
Liczba pikseli
Wielkość danych
4M F
4M N
2272 x 1704
2M
1M
0,3M
RAW
Movie 640
Movie 320
1600x
1200
1280x
960
460
KB
640x
480
2227x
1704
640x480
320 x 240
130 KB
8,3 MB
-
-
1.9 MB
960 KB
620 KB
DPC-16 (16 MB)
8
16
25
33
122
1
13 sek.
26 sek.
DPC-32 (32 MB)
16
32
50
68
247
3
27 sek.
54 sek.
DPC-64 (64 MB)
33
66
101
137
497
7
55 sek.
109 sek.
DPC-128 (128 MB)
66
132
204
275
997
15
111 sek.
219 sek.
DPC-256 (256 MB)
134
266
409
550
1997
30
223 sek.
7.3 min
DPC-512 (512 MB)
268
532
818
1101
3993
61
7,4 min
14.6 min
Te specyfikacje są przedmiotem zmian bez powiadamiania.
FUJIFILM nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek błędów w tej instrukcji.
Monitor LCD i wizjer (EVF) w Twoim aparacie jest produkowany przy użyciu zaawansowanej technologii. Pomimo
tego, małe jasne punkty i nieprawidłowe kolory (szczególnie wokół tekstu) mogą pokazać się na monitorze i
wizjerze. Są to normalne cechy wyświetlacza i nie wskazują na wadę monitora czy wizjera. To zjawisko nie będzie
widoczne na nagranych obrazach.
Błąd w pracy aparatu cyfrowego może być spowodowany przez silne zakłócenia radiowe (np. pole elektryczne,
ładunki statyczne, zakłócenia linii elektrycznej, etc.).
Krawędzie fotografowanych obrazów mogą wydawać się zniekształcone. Jest to istota obiektywu. Jest to
normalne.
116
Terminologia
Blokada AF/AE:
W aparcie FinePix S5100 / FinePix S5500, wciśnięcie przycisku wyzwalacza do połowy, blokuje uzyskane w tym monecie
ustawienia dla ostrości i ekspozycji (Blokada AF i AE). Jeśli chcesz ustawić ostrość na obiekcie, który nie jest w środku
kadru, lub chcesz zmienić kompozycję kadru po ustawieniu ekspozycji, możesz wykorzystać tę funkcję.
Funkcja oszczędzania energii:
Jeśli aparat nie był używany przez 60 sekund, ta funkcja wyłączy niektóre zespoły aparatu takie jak monitor LCD (stan
uśpienia), aby ograniczyć zużycie energii akumulatorów (lub baterii) lub energii pobieranej z zasilacza. Jeśli następnie aparat
nie będzie używany przez następny okres, zostanie wyłączony całkowicie. Okres ten może zostać ustawiony na 2 lub 5
minut.
• Funkcja oszczędzania energii nie jest aktywna w trybie PC, w trybie automatycznego odtwarzania lub jeśli została
zablokowana w głównych ustawieniach aparatu.
Deaktywacja akumulatora (utrata mocy):
Pozostawienie akumulatora typu Ni-MH przez dłuższy czas bez jego używania, powoduje zwiększenie ilości substancji
blokujących przepływ prądu w jego wnętrzu. Ten stan nazywany jest „deaktywacją akumulatora”. Wydajność akumulatora nie
może już być przywrócona do stanu pierwotnego.
DPOF:
Digital Printr Order Format
DPOF jest formatem używanym do rejestrowania na kartach pamięci informacji, które ze zdjęć zarejestrowanych na karcie
pamięci powinno być wydrukowane i w jakiej liczbie.
EV:
Liczba oznaczająca Wartość Ekspozycji (Exposure Value). EV jest zależne od jasności obiektu fotografowanego i czułości
(szybkości) filmu lub matrycy CCD. EV jest wyższe dla jasnych obiektów, a niższe dla ciemnych. Wraz ze zmieniającymi się
warunkami oświetlenia aparat cyfrowy utrzymuje stałą ilość światła padającą na matrycę CCD przez korygowanie przesłony i
czasu migawki.
Gdy ilość światła padająca na matrycę CCD podwoi się, liczba EV zwiększy się o 1. Gdy światło zmniejszy się o połowę,
liczba EV zmniejszy się o 1.
Frame rate (fps):
Pojęcie to odnosi się do liczby klatek, które są sfotografowane lub odtwarzane w ciągu 1 sekundy. Np., gdy w trybie zdjęć
poklatkowych robimy 10 zdjęć w ciągu 1 sekundy, wartość „frame rate” wynosi 10 fps
JPEG:
Joint Photographics Experts Group
Format kompresji i zapisu do pliku używany dla obrazu kolorowego. Czym wyższy wskaźnik kompresji tym większa strata
jakości obrazu odtwarzanego z tego pliku.
Efekt pamięci akumulatora:
Jeśli akumulator typu Ni-MH będzie doładowywany bez uprzedniego całkowitego rozładowania, jego pojemność ulegnie
zmniejszeniu. Ta cecha jest nazywana „efektem pamięci akumulatora”.
Motion JPEG:
Format pliku AVI (Audio Video Interleave), w którym zapisany jest obraz filmowy wraz z dźwiękiem. Klatki filmu zapisane są
w pliku w formacie JPEG. Plik w formacie Motion JPEG można odtworzyć w QuckTime 3.0 lub nowszym.
PC Card:
Potoczna nazwa dla kart spełniających normę PC Card Standard.
PC Card Standard:
Standard dla kart rozszerzeń ustalony przez PCMCIA.
PCMCIA:
Organizacja Personal Computer Memory Card International Association (US).
Smear (smużenie):
Zjawisko specyficzne dla matryc CCD. Na zdjęciach robionych w bardzo ostrym świetle takim jak bezpośrednie lub odbite
promienie słońca, mogą pojawiać się białe smugi.
WAVE:
Format zapisu plików dźwiękowych w systemie Windows. Pliki WAVE mają „.WAV” jako rozszerzenie. Dane mogą być
zapisane w postaci skompresowanej lub nieskompresowanej. Ten aparat używa postaci nieskompresowanej.
Pliki WAVE mogą być odtwarzane przez:
Windows: MediaPlayer
Macintosh: QuickTime Player
QuckTime 3.0 lub nowszy.
White balance (balans bieli):
Ludzkie oko adoptuje się do rodzaju oświetlenia tak, że widziany przez nas biały obiekt jest zawsze biały. Z kolei takie
urządzenia jak aparaty cyfrowe mogą widzieć biay kolor dopiero po dostosowaniu balansu bieli do oświetlenia otoczenia
wokół obiektu fotografowanego. Ustawienie jest nazywane kompensacją balansu bieli.
Format Exif Print jest nowo opracowanym formatem pliku zawierającym szereg informacji o zdjęciu przydatnych przy
drukowaniu zdjęcia.
117
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Aby mieć pewność, że poprawnie używasz
aparatu FinePix S5100 / FinePix S5500, najpierw
przeczytaj uważnie uwagi dotyczące
Bezpieczeństwa i podręcznik użytkownika.
• Po przeczytaniu tych uwag, przechowaj je w
bezpiecznym miejscu.
O ikonach
Pokazane poniżej ikony są używane w tym
dokumencie, aby wskazać niebezpieczeństwo
zranienia lub zniszczenia , do których może dojść,
jeśli wskazana przez ikonę informacja zostanie
zignorowana i w rezultacie produkt zostanie użyty
niewłaściwie.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Ta ikona oznacza, że
istnieje groźba śmierci lub
poważnego zranienia, jeśli
ta informacja zostanie
zignorowana.
Ta ikona oznacza, że
zranienie lub straty
materialne mogą być
efektem zignorowania tej
informacji.
Pokazane poniżej ikony są stosowane do wskazania
charakteru informacji, na który należy zwrócić
uwagę.
Trójkątne ikony, powiadamiają
użytkownika o informacji wymagającej
uwagi („Ważne”).
Okrągłe ikony z ukośną poprzeczką,
powiadamiają użytkownika o tym, że
wskazane działanie jest zabronione
(„Zakazane”).
Wypełnione koła z wykrzyknikiem,
powiadamiają użytkownika o działaniu,
które musi być wykonane („Konieczne”).
OSTRZEŻENIE
Jeśli pojawia się problem, wyłącz aparat,
wyjmij akumulatory lub baterie, rozłącz i
wyłącz z gniazdka zasilacz AC.
Dalsze używanie aparatu, podczas gdy
wydobywa się z niego dym lub inny niezwykły
zapach, lub gdy jest on w jakimkolwiek
nienormalnym stanie, może spowodować
ogień lub porażenie prądem.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
Nie pozwól, aby do aparatu dostała się
woda lub obce ciała.
Jeśli woda lub obce ciała dostaną się do
środka aparatu, wyłącz aparat, wyjmij
akumulatory lub baterie, rozłącz i wyłącz z
gniazdka zasilacz AC.
Dalsze używanie aparatu może spowodować
ogień lub porażenie prądem.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
Nie używaj aparatu w łazience, ani pod
prysznicem.
Może to spowodować ogień lub porażenie
prądem.
Nigdy nie próbuj modyfikować, ani
rozbierać aparatu. (Nigdy nie otwieraj
obudowy.)
Nie używaj aparatu, jeśli upadł, lub jeśli
jest uszkodzona obudowa.
Może spowodować ogień lub porażenie
prądem.
• Skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym FUJIFILM.
Nie modyfikuj, nie ogrzewaj, nie skręcaj
nadmiernie, ani nie ciągnij przewodu I nie
kładź na przewodzie ciężkich przedmiotów.
Te działania mogą uszkodzić przewód i
spowodować ogień lub porażenie prądem.
• Jeśli przewód jest uszkodzony, skontaktuj
się z przedstawicielem handlowym
FUJIFILM.
Nie kładź aparatu na niestabilnej
powierzchni.
Może to spowodować, że aparat upadnie,
przewróci się i spowoduje obrażenia.
Nigdy nie próbuj robić zdjęć podczas
ruchu.
Nie używaj aparatu, kiedy idziesz albo
prowadzisz jadący samochód lub inny pojazd.
Może to spowodować Twój upadek lub
wypadek drogowy.
Nie dotykaj żadnego metalowego elementu
aparatu podczas burzy.
Może to spowodować ogień porażenie prądem
na skutek wyładowania elektrycznego.
Używaj akumulatory i baterie tylko zgodnie
z instrukcją.
Wkładaj akumulatory i baterie ze stykami
ustawionymi tak jak pokazują znaki „+” i „-”.
118
Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Nie ogrzewaj, nie modyfikuj, ani
nie próbuj rozbierać baterii lub
akumulatorów.
Nie rzucaj, ani nie poddawaj
wstrząsom.
Nie próbuj ładować litowych lub
alkalidowych baterii.
Nie przechowuj akumulatora z
metalowymi produktami.
Nie używaj innych ładowarek niż
wyszczególniony
model
do
ładowania akumulatora.
Każda z tych czynności może
spowodować rozerwanie lub wyciek
w akumulatorze i w rezultacie stać się
przyczyną ognia lub uszkodzenia.
Używaj tylko akumulatora lub
zasilaczy AC wyszczególnionych
do użycia z tym aparatem.
Nie używaj do ładowarki innej, niż
zalecana.
Użycie innych źródeł energii może
spowodować ogień.
Jeśli akumulator przecieka i płyn
dostanie się do oczu lub dojdzie
do kontaktu ze skórą, lub
ubraniem, może to spowodować
uszkodzenie lub utratę wzroku.
Natychmiast dokładnie przepłucz
dotkniętą powierzchnię czystą
wodą i zgłoś się do lekarza.
Nie używaj ładowarki do ładowania
innych akumulatorów niż tutaj
wymienione.
Ładowarka jest przeznaczona dla
akumulatorów Fujifilm HR-AA Ni-MH
Używanie ładowarki do ładowania
konwencjonalnych baterii lub innych
typów
akumulatorów,
może
spowodować
wyciek
płynu
z
akumulatora, jego przegrzanie lub
rozerwanie.
Kiedy
wyrzucamy
lub
przechowujemy
akumulator,
należy zasłonić styki akumulatora
taśmą izolacyjną.
• Kontakt z innymi metalowymi
przedmiotami lub akumulatorami,
mógłby spowodować zapalenie się
akumulatora lub jego rozerwanie.
Trzymaj xD-Picture Cards w
miejscach
niedostępnych
dla
małych dzieci.
Ponieważ
xD-Picture Cards są
małe, mogą być przypadkowo
połknięte przez małe dzieci. Upewnij
się, że xD-Picture Cards są
przechowywane
w
miejscu
niedostępnym dla małych dzieci. Jeśli
dziecko przypadkowo połknie xDPicture Card, natychmiast szukaj
pomocy lekarza.
UWAGA
Nie używaj tego aparatu w miejscach mocno
narażonych na opary oleju, parę, wilgoć lub
kurz.
Może to spowodować ogień lub porażenie
prądem.
Nie zostawiaj tego aparatu w miejscach
poddanych bardzo wysokiej temperaturze.
Nie zostawiaj aparatu w miejscach takich jak
zamknięty pojazd lub w bezpośrednim słońcu.
Może to spowodować pożar.
Trzymaj poza zasięgiem małych dzieci.
Ten produkt może spowodować obrażenia jeśli
znajdzie się w rękach dziecka.
Nie kładź ciężkich przedmiotów na aparat.
Może to spowodować, że ciężki przedmiot
przewróci się lub spadnie powodując obrażenia.
Nie przemieszczaj aparatu, jeśli zasilacz AC
jest jeszcze podłączony.
Nie ciągnij przewodu łączącego, aby rozłączyć
zasilacz AC.
Może to uszkodzić kabel zasilający i przewody
oraz spowodować ogień lub porażenie prądem.
Nie używaj zasilacza AC, kiedy uszkodzona
jest wtyczka lub wtyczka siedzi luźno w
gniazdku.
Może to spowodować ogień lub porażenie
prądem.
Nie przykrywaj, ani nie owijaj aparatu, ani
zasilacza AC w materiał lub inne tkaniny.
Może to spowodować nagromadzenie ciepła i
wypaczenie obudowy lub spowodować ogień.
Kiedy czyścisz aparat lub nie planujesz
korzystać z aparatu przez dłuższy czas, wyjmij
akumulatory lub baterie oraz rozłącz i wyłącz z
gniazdka zasilacz AC.
Zaniechanie tych czynności, może spowodować
ogień lub porażenie prądem.
Kiedy zakończy się ładowanie, wyłącz zasilacz
z gniazdka.
Pozostawienie zasilacza włączonego do gniazdka,
może spowodować ogień.
Użycie flesza zbyt blisko oczu może na jakiś
czas wpłynąć na wzrok.
Zwróć szczególną uwagę podczas fotografowania
niemowląt i małych dzieci.
Kiedy wyjmujemy xD-Picture Card z gniada
karty, może ona „wyskoczyć”. Przytrzymaj
kartę palcem, aby nie „wyskoczyła”, zanim nie
zostanie wyjęta.
Jeśli
pozwolimy,
aby
xD-Picture
Card
„wyskoczyła”, może kogoś uderzyć i spowodować
obrażenia.
Zwracaj się z prośbą o regularne testowanie i
czyszczenie aparatu.
Nagromadzenie się kurzu w aparacie, może
spowodować ogień lub porażenie prądem.
• Skontaktuj się z przedstawicielem handlowym
FUJIFILM, aby domagać się wewnętrznego
czyszczenia co 2 lata.
119
Centrala w Polsce
WARSZAWA, ul. Płowiecka 105/107
Tel. (0 prefiks 22) 517 66 00
Fax. (0 prefiks 22) 517 66 02
www.fujifilm.pl
FUJI PHOTO FILM CO., LTD.
26-30, Niashiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokio 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/produkts/digital/
Wydrukowano w Polsce
120
FGS-406107-FG