ADVERTISEMENT

AKS822_IM.pdf

CLATRONIC AKS 822 - Instrukcja obsługi EN & PL

CLATRONIC AKS 822 - Instrukcja obsługi EN & PL


Download file - link to post

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 1

Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Návod k použití • Руководство по эксплуатации • Kullanma kılavuzu

Akkusauger
Accustofzuiger
Aspirateur à accus
Aspirador de baterías
Aspirador de acumuladores
Battery Vacuum
Odkurzacz z akumulatorem
Akumulátorový vysavač
Аккумуляторный пылесос
Akülü el süpürgesi

AKS 822

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 2

Inhalt
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Contens · Spis treści · Obsah · Содержание · Fihrist

D

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite

3
4
5

NL

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina

3
6
7

F

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page

3
8
9

E

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página

3
10
11

P

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página

3
12
13

GB

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page

3
14
15

PL

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona

3
16
17

CZ

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana

3
18
19

RUS

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.

3
20
21

TR

Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa

3
22
23

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 3

D

Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
3

Arretierung Staubbehälter
Lade-Kontrolleuchte
EIN/AUS-Schalter
Ansaugöffnung
Wandhalterung
Akku’s
Akkufachdeckel
Motorfilter

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 4

Allgemeine Sicherheitshinweise

D
















Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das
Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur originales Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehen Zweck.

Spezielle Sicherheitshinweise



Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie nur Staub und kleine Krümel, keine spitzen Gegenstände oder
heiße Asche.

Inbetriebnahme des Gerätes
Wandhalterung
Bringen Sie ggf. die Wandhalterung mittels beiliegender Schrauben und Dübel an.
Laden der Akku’s
Sie können den Ladestecker direkt in die Unterseite des Gerätes unter der
Wandhalterung einstecken oder an der Wandhalterung anbringen.
Stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose 230V, 50Hz.
4

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 5

Die Lade-Kontolleuchte leuchtet.
Die Ladezeit beträgt 16 Stunden. Danach das Netzteil ausstecken.

D

Benutzung des Gerätes
Zum Saugen müssen Sie nur den EIN/AUS-Schalter nach vorn schieben.
Wenn Sie den Schalter loslassen schaltet sich das Gerät aus.

Reinigung







Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Den Staubbehälter lösen Sie mit der Taste (1). Entleeren Sie den Behälter.
Entnehmen Sie den Motorfilter (8) und klopfen Sie ihn aus. Nach mehrmaligem
Reinigen können Sie ihn auch in Wasser reinigen.
Anschließend bitte trocknen lassen.
Den Staubbehälter aufsetzen und andrücken bis die Nase einrastet.

Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien für Funkentstörung und Niedervoltsicherheit und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!

Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
5

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 6

Algemene veiligheidsinstructies

NL




Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.




Nooit vloeistoffen opzuigen
Alleen stof en kleine kruimels opzuigen, nooit spitse voorwerpen of hete as.















Speciale veiligheidsinstructies

Bedieningselementen
1
2
3
4

Vastzetpal voor de stofzak
Controlelampje acculading
AAN/UIT-schakelaar
Zuigopening

5
6
7
8

Wandhouder
Accu's
Deksel accuvak
Motorfilter

lngebruikname van het apparaat
Wandhouder
U kunt de wandhouder monteren met behulp van de meegeleverde schroeven en
pluggen.
6

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 7

De accu's laden

NL

U kunt de laadstekker direct in de onderzijde van het apparaat in de wandhouder
steken of aan de wandhouder aanbrengen. U steekt het nettoestel in het
stopcontact (230 V/50 Hz). Het accu-laadlampje brandt. De Iaadtijd bedraagt 16
uur. Daarna moet het nettoestel uit het stopcontact worden getrokken.

Gebruik van het apparaat
Om te kunnen zuigen, hoeft u alleen maar de AAN/UIT-schakelaar naar voor te
schuiven. Wanneer u de schakelaar loslaat, schakelt het apparaat uit.

Reiniging






Verwijdert u altijd eerst de netstekker voordat u met de reiniging begint!
U reinigt de buitenkant met een droge doek.
U lost de stofzak met de toets (1) en leegt deze.
U verwijdert de motorfilter (8) en klopt hem goed uit. Na meerdere reinigingen
kunt u hem ook in water wassen. Daarna laten drogen.
De stofzak aanbrengen en aandrukken totdat de pal inklinkt.

Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.

Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd of
vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw vakhandelaar af te geven.
7

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 8

Consignes de sécurité générales

F

• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

Conseil de sécurité spécifiques à cet appareil



N'aspirez aucun liquide.
N’aspirez que de la poussière ou de petites miettes mais pas d’objets
tranchants ni de cendres chaudes.

1.
2.
3.
4.

Réservoir à poussières à clic.
Témoin de charge
Bouton Marche/Arrêt
Orifice d’aspiration

Eléments de commande
5.
6.
7.
8.

Fixation murale
Accus
Couvercle du compartiment à accus
Filtre moteur

Avant la première utilisation
Fixation murale
Installez, le cas échéant, la fixation murale au moyen des vis et chevilles fournis.
8

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 9

Chargement des accus

F

Vous pouvez brancher la prise du chargeur directement dans le bas de l’appareil,
en dessous de la fixation murale ou l’installer sur la fixation murale.
Branchez le chargeur dans une prise de 230 V, 50 Hz.
Le témoin de charge s’éclaire.
Le chargement dure 16 heures. N ‘oubliez pas ensuite de débrancher le chargeur

Utilisation de l’appareil
Il vous suffit, pour aspirer, de pousser le bouton Marche/Arrêt vers l’avant. Lorsque
vous le lâchez, l’appareil s’arrête.

Nettoyage







Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur avec un torchon sec
Le réservoir à poussières s’ouvre grâce au bouton (1). Videz le réservoir.
Retirez le filtre moteur (8) et secouez-le. Après plusieurs nettoyages, vous
pouvez également le laver à l’eau.
N’oubliez pas ensuite de le laisser sécher
Replacez le réservoir à poussières en le poussant vers le bas jusqu’au clic.

Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.

Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre appareil à compter de sa
date d’achat (quittance).
Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des
vices de l’appareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices
seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie expire en cas d’intervention de tiers.
En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur l’appareil complet accompagné de la quittance.
9

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 10

Indicaciones generales para su seguridad

E

















Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.

Observaciones especiales de seguridad



Nunca aspire líquidos
Aspire sólo polvo y pequeñas migas pero no objetos puntiagudos ni cenizas
calientes.

1.
2.
3.
4.

Depósito de polvo a presión
Lámpara de control de carga
Botón de Marcha/Parada
Boca de aspiración

Elementos de mando

10

5.
6.
7.
8.

Soporte mural
Baterías
Tapa del compartimiento a baterías
Filtro del motor

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 11

Primera puesta en marcha

E

Soporte mural
Si lo desea, monte el soporte mural con los tornillos y las espigas provistos.
Carga de las baterias
Puede conectar el enchufe del cargador directamente en la parte de abajo del
aspirador, debajo del soporte mural, o fijarlo en el soporte mural.
Conecte el cargador en un enchufe 230 V, 50 Hz.
La lámpara de control de carga se enciende.
La carga dura 16 horas. No olvide desconectar el aparato después.

Manipulación del aparato
Para aspirar, sólo necesita empujar el botón de Marcha/Parada hacia adelante.
Cuando suelte el botón, el aspirador se para.

Limpieza







Nunca olvide desconectar el aparato antes de limpiarlo!
Limpie el exterior con un trapo seco.
Puede sacar el depósito de polvo con la tecla (1). Vacíe el depósito.
Saque el filtro del motor (8) y sacudalo. Después de muchas limpiezas, lo
puede limpiar con agua.
Nunca olvide después dejarlo secar.
Vuelva a colocar el depósito de polvo empujándolo hasta que el pico encaje.

Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

Garantía
Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 12 meses a partir de
la fecha de la compra (cupón de caja).
Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de
recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción.
El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada.
Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el aparato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual.
11

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 12

Instruções gerais de segurança

P

















Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a crianças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre.
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líquidos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as
mãos molhadas ou húmidas.
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.

Instruções especiais de segurança



Não aspirar líquidos.
Aspirar apenas pó e migalhas; não aspirar objectos pontiagudos nem cinza
quente.

Elementos de manej
1 Bloqueio do recipiente para o pó
2 Lâmpada de controlo
do carregamento
3 Interruptor para LIGAR/DESLIGAR
4 Abertura para aspiração

12

5
6
7
8

Suporte de parede
Acumuladores
Tampa do compartimento
dos acumuladores
Filtro do motor

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 13

Primeira utilização do aparelho

P

Suporte de parede
Se se desejar fixar o suporte à parede, utilizar para tal os parafusos e buchas
juntos.
Carregamento dos acumuladores
A ficha de carregamento poderá ser introduzida directamente na parte inferior do
aparelho, por baixo do suporte de parede, ou ser montada neste. Ligar o
adaptador a uma tomada de 230 v, 50 hz.
A lâmpada de controlo do carregamento iluminar-se-á.
A duração do carregamento é de 16 horas. Passado este tempo, retirar o
adaptador da tomada.

Utilização do aparelho
Para aspirar, deslizar simplesmente para a frente o interruptor para
LIGAR/DESLIGAR. Quando se largar o interruptor, o aparelho desligar-se-á.

Limpeza






Antes de se limpar o aparelho, retirar sempre a ficha da tomada.
Limpar a caixa do aparelho com um pano seco.
Premer a tecla (1) para retirar o recipiente do pó e esvaziá-lo.
Retirar o filtro do motor (8) e sacudi-lo. Quando tiver sido limpo várias vezes, o
filtro poderá ser lavado com água. Em seguida, deixá-lo secar.
Tornar a colocar o recipiente do pó e premer até ficar engatado.

Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!

Garantia
Assumimos uma garantia de 12 meses para a nossa máquina, a partir da data de
compra (recibo da caixa).
Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à eliminação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas
a defeitos do material ou de fabricação.
A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos.
No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o
recibo da caixa ao seu vendedor.
13

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 14

General safety instructions

GB

• Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
• Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
• The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
• In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down.
• Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
• Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
• Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
• Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
• Use only original accessories.
• Do not use the device outdoors.
• Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
• Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately. Do not reach into the water.
• Use the device only for the intended purpose.

Special Safety Instructions



Do not suck up any liquids.
Only vacuum dust and small crumbs, but not sharp objects or hot ashes.

1.
2.
3.
4.

Dust container locking mechanism
Charging control lamp
ON/OFF switch
Suction aperture

Operating Controls
5.
6.
7.
8.

Wall mounting
Batteries
Battery compartment lid
Motor filter

First Use of the Machine
Wall Mounting
If required, mount the device on the wall using the screws and rawlplugs“ supplied.
14

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 15

Charging the Batteries

GB

The plug of the charger may be inserted directly into the bottom of the device below
the wall mounting or fixed to the wall mounting.
Insert the mains adapter into a 230 Volt, 50 Hz socket.
The charging control lamp illuminates.
The charging time is 16 hours. The mains adapter should then be disconnected.

Using the Machine
In order to vacuum you need only push the ON/OFF switch to the front. If the switch
is released, the machine switches itself off.

Cleaning






Always remove the mains plug before cleaning!
Clean the housing with a dry cloth.
The dust container is released with button (1). Empty the container.
Remove the motor filter (8) and knock the dust out of it. After it has been cleaned several times it can also be cleaned in water. It should then be left to dry.
Replace the dust container and press it until the front section clicks into place.

This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!

Guarantee
Our appliances are guaranteed for a period of 12 months from the date of
purchase (receipt).
Faulty appliances will be repaired or replaced free of charge if these are attributed to faulty material or manufacture.
The guarantee will be invalidated if the appliances are tampered with.
For repairs within the guarantee period, please take the complete appliance with
the receipt to the place where it was purchased.
15

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 16

Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą

PL

• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania
kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawodowego użytku.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządzenia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych.
Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybrane, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę
na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń.
Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać
oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła,
ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu,
wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki!
Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet
jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może
ono mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce.
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego
urządzenia!

Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi:
• Proszę nie odkurzać powierzchni mokrych
• Proszę odkurzać jedynie kurz i małe okruchy, nie odkurzać ostrych przedmiotów lub gorącego popiołu.

Elementy obsługi
1. Powstrzymujący pojemnik na kurz
2. Lampka kontrolna ład
owania akumulatora
3. Włącznik / wyłącznik (EIN/AUS)
4. Otwór ssący^
16

5. Uchwyt ścienny
6. Akumulatory
7. Pokrywka przegrody
na akumulator
8. Filtr silnika

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 17

Uruchomienie urządzenia:

PL

Proszę umocować uchwyt ścienny za pomocą załączonych śrub i kołków.
Ładowanie akumulatora
Moćecie Państwo włączyć wtyczkę ładowania bezpośrednio w dolnej
części urządzenia, pod lub przy uchwycie ściennym. Proszę włączyć
zasilacz sieciowy do kontaktu 230V, 50Hz.
Zapali się lampka kontrolna ładowania.
Czas ładowania wynosi 16 godzin. Po tym czasie nalećy wyłączyć
zasilacz.

Ućywanie odkurzacza
W celu uruchomienia funkcji odkurzania nalećy przesunąć do przodu
przełącznik EIN/AUS. Po puszczeniu przełącznika odkurzacz się
wyłączy.

Czyszczenie
• Przed czyszczeniem proszę zawsze wyłączyć zasilacz!
• Obudowę nalećy czyścić za pomocą suchej szmatki.
• Pojemnik na kurz moćna poluzować za pomocą przycisku (1). Teraz moćna
opróćnić pojemnik.
• Proszę wyjąć filtr silnika (8) i go otrzepać. Po kilkakrotnym czyszczeniu
moćna wyczyścić go za pomocą wody. Następnie nalećy osuszyć.
• Nalećy nałoćyć pojemnik na kurz i przycisnąć do momentu kiedy ząbek
zapadnie.

Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

Gwarancja
Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 12 miesięcy od
daty kupna (pokwitowanie z kasy).
W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub wymiany usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych.
Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione.
W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządzenie wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został
zakup.
17

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 18

Všeobecné bezpečnostní pokyny

CZ

• Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k
použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a
pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění
Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela
síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv
poškození se nesmí přístroj používat.
• Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho
nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku.
• Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou tekutinou nebo být do nich zanořen. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké
nebo mokré ruce.
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku
ze sítě. Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.

Speciální bezpečnostní pokyny
• Nevysávejte žádné kapaliny!
• Vysávejte jen prach a malé drobty, avšak žádné špičaté předměty nebo
horký popel!

Ovládací prvky
1
2
3
4

Aretace odlučovače prachu
Kontrolka nabíjení
Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO
Sací otvor

5
6
7
8

Držák na stěnu
Akumulátory
Kryt prostoru po akumulátory
Filtr motoru

Uvedení přístroje do provozu
Upevnění na stěnu
V případě potřeby připevněte držák na stěnu pomocí dodávaných šroubů a
hmoždinek.
18

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 19

Nabíjení akumulátorů

CZ

Zástrčku pro nabíjení můžete zastrčit přímo do spodní strany
přístroje pod stěnovým držákem nebo namontovat do držáku.
Napájecí díl připojte na zásuvku 230V, 50Hz.
Kontrolka nabíjení svítí.
Doba nabíjení činí 16 hodin. Poté nabíjecí díl vytáhněte ze
zásuvky.

Používání přístroje
Chcete-li vysávat, musíte jen posunout spínač ZAPNUTO/VYPNUTO
směrem dopředu. Jestliže jej uvolníte, vysavač se automaticky vypne.

Čištění





Před čištěním vždy vytáhněte síťovou zástrčku !
Těleso vysavače čistěte jen suchým hadříkem.
Odlučovač prachu uvolníte tlačítkem (1) a poté jej můžete vyprázdnit.
Vyjměte filtr motoru (8) a vyklepejte jej. Po několikerém vyklepání jej také
můžete vymýt vodou. Nechte jej ale potom dobře vyschnout.
• Odlučovač prachu opět nasaÔte a zatlačte jej tak, až jeho zobáček zaskočí.

Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpečnostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!

Záruka
Záruka na náš přístroj má platnost 12 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad).
Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly
způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme.
Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby.
Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj
spolu s pokladním dokladem.

19

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 20

Общие указания по безопасности

RUS

• Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице.
• Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.
• Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в
воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.

Специальные меры предосторожности
·
·

Не всасывайте ни в коем случае жидкости.
сасывайте только пыль и мелкие крошки и ни в коем случае острые
предметы или горячую золу.

Элементы управления
1 Арретирование пылеуловителя
онтрольная лампочка
заряда аккумуляторов
3 Переключатель ВKЛ/ВЫKЛ
4 сасывающее отверстие
20

5
6
7
8

Приспособление 2
для крепления на стене
Аккумуляторы
рышка секции аккумуляторов
Фильтр мотора

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 21

Bключение прибора
Приспособление для крепления на стене
Прикрепите приспособление к стене при помощи
прилагаемых шурупов или дюбелей.
Заряд аккумуляторов
Разъём зарядного устройсва можно вставить напрямую в гнездо на задней
стенке прибора под приспособлением для крепления на стене или
прикрепить его к этому устройству.
ключите блок питания в сеть с напряжением 230 V, 50 Hz.
Лампочка заряда аккумуляторов начинает светиться.
ремя заряда составляет 16 часов. После этого выключите блок питания.

Пользование прибором
для включения прибора передвиньте вперёд переключатель ВKЛ/ВЫKЛ.
ак только вы отпустите переключатель - прибор выключится.

Уход за прибором
·
·
·
·
·

Перед чисткой всегда отключайте прибор от сети!
Протрите корпус сухой тряпкой.
Нажатием кнопки (1) откройте пылеуловитель. Очистите его.
Снимите фильтр мотора (8) и выстучите его. После многократной чистки
его можно промыть водой. После этого обязательно высушить.
Приложите обратно пылеуловитель и жмите на него до тех пор, пока его
носик не зафиксируется.

Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!

Гарантия
На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 12
месяцев со дня продажи (кассовый чек).
В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора,
которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе
изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый).
Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со
стороны посторонних лиц.
Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то,
пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым
чеком.

RUS

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 22

Genel güvenlik talimatları

TR

• Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz.
• Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte
kartonu da lütfen saklayınız!
• Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz.
• Elektrikli cihazlardan doğabilecek tehlikelerden korunmaları için, çocukları
cihazla tek başına bırakmayınız. Bu nedenle, cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yere koyunuz. Kablonun aşağı sarkmamasına dikkat ediniz.
• Kabloda ve cihazda herhangi bir arızanın olup olmadığını sık sık kontrol ediniz.
Herhangi bir arızası olan cihaz çalıştırılmamalıdır.
• Cihazı tamir etmeye çalışmayınız. Cihazı sadece kalifiye uzmana tamir ettiriniz.
• Cihazı ve kabloyu ısıdan, güneş ışınlarının direkt tesirinden, rutubetten, sivri
kenar-lardan ve buna benzer şeylerden koruyunuz ve uzak tutunuz.
• Cihazı kullanırkan mutlaka yanında durunuz! Cihazı sadece bir an için kullanmayacaksanız bile, cihazı kapamadan uzaklaşmayınız.
• Sadece orijinal aksesuvar kullanınız.
• Cihazı dışarıda kullanmayınız.
• Cihaz, katiyen su veya başka sıvılara sokulmamalı ve sıvılar cihaza dokunmamalıdır. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle kullanmayınız.
• Cihaz nemlendiği veya ıslandığı takdirde hemen fişini çekiniz. Elinizi suya
değdirmeyiniz!
• Cihazı sadece öngörülen amaçla kullanınız.

Üzel emniyet uyarıları
• Kati süretle sıvı emdirmeyiniz
• Sadece toz ve ufak kırıklar süpürünüz, sivri parçalar ve sıcak kül emdirmeyiniz

Kullanım unsurları
1
2
3
4

Kilitli toz torbası
Reşarj-kontrol lambası
Açıp/ kapama tuşu
Toz emme deliği

5
6
7
8

Duvara tutturmak için destek
Aküler
Akü kapağı
Motor filitresi

Aletin kullanım tarzı
Duvar desteği
Duvara tutturmak için desteği içindeki vida ve dübeller ile sabitleştiriniz.
Akülerin reşarj edilişi
Aletin reşarj fişini direkmen alt kısmındaki yerine takabilirsiniz yada duvarda ise,
destekte devamlı kalabilir.
22

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 23

Reşarj fişini sadece bie 230 V, 50 Hz lik pirizde kulanınız.
Reşarj-kontrol-lambas yanması gerek.
Reşarj süresi 16 saattir. Dolgu dan sonra fişini çekiniz.

TR

Aletin kullanımı
Süpürmek için sadece aç/ kapa-tuşunu öne itilmesi yeterlidir.
Tuşu koyu verdiğiniz anda alet kapanır.

Temizlenişi
• Temizlikten evvel mutlaka fişini çekiniz
• Dış kısmını bir kuru bez ile temizleyiniz
• Toz kabını 1 nolu tuş ile açabilirsiniz. Kabı boşaltınız.
• 8 nolu motor filtresini çıkartıp hafif vuruşlar ile temizleyiniz. Sürekli
kullandığınızdan sonra filtre çok batık ise su ile yıkayabilirsiniz. Mutlaka iyi kuruması gerek.
• Toz kabını yerine oturtunuz ve hafif basınç ile yerine sabitleştiriniz.

Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere
uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir.
Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır.

Garanti
Cihazımız için satınalma tarihinden itibaren 12 aylık bir garanti üstleniyoruz
(alışveriş fişi).
Garanti süresi içerisinde, malzeme veya imal hatalarına dayanan cihaz
noksanlıklarını tamiratla veya değiştirerek parasız bertaraf ediyoruz.
Garanti, yabancı birinin müdahalesiyle sona erer.
Garanti durumunda lütfen cihazı tam olarak alışveriş fişiyle birlikte satıcınıza veriniz.

23

24351-05-AKS 822

03.06.2004

12:21 Uhr

Seite 24

D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de