729493.pdf

aircross montaż wiązki haka

Witam. Pytam o podłączenie dedykowanej wiązki thule. Dołączam instrukcje ze strony producenta. Chodzi mi o przewody E i F. Światło przeciwmgielne C i D chyba rozumiem /???/ 3 przewody - jeden steruje i dwa odchodzą. Ale E i F przeciąć przed kostką przed lampą i od włącznika zaizolować /skąd zasilanie/ czy przed modułem. Gdzie przeciąć?. Proszę o wyrozumiałość jeśli nie na tej grupie zapytałem. AJ


Wiringkit
729493/729494
Einbauanleitung
Installation instructions
Consignes de montage
Montagehandleiding
Montagevejledning
Monteringsinstruksjon
Installationsanvisning
Asennusohje
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Instruç?es de montagem
??????? ????????????
Návod k montáži

CITROËN C4 Aircross
MITSUBISHI ASX
PEUGEOT 4008
06/12 & gt; & gt;
06/10 & gt; & gt;
06/12 & gt; & gt;

Follow me...

Instrukcja montażu
Montaj talimat?
Beépítési útmutató
Upute o ugradnji
?????????? ?? ??????
Instrucţiuni de montaj
?????????? ?? ??????? ? ?????????

Montavimo informacija
lemont?šanas pam?c?ba
Paigaldusjuhend
Navodilo za vgradnjo
Montážny návod

Hinweis:
Vor Beginn der Montage sind folgende Hinweise zu beachten:
Die Einbauanleitung ist vollständig durchzulesen.
Der Einbau sollte nur von Fachpersonal mit entsprechenden Fachkenntnissen durchgeführt werden.
Es müssen aktuelle Hinweise und Informationen der Fahrzeughersteller zu Um- und Nachrüstungen beachtet werden.
Die Aus- und Einbauschritte müssen anhand der aktuellen Reparaturleitfäden durchgeführt werden.
Es muss sichergestellt sein, dass das Fahrzeug technisch für den Betrieb einer Anhängerkupplung geeignet ist.

Reference:
The following information must be reviewed before beginning the assembly:
The installation instructions are to be thoroughly read.
The installation should be carried out by qualified personnel with the relevant technical knowledge.
The vehicle manufacturers' current technical notices and information on retrofitting must be followed.
The removal and replacement instructions found in the current repair manuals must be followed.
It must be ensured that the vehicle is technically suitable for the installation of a trailer hitch.

Remarque :
Avant de procéder au montage, respecter les instructions suivantes :
Lire impérativement l'instruction d'installation intégralement.
L'installation doit ?tre réalisée exclusivement par un personnel spécialisé disposant des connaissances professionnelles
adéquates.
Les instructions et les informations actuelles du constructeur automobile pour la transformation et le rééquipement doivent ?tre
respectées.
Les phases de démontage et de montage doivent ?tre réalisées au moyen des guides de réparation en vigueur actuellement.
Il faut s'assurer que le véhicule est techniquement approprié ? l'usage d'un dispositif d'attelage de remorque.

Opmerking:
Vóór begin van de montage moeten de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
De inbouwaanwijzing moet helemaal doorgelezen worden.
De inbouw mag alleen van vakpersoneel met desbetreffende vakkennissen uitgevoerd worden.
Er moeten de actuele aanwijzingen en informatie van de voertuigproducent over ombouwingen en toerustingen in acht genomen
worden.
De uit- en inbouwstappen moeten aan de hand van de actuele reparatieleidraad uitgevoerd worden.
Er moet verzekerd zijn, dat het voertuig technisch voor het bedrijf van een aanhangwagenkoppeling geschikt is.

Henvisning:
Bemaerk f?lgende anvisninger, inden du p?begynder monteringsarbejdet:
Laes hele monteringsvejledningen igennem.
Montering m? kun foretages af faguddannet personale, der besidder den?dvendige kvalifikationer.
Aktuelle anvisninger og informationer fra k?ret?jets producent ang?ende ombygning og eftermontering skal iagttages.
De enkelte arbejdsskridt ved af- og p?montering skal udf?res if?lge den aktuelle reparationsh?ndbog.
Forvis dig om, at k?ret?jet er teknisk egnet til brug af anhaengerkobling.

Henvisning:
F?r man begynner monteringen m? man ta hensyn til f?lgende merknader:
Man m? lese gjennom hele monteringsveiledningen.
Monteringen m? kun gjennomf?res av fagpersonell med respektive fagkunnskaper.
Man m? ta f?lge de aktuelle merknadene og informasjonene fra kj?ret?yprodusenten ang?ende ombygging og modifisering.
Monterings- og demonteringstrinnene m? gjennomf?res i henhold til den aktuelle retningslinjen for reparasjoner.
Man m? forsikre seg om at kj?ret?yet er teknisk egnet for drift med tilhengerkopling.

Anm:
Innan montering sker ska följande anvisningar beaktas:
Den fullständiga monteringsanvisningen ska läsas igenom.
Montering f?r bara utföras av fackpersonal med motsvarande fackkunskaper.
Aktuella anvisningar och information fr?n fordonstillverkarna gällande modifieringar och kompletteringar ska beaktas.
Demonterings- och monteringsstegen ska utföras med ledning av de aktuella reparationsanvisningarna.
Det ska säkerställas att fordonet är tekniskt lämpat för drift med dragkrok.

Huomautus:
Ennen asennusta on huomioitava seuraavat ohjeet:
Asennusohje on luettava täydellisesti.
Asennuksen saa suorittaa vain vastaavan pätevyyden omaava henkilöstö.
Ota huomioon ajoneuvon valmistajan antamat muuttamista ja jälkivarustamista koskevat ohjeet ja tiedotteet.
Purkamis- ja asennusvaiheet tulee suorittaa ajankohtaisia korjausohjeita noudattaen.
Täytyy varmistaa, että ajoneuvo on teknisesti soveltuva perävaunun hinauskytkimen käyttöön.

051837-301112

2 / 24

Avvertenza:
Prima di procedere con il montaggio, osservare le seguenti indicazioni:
Leggere le istruzioni di montaggio in ogni parte.
Il montaggio deve essere effettuato solo da personale specializzato con conoscenze specifiche.
Devono essere osservate le indicazioni e informazioni aggiornate del produttore del veicolo relativamente agli interventi di
trasformazione e potenziamento.
Gli interventi di montaggio e smontaggio devono essere eseguiti nel rispetto delle linee guida aggiornate relativamente alla
riparazione.
Si raccomanda di verificare che il veicolo sia tecnicamente idoneo per gestire un gancio di traino.

Advertencia:
Antes de iniciar el montaje se deben observar las siguientes indicaciones:
Se deben leer completamente las instrucciones de montaje.
El montaje sólo se debe realizar por personal especializado con los correspondientes conocimientos en la materia.
Se deben respetar todas las observaciones e informaciones del fabricante del vehículo sobre reequipamientos.
Los pasos de desmontaje y montaje se tienen que ejecutar según las directrices actuales de reparación.
Se debe garantizar que el vehículo sea adecuado técnicamente para el servicio de un enganche para remolque.

Aviso:
Antes do início da montagem deve-se observar os seguintes avisos.
As instruç?es de montagem devem ser lidas por completo.
A montagem só deve ser realizada por pessoal especializado com os respectivos conhecimentos específicos.
Deve-se observar os avisos e informaç?es atuais para ajustes e adaptaç?es do produtor do veículo.
Os passos da montagem e de prolongamento t?m que ser realizados de acordo com as atuais diretivas de reparos.
Deve-se garantir que o veículo é tecnicamente apropriado para o funcionamento com um acoplamento de reboque.
?

????????:
???? ???????? ?? ????????????? ???????? ??? ????????? ??????????:
???????? ???? ??? ??????? ????????????.
? ??????????? ?????? ?? ????? ???? ??? ?????? ????????? ?? ??? ???????? ???????? ???????.
???????? ??? ?????????? ?????????? ??? ??????????? ??? ??????????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ????????????? ???
?????????????? ??? ??????????.
?? ?????? ???????????? ??? ?????????????? ?????? ?? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? ??????? ?????????.
?????? ?? ????? ??????? ??? ?? ????? ????? ????????? ??? ???????? ??????? ??? ??? ?????????? ??? ?????????? ??????????.

Pokyn:
Před zahájením montáže je nutno dodržovat následující pokyny:
Návod k montáži je nutno kompletně pročíst.
Montáž by měl provádět pouze odborný personál s odpovídajícími odbornými znalostmi.
Musíte dodržovat aktuální pokyny a informace výrobce k přestavbám a dodatečnému vybavení.
Demontážní a montážní kroky musíte provádět podle aktuálních návodů k opravám.
Musíte zajistit, aby bylo vozidlo technicky způsobilé pro provoz závěsného zařízení přívěsu.

Wskazówka:
Należy przeczytać dokładnie i w całości instrukcję montażu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez wyspecjalizowany personel z odpowiedną wiedzą specjalistyczną.
Należy zwrócić uwagę na aktualne informacje producenta pojazdu dotyczące przebudowy i wyposażenia dodatkowego.
Demontaż i montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi informacjami dotyczącymi naprawy.
Należy upewnić się, czy pojazd znajduje się w stanie technicznym, który umożliwia założenie sprzęgu przyczepowego.

Bilgi:
Montajdan önce aşa??daki uyar?lara dikkat edilmelidir:
Montaj talimat?n?n tamam?yla okunmas? gerekmektedir.
Montaj sadece ilgili uzman bilgilerine sahip uzman personel taraf?ndan yap?lmal?d?r.
Araç üreticisinin yeniden donatma ve sonradan donatmayla ilgili aktüel uyar?lara dikkat edilmesi gerekmektedir.
Sökme ve monte etme ad?mlar?n?n güncel tamir k?lavuzlar?na göre yap?lmas? gerekmektedir.
Arac?n teknik olarak çekme kancas?n?n işletilmesi için uygun olmas?n?n sa?lanmas? gerekmektedir.

Utalás:
A szerelés megkezdése előtt a következő útmutatásokat kell figyelembe venni:
Teljesen el kell olvasni a beszerelési útmutatót.
A beszerelést csak megfelelő szakismeretekkel rendelkező szakembernek szabad végeznie.
Figyelembe kell venni a járműgyártó át- és utólagos beszerelésre vonatkozó aktuális útmutatásait és információit.
A ki- és beszerelési lépéseket az aktuális javítási kézikönyvek alapján kell végrehajtani.
- Biztosítani kell, hogy a jármű műszaki szempontból alkalmas legyen vonóhorog használatára.

Uputa:
Prije početka montaže valja uzeti u obzir sljedeće naputke:
U cijelosti je potrebno pročitati upute za ugradnju.
Ugradnju bi trebalo provoditi samo stručno osoblje s odgovarajućim poznavanjem struke.
Ono se mora pridržavati aktualnih naputaka i informacija proizvođača vozila o preinaci i dodatnom opremanju.
Koraci vađenja i ugradnje moraju se provesti na osnovi aktualnih smjernica za popravljanje.
Mora se osigurati da vozilo tehnički bude prikladno za rad spojke prikolice.
051837-301112

3 / 24

????????:
????? ?????? ?? ??????? ? ?????????? ?? ?? ?????????? ???????? ????????:
?????????? ?? ?????? ?????? ?? ?? ??????? ??????.
???????? ?????? ?? ?? ??????? ???? ?? ????????????? ???????? ??? ??????????? ?????????????? ????????.
?????? ?? ?? ?????????? ?????????? ???????? ? ?????????? ?? ????????????? ?? ?????????? ???????? ??
?????????????? ? ???????????????.
???????? ?? ???????????? ? ?????????? ?????? ?? ?? ???????? ? ??????? ?? ?????????? ??????????? ?? ??????.
?????? ?? ? ??????????, ?? ?????????? ???????? ? ?????????? ????????? ?? ???????????? ?? ?????? ?? ???????.

Indicaţie:
Înainte de a începe montajul se vor avea în vedere următoarele:
Instrucţiunile de montaj trebuie citite integral.
Se recomandă ca montajul să fie executat numai de către personal calificat cu cunoştinţe de specialitate.
Instrucţiunile şi recomandările actuale ale producătorului autovehiculului privitoare la modificări şi completări ale dotării trebuie
respectate.
Operaţiunile de demontare respectiv montare trebuie efectuate în conformitate cu îndreptarele de reparaţii actuale.
Trebuie clarificat dacă vehiculul este adecvat pentru utilizarea unui cuplaj de remorcare.

????????:
????? ??????? ????????? ?????????? ?????? ????????? ????????:
????????? ?????????? ??????????? ?? ?????????.
????????? ?????? ??????????? ?????? ?????????? ????????? ??????????, ??????? ??????????????? ??????
?????????? ????????? ?????????? ???????? ? ?????????? ?? ????????????? ? ?????????????? ??????-????????????
????????????? ????????.
??? ???????? ?? ????????? ? ??????? ?????????? ????????? ?????????????? ?????????? ?? ???????.
?????????? ????????? ? ???, ??? ???????????? ???????? ?????????? ???????? ??? ????????? ??????-????????
??????????.

Nuoroda:
Pirms mont?žas s?kuma j?iev?ro sekojoši noteikumi:
Piln?b? j?izlasa mont?žas instrukcija.
Mont?žu dr?kst veikt tikai šim nol?kam apm?c?ts speci?lists.
J?iev?ro aktu?los transportl?dzek?a ražot?ja nor?d?jumus un inform?ciju par p?rb?vi un apr?košanu.
Demont?žas un mont?žas pas?kumi j?veic saska?? ar aktu?lajiem nor?d?jumiem par remont?šanu.
J?p?rliecin?s, ka transportl?dzeklis ir tehniski piem?rots lietošanai ar piekabes saj?gu.

Nor?d?jums:
Prieš pradedant ?montavimą turi b?ti laikomasi ši? nurodym?:
Turi b?ti perskaityta visa ?montavimo instrukcija.
?montavimas turi b?ti atliktas tik kvalifikuoto personalo su atitinkamomis kvalifikacin?mis žiniomis.
Turi b?ti laikomasi aktuali? transporto priemon?s gamintoj? nurodym? bei informacijos, skirt? pertvarkymui ir derinimui.
Išmontavimo ir ?montavimo darbai turi b?ti atliekami pagal aktual? remonto vadovą.
Nustatyti, kad transporto priemon? techniniu atžvilgiu tinkama eksploatuoti su sukabinamuoju ?taisu.

Juhis:
Enne montaaži alustamist tuleb järgida järgmisi juhiseid:
Lugeda täielikult läbi paigaldusjuhend.
Paigaldamise peaks teostama üksnes vastavate erialaste oskustega personal.
Tuleb järgida s?iduki tootja ajakohaseid juhiseid ja ajakohast infot ümberehituste ja tagantjärele muudatuste tegemise kohta.
Lahti- ja kokkupanek tuleb teostada ajakohaste remondijuhiste kohaselt.
Tuleb veenduda, et s?iduk sobib tehniliselt haakeseadmega töötamiseks.

Navodilo:
Pred začetkom montaže morate upoštevati naslednja navodila:
natančno preberite navodila za uporabo;
montažo lahko izvaja samo strokovno osebje z ustreznim strokovnim znanjem;
pred predelavami vozila in dodajanjem opreme morate upoštevati aktualna navodila in informacije proizvajalca vozila;
Korake postopka demontaže in montaže morate izvesti s pomočjo aktualnih navodil za popravila.
Zagotoviti morate, da je vozilo tehnično primerno za priklop priključka za prikolico;

Pokyn:
Pred začiatkom montáže treba dodržať nasledujúce upozornenia:
Prečítajte si celý montážny návod.
Montáž by mal vykonať iba odborný personál so zodpovedajúcimi odbornými znalosťami.
Treba dodržiavať aktuálne upozornenia a informácie výrobcu vozidla týkajúce sa prestavby a dodatočného vybavenia.
Jednotlivé kroky pri demontáži a montáži musia byť vykonané na základe aktuálnych návodov na opravy.
Musí byť zaistené, že vozidlo je technicky vhodné na prevádzku s ťažným zariadením.

051837-301112

4 / 24

051837-301112

5 / 24

KIT 7 PIN

729493

KIT 13 PIN

729494

051837-301112

6 / 24

TOOLS

1

051837-301112

7 / 24

2 REMOVE

051837-301112

8 / 24

3

4

051837-301112

9 / 24

5

6

051837-301112

?7

?

7

729493

729494

10 / 24

?8

7
7 + 13 PIN
bk/wh
gy
wh/bn
bk/gn
gy/rd
bk/rd
gy/bk

1
2
3
4
5
6
7
8

13 PIN
bu/rd
rd/bu
ye
bn/gn
no
bn

8
9
10
11
12
13

-/-

bk

wh

gy

gn

rd

bu

ye

bn

pu

or

schwarz

weiss

grau

grün

rot

blau

gelb

braun

violett

orange

black

white

grey

green

red

blue

yellow

brown

purple

orange

noir

blanc

gris

vert

rouge

bleu

jaune

brun

violet

orange

no
nicht
belegt
not
occupied
inutilisé
niet aangesloten
ikke
anvendt

zwart

wit

grijs

groen

rood

blauw

geel

bruin

violet

oranje

sort

hvid

gr?

gr?n

r?d

bl?

gul

brun

violet

orange

svart

hvit

gr?

gr?nn

r?d

bl?

gul

brun

fiolett

oransje

svart

vit

gr?

grön

röd

bl?

gul

brun

violett

orange

musta

valkoinen

harmaa

vihreä

punainen

sininen

keltainen

ruskea

violetti

oranssi

nero

bianco

grigio

verde

rosso

blu

giallo

marrone

viola

arancione

negro

blanco

gris

verde

rojo

azul

amarillo

marrón

violeta

anaranja-do

preto

branco

cinzento

verde

vermelho

azul

amarelo

castanho

violeta

laranja

??????

??????

????

????????

????????

????

????????

????

???

?????????

czarny?

biały?

szaro

zielony?

czerwony?

niebiesko?

żółty?

brazowy?

fioletowy

pomaranczowy

wolny?

černý

bílý

šedý

zelený

červený

modrý

žlutý

hnědý

fialový

oranžový

neobsazen

siyah

beyaz

gri

yeşil

k?rm?z?

mavi

sar?

kahverengi

mor

portakal
rengi
narancssárg
a

ikke i bruk
ej
använd
ei
varattu
libero
no
ocupado
n?o
ocupado
?????????????
??????????

boş
nem
foglalt
nije
zauzeto

fekete

fehér

szürke

zöld

piros

kék

sárga

barna

ibolyakék

crno

bijelo

sivo

zeleno

crveno

plavo

zuto

smeđe

ljubičasto

naranđasto

?????

???

???

?????

??????

???

????

?????

????????

???????

????????

negru

alb

gri

verde

roşu

albastru

galben

maro

violet

portocaliu

liber

??????

?????

?????

???????

???????

?????o?

??????

?????????
?

?????????

?????????

????????

juoda

balta

pilka

žalia

raudona

m?lyna

geltona

ruda

purpurin?

oranžin?

laisva

oranža

br?vs

oraanž

vaba

purpursarkana
purpurpunane

melna

balta

pel?ka

za?a

sarkana

zila

dzeltena

br?na

must

valge

hall

roheline

punane

sinine

kollane

pruun

črna

bela

siva

zelena

rdeča

modra

rumena

smeđ

vijoličast

oranžen

čierny

biely

šedý

zelený

červený

modrý

žltý

hnedý

fialový

pomarančový

051837-301112

ni
zasedeno
neosadený

11 / 24

9

10

051837-301112

?8

12 / 24

11 Peugeot 4008

12 Peugeot 4008

051837-301112

Mitsubishi ASX

?

8

Mitsubishi ASX

13 / 24

13

14

051837-301112

C4 Aircross

?8

C4 Aircross

14 / 24

15

16

051837-301112

?8

15 / 24

17 Peugeot 4008

18

051837-301112

Mitsubishi ASX

C4 Aircross

16 / 24

19

?

8

C4 Aircross

20

051837-301112

17 / 24

21

22

051837-301112

18 / 24

23

24

051837-301112

19 / 24

25

? 32

26

051837-301112

20 / 24

?

27

K

?

28

K

29

051837-301112

21 / 24

30 CHECK

31 CHECK

? 25

32

10 A

10 A

051837-301112

22 / 24

33

051837-301112

23 / 24

Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung Farbe
sowie Irrtum vorbehalten.
Angaben und Abbildungen unverbindlich

Zastrzega się prawo do zmian dot. konstrukcji, wykończenia,
kolorystyki oraz pomyłek.
Dane i ilustracje niewiążące.

Subject to change in terms of construction, equipment and
colour, and may contain errors.
The information and illustrations are non-binding.

Tasar?m, donan?m ve renk bak?m?ndan de?işiklik yapma
hakk? ve hata ve eksiklik mahfuzdur. Veriler ve resimler
ba?lay?c? de?ildir.

Sous réserve de modifications de la construction, de
équipement, de la couleur et sous réserve d'erreurs. Les
indications et les illustrations sont sans engagement.

A szerkezet, a kivitel és a szín változtatása, valamint a
változások joga fenntartva.
Az adatok és az ábrák nem kötelelző érvényűek.

Wijzigingen met betrekking tot constructie, uitvoering en
kleur evenals vergissingen voorbehouden. Gegevens en
afbeeldingen niet bindend.

Pravo promjena u svezi konstrukcije, opreme, boje kao i
zabune oridžavamo.
Podaci i ilustracije su neobavezne.

AEndringer med hensyn til konstruktion, udstyr, farver samt
fejl forbeholdes.
Oplysninger og illustrationer er uforpligtende.

???????? ????? ?? ????????? ?? ?????????????,
?????????????, ????? ? ??????.
??????? ? ????????????? ?? ?? ??????????.

Endringer ang?ende konstruksjon, utstyr, farge og
feiltagelse forbeholdes.
Opplysninger og illustrasjoner uforbindtlig.

Ne rezervăm dreptul unor modificări ale construcţieu, dotării,
culorii şi dreptul la erori
Datele indicate şi imaginile sunt orientative.

Med reservation för ändringar vad det gäller konstruktion,
utrustning, färg samt för misstag. Uppgifterna och bilderna
är inte bindande.

????? ?? ???????? ????????? ????????????
???????????, ?????????, ???????, ? ????? ?? ??????
???????????. ?????? ? ??????????? ????? ?????????
????????.

Pidätämme oikeuden rakennetta, varustusta, väriä koskeviin
sekä erehdyksestä johtuviin muutoksiin. Tiedot ja kuvat
eivät ole sitovia.

Pasiliekama konstrukcijos, ?rangos bei reikmen?, spalvos
pakeitm? ir klaid? teis?.
Duomenys ir ilistracijos ne?pareigojantys.

Con riserva di modifiche relative a progettazione, dotazione,
colore ed errori.
Le indicazioni e figure sono fornite sensa impegno.

Tiek patur?tas ties?bas uz konstrukcijas, iek?rtu, kr?su
izmai?am, k? ar? k??d?šanos.
Dati un att?li bez saist?b?m.

Reservadas las modificaciones respecto a dise?o,
equipamiento, color, así como error. Indicaciones y figuras
sin compromiso.

Konstruktsiooni, varustuse ja voervi osas muudatused ning
eksimine lubatud.
Andmed ja joonised on mittesiduvad.

Reservamos o direito de alteraç?es relativamente ao
desenho, equipamento, cor, bem como de erro. Os dados e
as gravuras n?o implicam compromisso da nossa parte.

Zadržana pravica do sprememb glede konstrukcije, opreme,
barve ter pomote.
Podatki in slike so neobvezne.

???????????? ???? ????????? ?? ???? ??????? ?? ?????
?? ?????????, ?????????, ???????????, ???????????? ???
???? ??????????.

Zmeny, ktoré sa týkajú konštrukcie, vybavenia, farby, ako aj
omyly sú vyhradené.
Údaje a zobrazenia sú nezáväzné.

Změny, týkající se konstrukce, vybavení, barvy, jakož i
omyly jsou vyhrazeny.
Údaje a vyobrazení jsou nezávazné.

051837-301112

24 / 24


Download file - link to post
 Search on offer
Close 
Search 200 000 TME products